OGATECH OGATECH OG-S60 User manual

OGATECH OG-S60/TWIN/
TRIPLE/QUATTRO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR / INSTRUKCJA OBSUGI
V 1.2

Important
To use ‘Caller ID’ (display caller), this service has to be activated on your phone line.
Normally you need a separate subscription from your telephone company to activate this
function. If you don’t have the Caller ID function on your phone line, the incoming
telephone numbers will NOT be shown on the display of your telephone.
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd zijn op uw
telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn,
zullen de inkomende telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre
ligne téléphonique. Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre
compagnie de téléphone pour activer cette fonction. Si vous n’avez pas la fonction
‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de téléphone entrants
n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung
freigegeben werden. Zur Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein
separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn Sie für Ihre Telefonleitung keine
Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden Telefonnummern
NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta
en su línea telefónica. Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía
telefónica active esta función. Si su línea telefónica no dispone de la funciónIdentificación de
llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de teléfono de las llamadas entrantes.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na
sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu
operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este
serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das
chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone.
Uwaga
Aby urzdzenie prezentowao numer przychodzcy, niezbdna jest usuga prezentacji numeru.
Usug t naley aktywowa u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeeli usuga
prezentacji numeru nie jest wczona, numery przychodzcych pocze nie bd prezentowane.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php

UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem
prawa wprowadzenia zmian.
UK To be connected to the public analogue telephone network.
NL Geschikt voor aansluiting op het openbare analoog geschakelde telefoonnetwerk.
FIl est destiné à être raccordé au réseau de télécommunication public.
DKompatibel für den analogen Telefonanschluss.
ES Conexión a la red telefónica analógica
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
PL Do podczenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.

4 OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
English
1 Description of telephone 13
1.1 Handset and base OGATECH OG-S60 13
1.2 Charger OGATECH OG-S60 14
1.3 Display 14
1.4 Handset indicator (LED) 15
2 Telephone installation 15
2.1 Connections 15
2.2 Rechargeable batteries 16
3 Using the telephone 16
3.1 Setting menu language 16
3.2 Handset ON/OFF 16
3.3 Receiving a call 17
3.4 Making an external call 17
3.5 Making an internal call 17
3.6 Internal call transfer 17
3.7 Conference Call 17
3.8 Display of call duration 17
3.9 Microphone mute 17
3.10 Pause Key 18
3.11 Caller Identification 18
3.12 Redial memory 19
3.13 Calling from the phonebook 19
3.14 Using the alphanumerical keypad 19
3.15 Using the menu 20
4 Personalisation 20
4.1 Adjusting the ring volume 20
4.2 Choosing the ring melody 20
4.3 Speaker volume during call 21
4.4 Activation / Deactivation of beeps 21
4.5 Handset name 21
4.6 Changing the PIN code 22
4.7 Setting the dialling mode 22
4.8 Flash time duration 22
4.9 Automatic answer 23
4.10 Reset 23
4.11 Keypad lock 23
4.12 Setting the time 24
4.13 Setting the alarm 24
5 Advanced functions 24
5.1 Phonebook 24
5.2 Searching a handset from the base 25
6 Managing multiple handsets 26
6.1 Setting up an additional handset 26
6.2 Removing a handset 27
6.3 Setting up a handset on another base 27
6.4 Selecting a base 27
7 Troubleshooting 27

OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO 5
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
8Warranty 28
8.1 Warranty period 28
8.2 Warranty handling 28
8.3 Warranty exclusions 28
9 Technical characteristics 29
Nederlands
1 Beschrijving van de telefoon 31
1.1 Handset en basis OGATECH OG-S60 31
1.2 Oplader OGATECH OG-S60 32
1.3 Display 32
1.4 Handsetindicator (LED) 33
2 Telefooninstallatie 33
2.1 Aansluitingen 33
2.2 Herlaadbare batterijen 34
3 De telefoon gebruiken 34
3.1 Menutaal kiezen 34
3.2 Handset AAN/UIT 34
3.3 Oproepen ontvangen 35
3.4 Een externe oproep 35
3.5 Een interne oproep (INT) 35
3.6 Interne oproep doorschakelen 35
3.7 Conferentiegesprek 35
3.8 Tonen van de gespreksduur 35
3.9 Microfoon uitschakelen (Mute) 36
3.10 Pauzetoets 36
3.11 Identificatie van de beller 36
3.12 Herkies-geheugen 37
3.13 Bellen vanuit het telefoonboek 37
3.14 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken 38
3.15 Het menu gebruiken 38
4 Personalisering 38
4.1 Belvolume aanpassen 38
4.2 Belmelodie kiezen 39
4.3 Luidsprekervolume tijdens oproep 40
4.4 Bieptonen activeren/desactiveren 40
4.5 Naam van de handset wijzigen 40
4.6 De PIN-code wijzigen 40
4.7 De kiesmodus instellen 41
4.8 Flashtijd instellen 41
4.9 Automatisch opnemen 41
4.10 Reset 41
4.11 Vergrendeling toetsenbord 42
4.12 Klok instellen 43
4.13 Alarm instellen 43
5 Geavanceerde functies 43
5.1 Telefoonboek 43
5.2 Een intern toestel zoeken via het basistoestel 44

6 OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
6 Gebruik van meerdere handsets 45
6.1 Een bijkomende handset registreren 45
6.2 Een handset verwijderen 46
6.3 Een handset installeren op een ander basistoestel 46
6.4 Een basistoestel selecteren 46
7 Problemen verhelpen 47
8 Garantie 47
8.1 Garantieperiode 47
8.2 Afwikkeling van garantieclaims 47
8.3 Garantiebeperkingen 48
9 Technische kenmerken 48
Français
1 Description du telephone 50
1.1 Combiné et base OGATECH OG-S60 50
1.2 Chargeur OGATECH OG-S60 51
1.3 Display 51
1.4 Indicateur du combine (LED) 52
2 Installation du téléphone 52
2.1 Connexions 52
2.2 Piles rechargeables 53
3 Utilisation du téléphone 53
3.1 Choix de la langue du menu 53
3.2 Combine ON/OFF 53
3.3 Recevoir un appel 54
3.4 Proceder a un appel externe 54
3.5 Proceder a un appel interne 54
3.6 Transfert interne d'un appel 54
3.7 Conference call 54
3.8 Affichage de la duree de l'appel 54
3.9 Coupure du son du microphone 55
3.10 Touche pause 55
3.11 Identification de l'appelant 55
3.12 Memoire de recomposition de numeros 56
3.13 Appeler depuis le répertoire téléphonique 56
3.14 Utilisation du clavier alphanumérique 56
3.15 Utilisation du menu 57
4 Personalisation 57
4.1 Reglage du volume du haut-parleur 57
4.2 Choix de la mélodie de la sonnerie 58
4.3 Volume du haut-parleur en cours d’appel 58
4.4 Activation/desactivation des bips 59
4.5 Designation des combinés 59
4.6 Modifier le code PIN 59
4.7 Reglage du mode de composition des numéros 60
4.8 Durée de la fonction Flash Time 60
4.9 Réponse automatique 60
4.10 Remise à zero 60

OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO 7
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
4.11 Verrouillage clavier 61
4.12 Régler l’heure 62
4.13 Régler l’alarme 62
5 Fonctions de pointe 62
5.1 Répertoire téléphonique 62
5.2 Rechercher un combiné a partir d'une base 63
6 Gestion de plusieurs combines 64
6.1 Installer un combiné supplémentaire 64
6.2 Eliminer un combiné 65
6.3 Installer un combiné sur une autre base 65
6.4 Sélectionner une base 65
7 Trouble shooting 66
8 Garantie 66
8.1 Période de garantie 66
8.2 Traitement de la garantie 66
8.3 Exclusions de garantie 67
9 Caracteristiques techniques 67
Deutsch
1Tasten/LED 69
1.1 Handapparat und Basisstation OGATECH OG-S60 69
1.2 Ladegerät OGATECH OG-S60 70
1.3 Display 70
1.4 Handgerät-Anzeige (LED) 71
2 Installation des telefons 71
2.1 Anschlüsse 71
2.2 Wiederaufladbare Batterien 72
3 Verwendung des Telefons 72
3.1 Wahl der Menüsprache 72
3.2 Handgerät AN/AUS 73
3.3 Einen Anruf annehmen 73
3.4 Extern Telefonieren 73
3.5 Intern Telefonieren 73
3.6 Internes Weiterleiten eines externen Anrufs 73
3.7 Konferenzschaltung 73
3.8 Anzeige der Gesprächsdauer 74
3.9 Stummschaltung (mute) 74
3.10 Pausentaste 74
3.11 Rufnummernanzeige 74
3.12 Wahlwiederholungsspeicher 75
3.13 Eine Nummer aus dem Telefonbuch anrufen 75
3.14 Verwendung der alphanumerischen Tastatur 76
3.15 Verwendung des Menüs 76
4 Persönliche Einstellungen 76
4.1 Einstellen der Klingellautstärke 76
4.2 Auswahl der Klingelmelodie 77
4.3 Lautsprecherlautstärke während eines Anrufs 78

8 OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
4.4 Aktivieren/Deaktivieren von Pieptönen 78
4.5 Handgerät einen Namen geben 78
4.6 Den PIN-Code ändern 79
4.7 Den Wählmodus einstellen 79
4.8 Flash-Zeit 79
4.9 Automatisches annehmen 80
4.10 Reset 80
4.11 Die Tastensperre 81
4.12 Uhr einstellen 81
4.13 Alarm einstellen 81
5 Weitere Funktionen 82
5.1 Telefonbuch 82
5.2 Handgerät von der Basisstation aus suchen (Paging) 83
6 Mehrere Handgeräte verwalten 83
6.1 Ein zusätzliches Handgerät einstellen 83
6.2 Handgerät entfernen 84
6.3 Handgerät an einer anderen Basisstation anmelden 84
6.4 Basisstation auswählen 85
7 Problemlösung 85
8 Garantie 86
8.1 Garantiezeit 86
8.2 Abwicklung des Garantiefalles 86
8.3 Garantieausschlüsse 86
9 Technische Daten 87
Español
1 Descripción del teléfono 89
1.1 Microteléfono y base OGATECH OG-S60 89
1.2 Cargador OGATECH OG-S60 90
1.3 Pantalla 90
1.4 Indicador luminoso del portátil (LED) 91
2 Instalación del teléfono 91
2.1 Conexiones 91
2.2 Baterías recargables 92
3 Uso del teléfono 92
3.1 Seleccionar el idioma del menú 92
3.2 Encender y apagar la unidad portátil 92
3.3 Contestar llamadas 93
3.4 Hacer llamadas externas 93
3.5 Hacer llamadas internas 93
3.6 Transferir llamadas internas 93
3.7 Llamada a tres 93
3.8 Visualizar la duración de la llamada 93
3.9 Función secreto 93
3.10 Tecla pausa 94
3.11 Identificación del número llamante 94
3.12 Memoria de rellamada 95

OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO 9
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
3.13 Marcar desde la agenda 95
3.14 Uso del teclado alfanumérico 95
3.15 Uso del menú 96
4 Personalización 96
4.1 Ajuste de volumen de llamada 96
4.2 Seleccionar la melodía del timbre 96
4.3 Durante la llamada 97
4.4 Activar y desactivar los tonos de aviso 97
4.5 Identificar las unidades portátiles 97
4.6 Cambiar el código PIN 98
4.7 Seleccionar el tipo de marcación 98
4.8 Duración del intervalo de la apertura temporizada (función de la tecla) 98
4.9 Descolgado automático 99
4.10 Reinicio 99
4.11 Bloqueo de teclado 99
4.12 Poner la hora 100
4.13 Poner la alarma 100
5 Funciones avanzadas 100
5.1 Agenda 100
5.2 Localizar la unidad portátil desde la base 102
6 Uso de múltiples unidades portátiles 102
6.1 Añadir otra unidad portátil 102
6.2 Quitar una unidad portátil 103
6.3 Asignar una unidad portátil a otra base 103
6.4 Seleccionar la base 103
7 Solución de problemas 104
8 Garantia 104
8.1 Periodo de garantía 104
8.2 Tratamiento de la garantía 104
8.3 Exclusiones de la garantía 105
9 Especificaciones técnicas 105
Português
1 Descrição do telefone 107
1.1 Terminal & base OGATECH OG-S60 107
1.2 Carregador OGATECH OG-S60 108
1.3 Ecrã 108
1.4 Indicador do Terminal (LED) 109
2 Instalação do Telefone 109
2.1 Ligações 109
2.2 Baterias Recarregáveis 110
3 Uso do telefone 110
3.1 Config. Menu idiomas (language) 110
3.2 Terminal LIGADO/DESLIGADO (ON/OFF) 110
3.3 Receber uma chamada 111
3.4 Realizar uma chamada externa 111
3.5 Realizar uma chamada interna 111

10 OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
3.6 Transferência chamada interna 111
3.7 Chamada Conferência 111
3.8 Ecrã de duração de chamada 111
3.9 Microfone mute 111
3.10 Tecla Pausa 112
3.11 Identificação Chamada 112
3.12 Memória Remarcar 113
3.13 Chamar desde a lista telef 113
3.14 Utilizar o teclado alfanumérico 113
3.15 Utilizar o menu 114
4 Personalizar 114
4.1 Ajustar o volume toque 114
4.2 Escolher a melodia do toque 114
4.3 Volume altifalante durante chamada 115
4.4 Activação / Desactivação dos toques 115
4.5 Nome Terminal 116
4.6 Modificar o código PIN 116
4.7 Configurar o modo marcar 116
4.8 Duração tempo flash 116
4.9 Atendimento automático (Automatic answer) 117
4.10 Reset 117
4.11 Bloquear teclado 117
4.12 Config. a hora 118
4.13 Config. o despertador 118
5 Funções Avançadas 118
5.1 Lista telef. 118
5.2 Procurar um terminal desde a base 120
6 Manejar vários terminais 120
6.1 Programar um terminal adicional 120
6.2 Retirar o terminal 121
6.3 Config. um terminal em outra base 121
6.4 Seleccionar uma base 121
7 Resolução de Problemas 122
8 Garantia 122
8.1 Período de garantia 122
8.2 Modo de funcionamento da garantia 122
8.3 Excluído da garantia 123
9 Características Técnicas 123
Polski
10 Opis telefonu 125
10.1 Suchawka i aparat bazowy OGATECH OG-S60 125
10.2 adowarka OGATECH OG-S60 126
10.3 Wywietlacz 126
10.4 Wskanik suchawki (LED) 127
11 Monta telefonu 127
11.1 Poczenia 127
11.2 Akumulatory (baterie adowalne) 128

OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO 11
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
12 Uywanie telefonu 128
12.1 Ustawienie jzyka menu 128
12.2 WCZENIE/WYCZENIE suchawki 128
12.3 Odebranie poczenia 129
12.4 Wykonanie poczenia zewntrznego 129
12.5 Wykonanie poczenia wewntrznego 129
12.6 Wewntrzne przekazanie poczenia 129
12.7 Poczenie konferencyjne 129
12.8 Wywietlanie czasu trwania poczenia 129
12.9 Wyciszenie mikrofonu 129
12.10 Przycisk pauzy 130
12.11 Identyfikacja rozmówcy 130
12.12 Pami ponownego wybierania 131
12.13 Poczenie z numerem zapisanym w ksice telefonicznej 131
12.14 Uywanie klawiatury alfanumerycznej 131
12.15 Korzystanie z menu 132
13 Ustawienia indywidualne 132
13.1 Dostosowanie gonoci dzwonka 132
13.2 Wybór melodii dzwonka 133
13.3 Poziom gonoci podczas poczenia 133
13.4 Wczenie / wyczenie dwików klawiatury 133
13.5 Nazwa suchawki 134
13.6 Zmiana kodu PIN 134
13.7 Ustawienie trybu wybierania 134
13.8 Przecznik czasu Flash 135
13.9 Automatyczne odebranie poczenia 135
13.10 Zresetowanie aparatu 135
13.11 Blokada klawiatury 136
13.12 Ustawienie zegara 136
13.13 Ustawienia budzika 137
14 Funkcje zaawansowane 137
14.1 Ksika telefoniczna 137
14.2 Wyszukanie suchawki za pomoc aparatu bazowego 138
15 Zarzdzanie wieloma suchawkami 138
15.1 Przyczenie dodatkowej suchawki 138
15.2 Wyrejestrowanie/kasowanie suchawki 139
15.3 Rejestracja suchawki w innym aparacie bazowym 139
15.4 Wybór aparatu bazowego 140
16 Rozwizywanie problemów 140
17 Gwarancja 141
17.1 Okres gwarancji 141
17.2 Obsuga gwarancji 141
17.3 Wyjtki od gwarancji 141
18 Dane techniczne 141

12 OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
Safety Instructions
• Only use the charger plug supplied. Do not use other chargers, as this may damage the
battery cells.
• Only insert rechargeable batteries of the same type. Never use ordinary, non-
rechargeable batteries. Insert rechargeable batteries so they connect to the right poles
(indicated in the battery compartment of the handset).
• Do not touch the charger and plug contacts with sharp or metal objects.
• The operation of some medical devices may be affected.
• The handset may cause an unpleasant buzzing sound in hearing aids.
• Do not place the basic unit in a damp room or at a distance of less than 1.5 m away from
a water source. Keep water away from the handset.
• Do not use the telephone in environments where there is a risk of explosions.
• Dispose of the batteries and maintain the telephone in an environment-friendly manner.
• As this telephone cannot be used in case of a power cut, you should use a mains-
independent telephone for emergency calls, e.g. a mobile phone.
Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the
normal household garbage but bring the product to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling
point. By re-using some parts or raw materials from used products you make an important
contribution to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more information on the collection
points in your area.
Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
This product works with rechargeable batteries only. If you put non-
rechargeable batteries in the handset and place it on the base, the handset
will be damaged and this in NOT covered under the warranty conditions.
The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements
of the R&TTE directive.

OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO 13
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
ENGLISH
1 Description of telephone
1.1 Handset and base OGATECH OG-S60
Internal call
Menu / OK
OG-S60
Power indicator
Incoming call LED
Earpiece
Handset indicator LED
Display
Mute / Delete key
Up key
Phonebook / Escape key
Down key / Call log key
Flash key / Power ON/OFF
Charge indicator
Microphone
Redial / Pause key
Paging key

14 OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
1.2 Charger OGATECH OG-S60
1.3 Display
Icon line Character display line
(12 characters maximum)
Each operation has an associated icon
Icon: Meaning:
You are online
EXT You are in external communication
INT You are in internal communication
New numbers in call list
Indicate answered call
Indicate unanswered call
You are opening your address book.
You are in the menu.
rechargeable battery level indicator
1 segment: weak, 2 segments: medium, 3 segments: full.
The antenna indicates the quality of reception.
The antenna flashes when the handset is not registered on the base.
Handset keypad locked
or Indicates that the displayed number is longer than the screen (12 digits)
1.3.1 Standby display
In standby mode, the display shows the time and the handset number:
12-05 HS1
OG-S60
Charge indicator

OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO 15
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
ENGLISH
1.4 Handset indicator (LED)
The handset LED has following function:
• ON when the external line is busy
• OFF when all handset are in stanby mode
• Flashes on all handset when there is an incoming call
2 Telephone installation
2.1 Connections
Back view of base OGATECH OG-S60
Back view of charger OGATECH OG-S60
Power cable
Telephone cord
TEL
Power cable

16 OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
2.2 Rechargeable batteries
To change or insert a rechargeable battery:
1. Slide the cover towards the bottom and then lift it up.
2. Insert the batteries respecting the (+ and -) polarity.
3. Replace the battery cover.
3 Using the telephone
3.1 Setting menu language
1. Enter the menu by pressing /OK
2. Select HANDSET using the up and down keys
3. Press OK
4. Select LANGUAGE using the up and down keys
5. Press OK
6. Select the language of choice by means of the up and down keys.
7. Press OK to validate
3.2 Handset ON/OFF
• Turn ON handset: Press the key on the handset. The handset will search the base.
• Turn OFF handset: Press for 3 sec. The display will go OFF.
Before you use your OGATECH OG-S60 for the first time, you must first
make sure that the batteries are charged for 6-8 hours. The telephone will
not work optimally if not properly charged.
OG-S60
+
-
-
+
Rechargeable
batteries
Cover
Back view of hand-set
The maximum standby time of the batteries is approx. 200 h and the
maximum talk time is 10 hours! In the course of time the batteries will start
to drain faster. The batteries must be replaced. 2 rechargeable batteries,
type AAA NiMH!

OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO 17
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
ENGLISH
3.3 Receiving a call
When the handset rings, press to answer. You are then connected to your correspondent.
If the hand-set is on the base when the telephone rings, you just need to pick up the hand-
set to answer the call (if the option autoanswer is activated: See 4.9. Automatic answer).
3.4 Making an external call
3.4.1 Normal
1. Press
2. Enter telephone number
3.4.2 Block dialling
1. Dial your correspondents number
2. Press
To correct a number use the key to delete an entered digit
3.5 Making an internal call
1. Press INT
2. Enter the number of the internal handset (1 to 5)
3.6 Internal call transfer
When you want to transfer an external call to another handset:
1. During a conversation, press INT
2. Select the number of the internal handset, the external caller is put on hold.
3. When the other handset picks up, press to hang up and transfer the call.
If the internal corespondent does not pick-up, press INT again to reconnect to the external
caller on line.
3.7 Conference Call
Only possible when more than one handset are registered to the base!!
You can converse simultaneously with an internal correspondent and an external
correspondent.
When you are on line with an external correspondent:
1. Press INT
2. Enter the number of the internal handset that you want to call
3. When the internal correspondent picks- up, press and hold #
4. If the internal correspondent does not answer, press INT again to reconnect to the
external correspondent on-line.
3.8 Display of call duration
The call duration is displayed after 15 seconds, in minutes - seconds.
At the end of each call, the total call duration is displayed for 5 seconds.
3.9 Microphone mute
It is possible to mute the microphone during a conversation.
Press during the conversation, the microphone is then deactivated, you can talk freely
without being heard by the calling party.
“MUTE” is displayed. Press again to return to normal mode.

18 OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
3.10 Pause Key
When dialling a number you can add a pause between two digits by pressing the redail/pause
key for 2s.
3.11 Caller Identification
Caller identification is only available if you have subscribed to this service with your
telephone operator.
When you receive an external call, the callers number will appear on the display as the
telephone rings.
If the network sends it, or if the name of the caller is in the address book, the caller is identified
by his or her name. The caller identity is replaced by the call duration after 15 seconds in
communication. It is still possible to display the caller’s identity after this time by pressing OK-
key repeatedly for the name and number.
3.11.1 List of calls
Your telephone keeps a list in memory of the last 40 calls received. This function is only
available if your are subscribed to the caller ID information. The correspondents that have
called are identified by their telephone number or name in the same way as in caller
identification.
The presence of new / unanswered calls is indicated by the flashing -icon on the display.
To consult the list of calls:
1. Press . If there are no calls in the list ‘EMPTY’ will appear.
2. Scroll through the calls using the up or down arrows. The callers names will be
shown if the name is send by the network or is stored in the phonebook. When is
shown, this call is been aswered. When is shown, the call is unaswered. If you are
at the end of the list you will hear a beep tone.
3. If you press OK, the telephone number will be shown. Note: if the telephone number is
longer than 12 digits, press OK again to see the complete number.
4. Press OK again to see the time and date when the call is received
5. Pressing OK again will give you the option to add this entry in the phonebook if it’s not
already stored:
– Press OK when ‘ADD’ is shown on the display. Enter or modify the name and
press OK. Enter or modify the telephonenumber and press OK. Select the
melody (1-5) which will be heard when this number is calling by means of the up/
down keys and press OK. The entry will be stored in the phonebook.
6. To call back a correspondent, simply press the key when their telephone number or
name are displayed.
If a caller is in the phonebook, they are identified by their name in the list of calls.
3.11.2 Delete an entry or all entries in the call list
You can delete each entry separately or all entries at ones:
• When scrolling through the calls, press:
– the mute key short to delete this entry only. DELETE appears on the screen.
– the mute key long (2 sec.) to delete all entries: DELETE ALL appears on the
screen.
• Press OK to delete current/all entr(y)(ies), or to cancel the delete operation.

OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO 19
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
ENGLISH
3.12 Redial memory
Your telephone keeps a list of the 10 last calls (of 32 digits) you have made in memory; The
correspondents called are identified by their telephone number or by their name if they
appear in the phonebook.
To consult the redial list:
1. Press
2. Scroll through the calls with the up and down arrows.
3. To call by the selected correspondent, simply press when their telephone number
or name is displayed.
3.13 Calling from the phonebook
To call a correspondent whose name you have saved in the phonebook:
1. Press to enter the phonebook
2. Press the first letter of the name. The first name that starts with this letter or the
nearest letter in the alphabet will be displayed.
3. Go through the list of names with the up and down keys. The list scrolls in an
alphabetical order.
4. Press to dial the number of the correspondent whose name is displayed.
To see the number before dialling, carry out steps 1 to 3 from before and press Ok.
3.14 Using the alphanumerical keypad
With your telephone you can also enter alphanumeric characters. This is useful for entering
a name into the phonebook, giving a name to a hand-set, …
To select a letter, press the corresponding key as many times as is necessary. For example
to select an ‘A’, press ‘2’ once, to select a ‘B’, press ‘2’ twice and so on. To select ‘A’ and then
B consecutively, select ‘A’, wait until the cursor moves on to the next character, then press
‘2’ twice.
To select a space, press 1. To select a dash, press ‘1’ twice.
The keypad characters are as follows:
Key First Second Third Fourth Fifth
press press press press press
1 space - 1
2ABC2
3D E F 3
4G H I 4
5J K L 5
6M N O 6
7P Q R S 7
8T U V 8
9W X Y Z 9
When name is displayed, you can toggle between name and number by
pressing the OK key!

20 OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
OGATECH OG-S60/TWIN/TRIPLE/QUATTRO
3.15 Using the menu
A wide range of telephone functions are accessible through a user friendly menu.
1. To enter the menu, press /OK
2. Scroll through the selections using the up and down keys, the selections scroll in
a loop ( you return to the first after the last).
3. To validate a selection, press OK
4. To return to the previous menu, press
4 Personalisation
4.1 Adjusting the ring volume
4.1.1 Handset ringvolume External/internal calls
The handset ringvolume for internal or external calls can be set separately:
1. Enter the menu by pressing /OK
2. Select HANDSET using the up and down keys
3. Press OK
4. Select INT RING VOL or EXT RING VOL using the up and down keys
5. Press OK
6. Select the desired volume (OFF or 1 to 5 )
7. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
4.1.2 Base ring
1. Enter the menu by pressing /OK
2. Select SETUP using the up and down keys
3. Press OK
4. Select BASE VOLUME using the up and down keys
5. Press OK
6. Select the desired volume (OFF or 1 to 5 )
7. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
4.2 Choosing the ring melody
The base and each handset can ring with a different melody.
The handsets can ring with a different melody according to whether the call is internal or
external.
4.2.1 Base melody
1. Enter the menu by pressing /OK
2. Select SETUP using the up and down keys
3. Press OK
4. Select BASE MELODY using the up and down keys
5. Press OK
6. Select the melody of your choice ( 1 to 5 ) using the up and down keys
7. Press OK to confirm or to return to the previous menu.
Every programmation is confirmed at the end by a double or single long
beep. A double beep confirms the validation of your choice. A long beep
signifies that the modification has not been taken into account.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other OGATECH Cordless Telephone manuals