Officine Gullo DWFS4 User manual

INSTRUCTIONS
for installation and use
MAXI BURNER FOR
RESIDENTIAL AND PROFESSIONAL USE
DWFS4

2
Ofcine Gullo
CAUTION
1. These safety directions apply to different kinds of appliances. Please identify correctly the specic appliance in
your possession (check the tag showing the characteristics).
2. Before using the appliance, read the instruction manual carefully, as it contains important safety information
on the proper installation, use and maintenance of the appliance. Please keep the instruction manual for further
reference.
3. The appliance’s electrical safety is guaranteed only if the electrical system is earthed in accordance with the
relevant regulations. It is of the utmost importance to follow such regulations; when in doubt, please consult a
qualied electrician to have the electrical system thoroughly checked. The manufacturer declines all responsibi-
lity for damage caused by a badly-earthed electrical system
4. Before connecting the appliance, make sure that the appliance’s technical characteristics shown on the tag corre-
spond to those of the electrical system and gas distribution network.
5. Make sure that the electrical system and sockets can handle the appliance’s maximum power consumption as
shown on the tag. When in doubt, please consult a qualied electrician.
6. The appliance should be connected to the electric supply line by means of an omnipolar switch with a minimum
contact opening of 3 mm
7. If the power socket is not compatible with the plug, replace the socket with a proper one and consult a qualied
electrician to make sure that the cable size can handle the appliance’s maximum power consumption. The use of
adapters, multiple power boards and extension cords is not recommended.
8. When not in use, switch off the general power supply to the appliance and close the gas supply valve.
9. Do not obstruct the appliance’s cooling or heat dissipation vents.
10. In case of damage to the appliance’s power cord, it must be replaced exclusively by the manufacturer’s autho-
rized service center.
11. The appliance must be used only for the purposes for which it has been expressly designed (cooking). All other
uses (such as the heating of a room) are considered inappropriate and therefore dangerous. The manufacturer
declines all responsibility for damage resulting from improper use of the appliance.
12. The use of any electric appliance implies the observance of some basic rules. More specically:
A. Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
B. Do not use the appliance with bare feet;
C. Avoid the use of extension cords and, if necessary, take all precautions;
D. Do not pull the power cord to disconnect the plug from the power socket;
E. Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun, etc.);
F. F. Do not allow children or untrained persons to use the appliance.
13. Before cleaning the appliance or performing maintenance work, disconnect the appliance by pulling the plug out
of the power socket or turning off the main switch.
14. In case of failure or malfunction, turn the appliance off, close the gas supply valve and do not attempt to carry
out any repairs, which must be done exclusively by an authorized service center.
Request the use of original spare parts only. Failure to comply with the above recommendations may compromise
the appliance’s safety

3
Ofcine Gullo
A. Data plate
B. Gas Connection ISO 7-1 R1/2GM
FIG.A
2
FIG. A PCW…
562030401 M00_00
A
C
A B
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Attacco gas
Gasanschluss
Raccord gaz
Gas Connection
Conexión gas
FIG. B PCWT…
562030501 M00_00
C
A
A B
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Attacco gas
Gasanschluss
Raccord gaz
Gas Connection
Conexión gas
2
FIG. A PCW…
562030401 M00_00
A
C
A B
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Attacco gas
Gasanschluss
Raccord gaz
Gas Connection
Conexión gas
FIG. B PCWT…
562030501 M00_00
C
A
A B
Targhetta caratteristiche
Typenschild
Plaque des caractéristiques
Data Plate
Chapa de características
Attacco gas
Gasanschluss
Raccord gaz
Gas Connection
Conexión gas

4
Ofcine Gullo
FIG.B
BY-PASS
FIG.C
1. Injector cooking rings
2. Air regulation
3. Pilot
4. Wok ring
4
FIG.C
1 Iniettore fuochi Einspritzventil flamme Injecteur feux Injector cooking rings Inyector fuegos
2 Regolazione aria Luftregelung Réglage d'air Air regulation Regulación aire
3 Gruppo pilota ZündBrenner Veilleuse Pilot Piloto
4 Anello Wok Wok-Ring Anneau de wok Wok ring Anillo wok
FIG. D
1 Vite staffa pilota Schraube für Bügel der
Leitflamme Vis bride veilleuse Pilot bracket screw Tornillo de la brida del
piloto
2 Staffa pilota Bügel Leitflamme Bride veilleuse Pilot bracket Brida del piloto
3 Boccola aria pilota Einstellbuchse
Leitflamme Douille air veilleuse Pilot air bush Casquillo de aire del
piloto
4 Iniettore pilota Einspritzv. ZündBrenner Injecteur veilleuse Pilot Injector Inyector piloto
5 Vite iniettore Schraube für Düse Vis injecteur Injector screw Tornillo del inyector
6 Molla Feder Ressort Spring Muelle
7 Termocoppia Thermoelement Thermocouple Thermocouple Termopar
3
7
1
5
4
6
2
H
12
3
4

5
Ofcine Gullo
1. Pilot bracket screw
2. Pilot bracket
3. Pilot air bush
4. Pilot Injector
5. Injector screw
6. Spring
7. Thermocouple
FIG.D
3
7
1
5
4
6
2
H

6
Ofcine Gullo

7
Ofcine Gullo
INDEX
DECLARATION OF COMPLIANCE..........................................................8
GAS TECHNICAL DATA TABLE................................................................8
INSTALLATION..............................................................................................8
CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION.......................................9
PIPE FOR GAS CONNECTION..................................................................10
ELECTRIC CONNECTION.........................................................................10
CHECKING HEAT OUTPUT.......................................................................10
CHECKING PRIMARYAIR IN MAIN BURNERS...................................11
“BURNERS” TECHNICAL DATA TABLE.................................................11
RULES FOR CONVERTING AND INSTALLING OTHER
TYPES OF GAS..............................................................................................11
SUBSTITUTING THE NOZZLE IN OPEN COOKING RINGS .............11
CHECKING FUNCTIONING ......................................................................12
MAINTENANCE............................................................................................12
SPARE PARTS................................................................................................12
INSTRUCTIONS FOR USE..........................................................................12
LIGHTING AND ADJUSTING THE OPEN RINGS ................................12
CLEANING AND MAINTENANCE............................................................13
WHAT TO DO IN THE EVENT OFA BREAKDOWN..............................14
PROCEDURE TO FOLLOW IFTHE APPLIANCE IS NOT
GOING TO BE USED FOR SOME TIME..................................................14
INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS....................15

8
Ofcine Gullo
INSTALLATION
• The operations for installing, conversions for use with other types of gas and starting
up must be done only by qualied personnel whose qualications comply with the
norms in force.
• Gasinstallations,the electrical connectionsandthe rooms inwhichtheappliances are
installed must comply with the norms in force in the Country in which the installation
is carried out; above all, the appliance must be installed in a well ventilated room,
preferably under an extractor hood, so as to ensure the complete extraction of gas
emissions which are formed during combustion. The air necessary for combustion is
2m3 /h per kW of power installed.
Attention: In accordance with international rules, when connecting the appliance, an
automatic device enabling the disconnection of all contacts from the mains, must be
installed above it; this device must have a contacts opening of at least 3 mm.
GAS TECHNICAL DATA TABLE
MODEL Dimensions
cm Burner
7 kW Burner
10 kW Nominal capacity
Tot. kW Gas coupling
ISO 7-1
DWFS4 40 x 70 x 29h - 1 10 R 1/2”GM
DECLARATION OF COMPLIANCE
The manufacturer declares that the appliances are compliant with the prescriptions of the
EEC norm 90/396 for the gas part and with norm 73/23 for the electric part.
The installation must be done observing the norms in force particularly concerning room
ventilation and discharging gas emissions.
N.B.: The manufacturer declines any responsibility for direct or indirect damage caused by
improper or incorrect installation, maintenance or use of the appliance and alterations, as in
all the other cases considered in the items of our sales conditions.

9
Ofcine Gullo
CHECKING FOR ADEQUATE VENTILATION
Make sure that the air intake into the room where the appliance is installed is sufcient for an
adequate change of air, as specied by regulations in effect.
The appliances installed in buildings open to the public must satisfy the following requirements.
Installation rules
The installation and maintenance of the appliance must be done according to the correct proce-
dures and regulation
texts in use, particularly:
• safety standards for the prevention of re and panic.
Connection and installation of appliance, ventilation and exhaust removal systems, shall be done
according to the Manufacturer’s instructions and by qualied technicians and according to the
regulations in effect. The electric wiring shall conform to the regulations in effect.
All re prevention codes shall be observed.
a) General indications (Rules valid for GB only)
- For all appliances:
Gas safety Regulations, 1984; Health and safety at WorkAct, 1974 Codes of Practice, BS 8173,
1982, The Building
Regulations 1985; The Building Standards Regulations, 1981, the IEE Regulations and the by-
laws of the local Water Undertaking.
The local gas Region or LPG supplier and the local authority and the relevant recommendation
of the British Standards (latest editions) concerned.
The installation, transformation and repair of appliances for professional kitchens as well as re-
moval due to malfunction, and the supply of gas, may be made only by means of a maintenance
contract stipulated with an authorized sales ofce and in observance of technical regulations.
The appliance can be installed by itself or in a series side by side with appliances produced by us.
There must be a minimum distance of at least 10 cm between the appliance and the sides of the
nearby cabinets made of inammable material.
Take suitable measures to guarantee thermal insulation of the inammable sides, such as, for
example, the installation of protection against radiation.
The appliances must be installed in a suitable manner, observing the safety standards.
The small feet are adjustable to level the appliance.

10
Ofcine Gullo
PIPE FOR GAS CONNECTION
The gas connection must be done with steel or copper pipes, or otherwise with exible steel
pipes in compliance with the national norms, if any exist. Each appliance must be provided
with a cut-off cock for rapid interruption of the gas supply. Once the appliance has been
installed, it is necessary to check for gas leaks for the pipe ttings; do not use a ame for
this purpose but a non-corrosive substance such as soapy water or foamy substances as
contained in leaknder sprays. All our appliances undergo careful testing: the type of gas,
the operating pressure and the category are indicated on the data plate.
NB: The year of the appliance manufacture is shown in item “N” on the data plate. The rst
two numbers (e.g. 93..) represent the year of manufacture.
CHECKING HEAT OUTPUT
The appliances must be checked in such a way as to verify that the heat output is correct:
• The heat output (thermal power) is indicated on the data plate of the appliance;
• Firstly, check that the appliance can be used with the type of gas supplied; then
check that the indication on the plate corresponds to the gas to be used. For con-
verting to another type of gas, check that the type of gas complies with what is
stated in this instruction manual.
The pressure is read with a gauge (minimum resolution of 0.1 mbar) inserted in the relative
pressure outlet. (gure 1 item C).
Remove the hermetically closed screw and insert the gauge pipe.
After reading, put back the screw tightening it hermetically and check for pressure leaks.
Connection for liquid gas G30/G31
The connection pressure for liquid gas is 30 mbar with butane and 37 mbar with propane.
Check the plate, read the pressure and verify that the description of the nozzle installed
corresponds to the one supplied by the manufacturer.
Connection with natural gas H G20
The connection pressure for natural gas is 20 mbar.
Check the plate, read the pressure and verify that the description of the nozzle installed
corresponds to the one supplied by the manufacturer.

11
Ofcine Gullo
CHECKING PRIMARYAIR IN MAIN BURNERS
All the burners are provided with an air regulator which, by means of a bush, can be regu-
lated and xed with a screw, enabling the variation of primary air. In the “Burners technical
data” table are the approximate values of parameter “h” (primary air) (see page 3 g. 3). The
volume ow of primary air must be regulated so that the ame does not tend to come away
from the burner when it is cold or backre when the burner is hot.
The pilot air is regulated when the appliance is tested and inspected for the gas it is set for.
If you are going to change to a different type of gas, regulate the air by means of the adju-
sting bush until the ame stops sputtering and becomes an intense blue colour.
“BURNERS” TECHNICAL DATA TABLE
Burner max 10 kW- min. 2,3 kW
12,68 kWh/kg
G30
BUTANE
30 mbar
12,87kWh/kg
G31
PROPANE
37 mbar
9,45 kWh/m3st.
G20
NATURAL
GAS H
20 mbar
Burner injector 1/100 mm
Min. output adjustment 1/100 mm
Pilot Injector 1/100 mm
Consumption
Primary air h=mm
155
75
20
kg/h 0,788
open
155
75
20
kg/h 0,777
open
230
adjustable
30
m3 st./h 1,058
1
RULES FOR CONVERTING AND INSTALLING OTHER TYPES OF GAS
Our appliances are tested and regulated for liquid gas (see plate inside).
The conversion or adaptation to another type of gas must be carried out by a specialized
technician. The nozzles for the various types of gas are in a packet supplied with the ap-
pliance and are marked in hundredths of mm (see the technical data table).
SUBSTITUTING THE NOZZLE IN OPEN COOKING RINGS
Main nozzles:
Takethe rungsoff,removethe burners andtrays,with asize12 spanner substitutethenozzles withthe
appropriate ones, regulate the primary air (h) (see the “burner” technical data table) unscrewing the
securing screw. Once regulated, tighten the screw, adjust the minimum ame by turning the screw to
the right or left until the thermal power reaches 2.3 kW for the 10 kWburner.
Caution: If liquid gas is being used the minimum adjustment screw must be locked right down..

12
Ofcine Gullo
Pilot nozzles:
Take the rungs off, remove the burners and trays, with a size 8 spanner loosen the nozzle holder unit,
with a size 11 spanner unscrew the nozzle holder all the way, with a slotted screwdriver unscrew the
pilot nozzle and replace it with the appropriate one and tighten right down.
Put everything back in place and regulate the air by means of the adjusting bush until the pilot ame
stops sputtering and becomes an intense blue colour.
CHECKING FUNCTIONING
• The appliance contains the instructions necessary for use.
• Check the appliances for gas leaks.
• Check the lighting and ame of the main burner.
• We urge the user to follow the instructions when using the appliance.
MAINTENANCE
With prolonged use of the appliance, it is essential to carry out regular maintenance for
the safe functioning of the appliance; we therefore recommend drawing up a contract for
after sales service. Maintenance must be done only by specialized personnel, observing the
norms in force and our indications.
SPARE PARTS
The gas-cocks, control unit, ignition plugs, thermocouples and burners can be changed by
removing the grills and control panel.
INSTRUCTIONS FOR USE
Attention! The appliance must only be used under surveillance.
POTS AND PANS.
10
IT CH
regolazione, fissare la vite, regolare il minimo girando la vite a destra o a sinistra finchè la potenza termica raggiunge
2,3 kW per il bruciatore da 10 kW.
Avviso: Per il funzionamento con gas liquido, la vite di regolazione del minimo va bloccata a fondo.
Ugelli pilota (fig. D):
Togliere le griglie, i bruciatori e le bacinelle ; con una chiave da 8 allentare il blocchetto portaugello, con una chiave da
11 svitare il fondo del portaugello, con un cacciavite a taglio svitare l’ugello pilota e sostituirlo con quello appropriato,
avvitando fino a fine corsa.
Rimontare il tutto e regolare l’aria agendo sulla boccola di regolazione finché la fiamma pilota non borbotta e assume
un colore azzurro intenso
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
• L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso.
• Controllare gli apparecchi per le perdite del gas.
• Esaminare l'accensione e controllare che la fiamma dei bruciatori sia regolare.
• Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni.
MANUTENZIONE
Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é indispensabile esercitare una regolare manutenzione per la sicurezza del
funzionamento, consigliamo perciò la stipulazione di un contratto di assistenza.
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigore e alle nostre
indicazioni.
RICAMBI
Fuochi aperti:
è possibile la sostituzione dei rubinetti asportando il pannello anteriore; la sostituzione di termocoppie e bruciatori,
asportando le griglie e le bacinelle.
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione: - Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza!
PENTOLAME.
Il pentolame deve essere di tipo wok (vedi immagine), con una concavità che si
adatti all’anello wok, fornito in dotazione all’apparecchio.
L’apparecchio non può funzionare con pentole non adatte o a fondo piatto (vedi
immagine), che sono da considerarsi automaticamente escluse e non idonee all’uso.
ANELLO WOK
L’apparecchio va usato solamente con questo accessorio, applicato sopra la
griglia
The type of pot needs to be a wok (see image) with a concavity that
adapts to the wok ring, which is supplied with the device.
The device cannot work with pots and pans that are not suitable or
with a at bottom (see image), which are to be excluded as they are
not suitable to the use.
WOK RING
10
IT CH
regolazione, fissare la vite, regolare il minimo girando la vite a destra o a sinistra finchè la potenza termica raggiunge
2,3 kW per il bruciatore da 10 kW.
Avviso: Per il funzionamento con gas liquido, la vite di regolazione del minimo va bloccata a fondo.
Ugelli pilota (fig. D):
Togliere le griglie, i bruciatori e le bacinelle ; con una chiave da 8 allentare il blocchetto portaugello, con una chiave da
11 svitare il fondo del portaugello, con un cacciavite a taglio svitare l’ugello pilota e sostituirlo con quello appropriato,
avvitando fino a fine corsa.
Rimontare il tutto e regolare l’aria agendo sulla boccola di regolazione finché la fiamma pilota non borbotta e assume
un colore azzurro intenso
CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
• L’apparecchio contiene le istruzioni necessarie per l'uso.
• Controllare gli apparecchi per le perdite del gas.
• Esaminare l'accensione e controllare che la fiamma dei bruciatori sia regolare.
• Si raccomanda all'esercente di usare l'apparecchio seguendo le istruzioni.
MANUTENZIONE
Con il prolungarsi dell’uso dell’apparecchio é indispensabile esercitare una regolare manutenzione per la sicurezza del
funzionamento, consigliamo perciò la stipulazione di un contratto di assistenza.
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato che si attengano alle norme in vigore e alle nostre
indicazioni.
RICAMBI
Fuochi aperti:
è possibile la sostituzione dei rubinetti asportando il pannello anteriore; la sostituzione di termocoppie e bruciatori,
asportando le griglie e le bacinelle.
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione: - Usare l'apparecchio solo sotto sorveglianza!
PENTOLAME.
Il pentolame deve essere di tipo wok (vedi immagine), con una concavità che si
adatti all’anello wok, fornito in dotazione all’apparecchio.
L’apparecchio non può funzionare con pentole non adatte o a fondo piatto (vedi
immagine), che sono da considerarsi automaticamente escluse e non idonee all’uso.
ANELLO WOK
L’apparecchio va usato solamente con questo accessorio, applicato sopra la
griglia
The device is usually used with this accessory, which is applied above
the grill.

13
Ofcine Gullo
LIGHTING AND ADJUSTING THE OPEN RINGS
On the front panel, above each knob, the burner it corresponds to
is indicated by the index
Use a lighter to light the gas: turn the knob to the left, from the
“0” position to the sign
(see gure), hold it down and light
the gas.
Keep the knob pressed a few second and then let it go, this lights
the pilot.
If the ame goes out you have to repeat the procedure.
By turning the knob round to the position
the burner is at ma-
ximum
By turning the knob round to the position
the burner is at mi-
nimum.
To switch off, move the knob back into position " 0".
CLEANING AND MAINTENANCE
Attention! During cleaning, do not wash the external parts of the appliance with direct
sprays of water or with high pressure.
After every use, clean the appliance thoroughly. Daily cleaning after switching off the ap-
pliance ensures the perfect functioning and long life of the appliance.
Before starting to clean the appliance, disconnect the power supply. The parts in steel must
be washed with hot water and neutral detergent, then rinsed thoroughly in order to eliminate
all traces of detergent; after which, dried with a dry cloth.
Do not use abrasive or corrosive detergents.
The enamelled parts should be washed with soapy water.
Important: As well as ordinary cleaning and maintenance, it is advisable to have the instal-
lation checked by an installer at least once a year.
It is therefore suggested to draw up an after-sales assistance contract.
CLEANING BURNISHED BRASS SURFACES
No synthetic protective varnishes have been used to obtain the special burnishing effect
on the burnished brass details in order to avoid spoiling the beauty of the brass with an
articial patina. The antique nish of the surface is the result of natural oxidation that has
simply been accelerated. All the natural antique nish brass surfaces can be cleaned with
any kitchen degreasing detergent, accompanied by the use of an abrasive scouring pad (the
green colored type used for washing dishes). It is recommended that the metal be rubbed,
uniformly applying light pressure, until the desired effect is achieved.
The brass details should then be dried.
Do not use polish as this is suitable for maintaining the gloss but not the antique nish and

14
Ofcine Gullo
could result in an effect that is not compliant with our products. Any spots that may appear
over time on the burnished brass surfaces should be considered as a desirable and particular
characteristic of our craft metal working processes.
CLEANING CHROMIUM-PLATED BRASS SURFACES
No synthetic varnishes have been used to obtain the special polish on the chromium-plated
brass details in order to avoid spoiling the beauty of the chromium plating with an articial
patina.
All the chromium-plated surfaces should be cleaned, where necessary, with a soft, possibly
micro-ber cloth, combined with metal polishing products, if required. Do not use abrasive
pads.
CLEANING SATIN FINISH NICKEL-PLATED BRASS SURFACES
No synthetic varnishes have been used to obtain the special nickel-plating on the satin nish
nickel-plated brass details in order to avoid spoiling the beauty of the nickel-plated, satin
nished solid brass with an articial patina.
All the nickel-plated and satin nished brass surfaces should be cleaned, where necessary,
with a soft, possibly micro-ber cloth, combined with a neutral detergent, if required. Do
not use abrasive pads.
CLEANING THE VARNISHED SURFACES
All the varnished surfaces should be cleaned using a neutral detergent and, where necessary,
a soft, possibly micro-ber cloth. Do not use abrasive pads or any other chemical products.
CLEANING BRUSHED STEEL SURFACES
All the brushed steel surfaces should be cleaned using degreasing products or products
specically designed to be used on steel and, where necessary, extra-ne steel wool or
extra-thin sandpaper.
WHAT TO DO IN THE EVENT OFA BREAKDOWN
Turn off the gas tap and notify the after sales service.
PROCEDURE TO FOLLOW IFTHE APPLIANCE IS NOT
GOING TO BE USED FOR SOME TIME
Turn off the gas tap and clean the appliance as specied above.

15
Ofcine Gullo
INSTRUCTIONS FOR DISCHARGING GAS EMISSIONS
Type “A” Appliances (See data plate)
Type “A” appliances must discharge the products of combustion into extractor hoods or
similar devices connected to and efcient chimney, or directly outside.
(Natural Discharge) Fig.1.
If there is no hood, as an alternative, an air extractor connected directly to the outside is
acceptable, (Forced Discharge) Fig.2, but its capacity must not be inferior to what is esta-
blished in item 4.3 of the UNI-CIG norm 8723.
In the event of forced discharge
The gas supply to the appliance, must be directly interlocked to the system and cut off au-
tomatically if its capacity drops below the values prescribed by item 4.3 of the UNI-CIG
norm 8723.
Supplying the appliance with gas again must only be possible manually.
NATURAL DISCHARGE FORCED DISCHARGE
1. Extractor hood 1. Extractor hood
2. Interlocking
Fig.1 Fig.2

WWW.OFFICINEGULLO.COM
V 2.1 - 10. 17
OFFICINE GULLO S.R.L.: via della Torricella 29, 50012 Antella - Bagno a Ripoli (FI)
en
INTERNATIONAL
Table of contents
Popular Burner manuals by other brands

Ecoflam
Ecoflam BLU 1700.1 PR manual

ENJOYABLE WARMTH
ENJOYABLE WARMTH SF Series owner's manual

Weishaupt
Weishaupt WL20/2-C Installation and operating instruction

Continental Electric
Continental Electric CE23309 user manual

Riello
Riello RN 70 Installation, use and maintenance instructions

Chard
Chard LPBS-50000A Use and care instructions