Oleo-Mac ba 2,6 ah Manual

IMANUALE USO E MANUTENZIONE
GB OPERATOR’S INSTRUCTION BOOK
FMANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
DBETRIBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
EMANUAL DE USOY MANTENIMIENTO
SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
PMANUAL DE INSTRUÇÕES
GR ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR KULLANIM KILAVUZU
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
RUS UK
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
HHASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
FIN KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UNTEHNISKĀ APKOPE
EST KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LT EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS
CHI
操作手册
操作手册
NL GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
SLO PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SHANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
BIH SRB HR MNE UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
RO MANUAL DE UTILIZARE I ÎNTREINERE
BA 2,6 Ah - BA 4,0 Ah

1
2
50°C
BA 2,6 Ah
Li-ion
36V 2,6Ah
6410000000 - 2014
쐂
쐅
쐆
쐎
A
B

Italiano 4
English 6
Français 8
Deutsch 10
Español 12
Slovensky 14
Português 16
Ελληνικα 18
Türkçe 20
Česky 22
Pуccкий 24
Polski 26
Magyar 28
Suomi 30
Latviski 32
Eesti keel 34
Lietuvių k. 36
Ĺ⛢ 38
Nederlands 40
Slovenščina 42
Svenska 44
Hrvatski 46
Română 48

4
IISTRUZIONI ORIGINALI
SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA
(Fig. 1)
1. Leggere il libretto uso e manutenzione prima di
utilizzare la batteria.
2. Prodotto riciclabile. Batteria agli ioni di litio
3. Non gettare mai le batterie usate nel fuoco. RISCHIO
DI ESPLOSIONE!
4. Non esporre l’accumulatore alla luce solare quando la
temperatura supera i 50°C
5. Non esporre la batteria alla pioggia o a condizioni di
particolare umidita
6. Tensione nominale
7. Capacità
8. Dispositivo a corrente continua
9. Numero di serie
10. Anno di fabbricazione
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE! La batteria viene venduta non
carica. Per la prima messa in esercizio, la batteria
deve quindi essere caricata. La batteria è completamente
sigillata ed esente da manutenzione. Non smontare, aprire
o scomporre la batteria
1. Per prestazioni ottimali della batteria evitare cicli di
scarica profonda. Ricaricare la batteria di frequente.
2. Conservare la batteria in un luogo fresco,
preferibilmente a una temperatura di 15°C, con un
livello di carica di almeno il 40%.
3. Le batterie agli ioni di litio sono soggette a un
processo di scaricamento naturale. La batteria deve
essere sostituita al più tardi quando la sua capacità
scende all’80% rispetto a quando è nuova. Le celle
degradate di una batteria invecchiata non soddisfano
più gli elevati requisiti di prestazione e rappresentano
quindi un rischio per la sicurezza.
4. Non gettare le batterie nel fuoco. Si rischia di
provocare un esplosione!
5. Non dare fuoco alla batteria o bruciarla.
6. Non scaricare completamente le batterie. La
scarica profonda danneggia le celle delle batterie.
La causa più comune della scarica profonda è
l’immagazzinaggio prolungato o il mancato utilizzo di
batterie parzialmente scariche. Interrompere il lavoro
non appena si nota uno scadimento delle prestazioni
della batteria oppure se interviene il circuito di
protezione. Prima di essere immagazzinata, la batteria
deve essere sempre ricaricata completamente.
7. Proteggere le batterie e l’apparecchio dai
sovraccarichi. I sovraccarichi causano rapidi
surriscaldamenti e danni alle celle all’interno della
batteria, senza che il surriscaldamento sia percepibile
dall’esterno.
8. Evitare danni e urti. Sostituire immediatamente
batterie che sono cadute da altezze superiori ad un
metro o che sono state sottoposte a urti violenti,
anche quando il contenitore esterno sembra intatto.
Le celle all’interno della batteria potrebbero avere
subito gravi danni. A tale riguardo leggere anche le
istruzioni per lo smaltimento.
9. In caso di sovraccarico e surriscaldamento
l’apparecchio si disinserisce per motivi di sicurezza
tramite il circuito di protezione.
10. Usare solo batterie originali. L’uso di batterie di tipo
non corretto può comportare il rischio di incendio,
esplosioni e lesioni personali.
11. Proteggere la batteria dall’umidità e dalla pioggia.
La pioggia e l’umidità possono causare gravi danni
alle celle.
12. In caso di uso scorretto può fuoriuscire del liquido
dalla batteria. Evitare il contatto con il uido. In caso
di contatto accidentale, lavare la zona interessata con
acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi,
rivolgersi inoltre a un medico. Il liquido che fuoriesce
dalla batteria può provocare irritazioni della pelle
o ustioni.
13. Per caricare le batterie usare esclusivamente i
caricabatterie raccomandati dal costruttore. Un
caricabatteria progettato per un determinato tipo di
batterie può causare rischi di incendio se viene usato
con altri tipi di batterie.
14. Nel maneggiare le batterie fare attenzione alle cariche
elettrostatiche. Le scariche elettrostatiche possono
danneggiare il circuito di protezione e le celle della
batteria. Evitare le cariche elettrostatiche e non
toccare mai i poli della batteria.
15. Impedire ai bambini di giocare con la batteria.
16. Mantenere la batteria pulita e asciutta.
17. Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo
prima di ogni utilizzo della batteria.
18. Rimuovere la batteria dall’apparecchio quando questo
non deve essere usato per periodi prolungati.
19. Non utilizzare né caricare batterie ricaricabili quando
si presume che la loro ultima ricarica risalga a più di
12 mesi prima. È molto probabile che la batteria abbia
già subito un danno pericoloso (scarica profonda).
20. Il caricamento della batteria a una temperatura
inferiore a 10°C può causare danni chimici alle celle e
provocare incendi.
21. Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo
e di sicurezza in perfette condizioni. In caso di
danneggiamenti o deterioramenti occorre sostituirle
tempestivamente (Vedi Fig. 1).
22. Ricordare che il proprietario o l’operatore è
responsabile degli incidenti o dei rischi subiti da terzi
o da beni di loro proprietà.

5
ATTENZIONE! Leggere attentamente anche il
manuale del caricabatteria
INDICATORE DI LIVELLO DI CARICA DELLA BATTERIA
(Fig. 2)
La batteria è dotata di un pulsante (A) per il controllo del
livello di carica. Premere semplicemente il pulsante (A)
e leggere il livello della batteria dai LED dell’indicatore
batteria (B):
• 3 LED accesi: Livello di carica della batteria alto.
• 2 LED accesi: Livello di carica della batteria in
diminuzione. Interrompere il lavoro non appena
possibile.
• 1 LED acceso: Batteria scarica. Interrompere il lavoro
IMMEDIATAMENTE e caricare la batteria. In caso
contrario la durata di servizio della batteria si accorcerà
di molto.
RIMESSAGGIO
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini in
un ambiente asciutto e al riparo dal sole e dal gelo. La
temperatura di conservazione ideale per la batteria agli ioni
di litio è compresa tra 10 e 20°C. Evitare di lasciarla esposta
alla luce solare diretta. Conservare e trasportare la batteria
nel suo imballo originale. Tenere le batterie inutilizzate
lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri
oggetti di metallo che potrebbero causare un corto circuito
tra i contatti. Non mettere in corto circuito la batteria.
Non riporre le batterie in modo disordinato in contenitori
o cassetti dove possono accidentalmente entrare in corto
circuito tra di esse o con altri oggetti metallici. Un corto
circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o
incendi. Conservare e trasportare la batteria nel suo imballo
originale.
ATTENZIONE! Durante lunghi periodi di inattività,
è necessario ricaricare la batteria completamente
prima del rimessaggio e ogni 15-30 giorni per evitare che
si danneggi.
DATITECNICI
BA 2,6 Ah BA 4,0 Ah
Capacità della batteria Ah 2,6 4,0
Tensione V 36
SMALTIMENTO
DANNI ALL’AMBIENTE!
Non smaltire insieme ai rifiuti
domestici la batteria in disuso. Per lo
smaltimento attenersi alle prescrizioni
locali.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Questa batteria è stata concepita e realizzata attraverso le
più moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice
garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto per utilizzo privato e hobbistico. La
garanzia è limitata a 12 mesi in caso di uso professionale.
Condizioni generali di garanzia
1) La Ditta costruttrice della batteria garantisce che il
prodotto al momento del primo acquisto è funzionante
nel rispetto delle caratteristiche tecniche e delle
normative in vigore. La Ditta costruttrice tramite la
propria rete di vendita ed assistenza tecnica sostituisce
gratuitamente la batteria se viene riscontrato un difetto
di origine;
2) Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei
limiti di tempo concessi da esigenze organizzative;
3) Per richiedere l’assistenza in garanzia è necessario
esibire al personale autorizzato la fattura
d’acquisto o scontrino fiscalmente obbligatorio
comprovante la data d’acquisto;
4) La garanzia decade in caso di:
• Ricarica non corretta della batteria,
• Assenza palese di manutenzione,
• Utilizzo non corretto della batteria o manomissioni,
• Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
• Interventi effettuati da personale non autorizzato.
5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di
consumo e le parti soggette ad un normale logorio di
funzionamento;
6) Eventuali danni causati durante il trasporto devono
essere immediatamente segnalati al trasportatore pena
il decadere della garanzia;
7) La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti,
causati a persone o cose da guasti della batteria o
conseguenti alla forzata sospensione prolungata nell’uso
della stessa;
8) Durante lunghi periodi di inattività, è necessario
ricaricare la batteria completamente prima del
rimessaggio e ogni 15-30 giorni per evitare che si
danneggi. In caso contrario la garanzia decade.

6
GB TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS
(Fig. 1)
1. Carefully read the instruction and maintenance
manual before using the battery.
2. Recyclable product. Lithium ion battery
3. Never throw used batteries into a fire. EXPLOSION
RISK!
4. Do not expose the accumulator to sunlight when the
temperature exceeds 50°C
5. Do not expose the battery to rain or high humidity
conditions
6. Rated voltage
7. Capacity
8. Direct current device
9. Serial number
10. Year of manufacture
SAFETY PRECAUTIONS
ATTENTION! The battery is sold uncharged.
The battery pack has to be charged before you use
the tool for the rst time. The battery pack is completely
closed and maintenance free. Do not dismantle, open or
shred the battery
1. For optimum battery performance avoid low
discharge cycles. Charge the battery pack frequently.
2. Store the battery pack in a cool place, ideally at 15°C
and charged to at least 40%.
3. Lithium-ion batteries are subject to a natural ageing
process. The battery pack must be replaced at the
latest when its capacity falls to just 80% of its capacity
when new. Weakened cells in an aged battery pack
are no longer capable of meeting the high power
requirements and therefore pose a safety risk.
4. Do not throw battery packs into an open re. There is
a risk of explosion!
5. Do not ignite the battery pack or expose it to re.
6. Do not exhaustively discharge batteries.
Exhaustive discharge will damage the battery cells.
The most common cause of exhaustive discharge
is lengthy storage or non-use of partly discharged
batteries. Suspend work as soon as you notice a
reduction of battery performance or if the protection
circuit trips Place the battery pack in storage only after
it has been fully charged.
7. Protect batteries and the tool from overloads.
Overloads will quickly result in overheating and cell
damage inside the battery housing without this
overheating actually being apparent externally.
8. Avoid damage and shocks. Replace batteries which
have been dropped from a height of more than one
meter or which have been exposed to violent shocks
without delay, even if the housing of the battery
pack appears to be undamaged. The battery cells
inside the battery may have suered serious damage.
In this respect, please also read the waste disposal
information.
9. If the battery pack suffers overloading and
overheating, the integrated protective cut-off will
switch o the equipment for safety reasons.
10. Use only original battery packs. The use of other
batteries may result in injuries, explosion and a
re risk.
11. Protect the battery from humidity and rain. Moisture
and rain can cause dangerous cell damage.
12. In case of incorrect use, fluid may escape from the
battery. Avoid contact with it. If you touch it by
mistake, rinse the affected area with water. If you
get the uid in your eyes, also seek medical advice.
Leaking battery uid can cause skin irritation or burns.
13. Only charge the batteries in chargers that are
recommended by the manufacturer. A charger that is
designed for a certain type of batteries may pose a re
risk if it is used with other types of batteries
14. When handling batteries beware of electrostatic
charge: Electrostatic discharges can damage the
protection circuit and the battery cells. Avoid
electrostatic charging and never touch the battery
poles.
15. Avoid children to play with the battery.
16. Keep battery clean and dry.
17. Retain this Manual and consult it before using the
battery.
18. Remove the battery from equipment when not in use
for prolonged time.
19. Never use or charge batteries if you suspect that
the last time they were charged was more than 12
months previously.There is a high probability that the
battery pack has already suered dangerous damage
(exhaustive discharge).
20. Charging batteries at a temperature below 10°C will
cause chemical damage to the cell and may cause
a re.
21. All labels with health hazards must be kept in good
conditions. In case of damage or deterioration,
immediately substitute them (see Fig. 1).
22. Please note that the owner or the user is responsible
for any accidents or damage to third parties or their
property.

7
ATTENTION! Also read the battery charger manual
BATTERY CHARGE LEVEL INDICATOR (Fig. 2)
The battery pack is equipped with a pushbutton (A) for
checking the charge level. Simply press button (A) and read
the battery charge level as shown by the battery indicator
LEDs (B):
• 3 LEDs lit: Battery charge lever is high
• 2 LEDs lit: Battery lever is decreasing. Stop work as
soon as possible.
• 1 LED lit: Battery is at. Stop work IMMEDIATELY and
charge the battery. Otherwise the battery’s service life
will be greatly shortened.
STORAGE
Store the battery out of children’s reach in a dark and dry
place at above freezing temperature. The ideal storage
temperature for the Li-Ion battery is between 10 and 20°C.
Avoid storage in direct sunlight. Store and transport the
battery in its original packaging. Keep unused batteries
away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other
metallic objects that could cause a short circuit between
the contacts. Do not short-circuit a battery. Do not store
batteries haphazardly in a box or drawer where they may
short-circuit each other or be short-circuited by other metal
object. A short circuit between the battery contacts may
cause burns or a re. Keep the original packing for storage
and transport of the battery.
ATTENTION! If the battery is not used for long
periods, it must be fully recharged both when put
initially into storage and every 15-30 days thereafter, to
prevent deterioration and damage.
TECHNICAL DATA
BA 2,6 Ah BA 4,0 Ah
Battery capacity Ah 2,6 4,0
Voltage V 36
DISPOSAL ENVIRONMENTAL DAMAGE!
Do not discard spent batteries with
household waste. Dispose of the
battery in compliance with locally
applicable prescriptions.
WARRANTY CERTIFICATE
This battery has been designed and produced using the
latest manufacturing techniques. The company guarantees
its products for 24 months from the date of purchase, for
home and leisure use. Warranty is limited to 12 months in
the case of professional use.
General conditions of warranty
1) The manufacturer of the battery guarantees the product
is fully functional when purchased new, in conformity
with its technical specifications and with current
statutory regulations. The company, operating through
its sales and technical service network, will replace the
battery free of charge if a defect of manufacture is
discovered;
2) Technical staff will respond as soon as possible within
the time constraints imposed by organizational
procedures;
3) To make a claim under warranty, proof of
purchase in the form of an invoice or till receipt
must be shown to the authorized company
representative;
4) The warranty becomes null and void if:
• The battery is recharged incorrectly,
• The product has self-evidently not been serviced,
• The battery has been used incorrectly or tampered
with,
• Non-original replacement parts or accessories have
been used,
• Work has been done on the product by unauthorized
persons.
5) The manufacturer’s warranty does not cover
consumables or parts subject to normal wear in
operation;
6) Damage caused during transport must be brought to the
attention of the carrier immediately, otherwise the
warranty will be rendered null and void;
7) The warranty does not cover damage caused directly or
indirectly to persons or property by defects in the
battery, or resulting from its enforced and prolonged
unavailability for use;
8) If the battery is not used for long periods, it must be fully
recharged both when put initially into storage and every
15-30 days thereafter, to prevent deterioration and
damage. If this procedure is not followed, the warranty
will be rendered null and void.

8
FTRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE
(Fig. 1)
1. Lire le manuel d’utilisation et d’entretien avant
d’utiliser la batterie.
2. Produit recyclable. Batterie aux ions de lithium
3. Ne jamais jeter les batteries usagées au feu. RISQUE
D’EXPLOSION !
4. Ne pas exposer la batterie à la lumière du soleil
lorsque la température dépasse 50 °C
5. Ne pas exposer la batterie à la pluie ou dans des
endroits particulièrement humides
6. Tension nominale
7. Capacité
8. Dispositif à courant continu
9. Numéro de série
10. Année de construction
NORMES DE SECURITE
ATTENTION ! La batterie est vendue déchargée.
Charger la batterie avant d’utiliser l’outil. La batterie
est complètement scellée et ne nécessite aucun entretien.
Ne pas démonter, ouvrir ou désassembler la batterie
1. Pour que la batterie assure d’excellents résultats,
éviter de la décharger complètement. Recharger
régulièrement la batterie.
2. Conserver la batterie dans un endroit frais, de
préférence à une température ambiante de 15 °C, et à
un niveau de charge jamais inférieur à 40%.
3. Les batteries aux ions de lithium sont sujettes à un
processus de décharge physiologique. Remplacer
la batterie dès que sa capacité fournit 80% de la
puissance qu’elle assurait lorsqu’elle était neuve.
Les cellules endommagées n’assurent plus les
performances nécessaires et représentent un risque
pour la sécurité.
4. Ne pas jeter les batteries au feu. Risque d’explosion !
5. Ne pas brûler une batterie.
6. Ne pas décharger complètement la batterie.
Une décharge excessive endommage les cellules des
batteries. La cause la plus courante d’une décharge
excessive est le stockage prolongé ou la non utilisation
de batteries à mi-charge. Interrompre le travail
dès que la batterie n’assure plus les performances
nécessaires ou en cas de déclenchement du circuit de
protection. Avant de la stocker, toujours recharger à
fond la batterie.
7. Protéger les batteries et l’appareil contre les
surcharges. Les surcharges surchauent rapidement
et endommagent les cellules de la batterie sans que
cela soit visible de l’extérieur.
8. Éviter les dommages et les chocs. Remplacer
immédiatement les batteries qui seraient tombées
d’une hauteur supérieure à un mètre ou ayant
subi un choc violent, même si le boîtier extérieur
semble intact. Les cellules à l’intérieur de la batterie
pourraient avoir été sérieusement endommagées.
Lire également les instructions pour l’élimination
des déchets.
9. En cas de surcharge et de surchauffe, l’appareil se
désenclenche pour des raisons de sécurité à travers le
circuit de protection.
10. Utiliser exclusivement des batteries originales.
L’utilisation de batteries destinées à un autre usage
peut provoquer un incendie, une explosion ou des
blessures corporelles.
11. Protéger la batterie de l’humidité et de la pluie. La
pluie et l’humidité peuvent endommager grièvement
les cellules.
12. En cas d’utilisation incorrecte, le liquide de la batterie
risque de s’écouler. Éviter tout contact avec ce uide.
En cas de contact accidentel, laver immédiatement à
l’eau courante. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, s’adresser immédiatement à un médecin. Le
liquide qui s’échappe de la batterie peut irriter la peau
ou provoquer des brûlures.
13. Pour recharger la batterie, utiliser exclusivement les
chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur
de batterie conçu pour une certaine catégorie de
batteries peut provoquer un incendie si on l’utilise sur
des batteries d’un autre type.
14. Faire attention aux décharges électrostatiques
en manipulant les batteries. Les décharges
électrostatiques peuvent endommager le circuit de
protection et les cellules de la batterie. Éviter les
décharges électrostatiques et ne jamais toucher les
pôles de la batterie.
15. Empêcher les enfants de jouer avec la batterie.
16. S’assurer que la batterie est toujours propre et sèche.
17. Conserver soigneusement le présent manuel et le
consulter avant d’utiliser la batterie.
18. Démonter la batterie de l’appareil lorsque ce
dernier ne doit pas être utilisé pendant une période
prolongée.
19. Ne pas utiliser ni recharger des batteries
rechargeables si leur dernière recharge remonte à
plus de 12 mois. Il est fort probable que la batterie ait
été sérieusement endommagée (décharge excessive).
20. Si la recharge de la batterie a lieu à une température
inférieure à 10 °C, cela risque d’endommager les
cellules d’un point de vue chimique et de provoquer
un incendie.
21. Veillez à ce que les étiquettes portant les signaux de
danger et de sécurité soient toujours en parfait état.
Si elles sont détériorées, remplacez-les sans délai
(voir Fig. 1).
22. Se rappeler que le propriétaire ou l’opérateur sont
responsables des accidents ou des dommages à tiers,
aux biens de leur propriété.

9
ATTENTION ! Lire attentivement le manuel du
chargeur de batterie
INDICATEUR DE NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE
(Fig. 2)
La batterie est dotée d’un bouton (A) pour le contrôle
du niveau de charge. Appuyer simplement sur le bouton
(A) et vérier le niveau de la batterie à travers les leds de
l’indicateur de batterie (B) :
• 3 leds allumées : Niveau de charge de la batterie élevé.
• 2 leds allumées : Niveau de charge de la batterie en
baisse. Interrompre le travail dès que possible.
• 1 led allumée : Batterie déchargée. Interrompre
IMMÉDIATEMENT le travail et recharger la batterie. Dans
le cas contraire, la durée de vie de la batterie diminuera
considérablement.
STOCKAGE
Conserver la batterie hors de la portée des enfants et dans
un endroit sec, à l’abri du soleil et du gel. La température de
conservation idéale pour la batterie aux ions de lithium est
comprise entre 10 et 20 °C. Éviter de l’exposer directement
aux rayons du soleil. Conserver et transporter la batterie
dans son emballage d’origine. Conserver les batteries
inutilisées loin des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,
vis et autres objets en métal qui pourraient provoquer un
court-circuit entre les contacts. Ne pas mettre la batterie en
court-circuit. Ne pas ranger les batteries au hasard dans des
caissons ou des tiroirs où elles pourraient accidentellement
entrer en court-circuit entre elles ou avec d’autres objets
en métal. Un court-circuit entre les contacts d’une batterie
peut provoquer des brûlures ou des incendies. Conserver et
transporter la batterie dans son emballage d’origine.
ATTENTION ! Durant les longues périodes
d’inactivité, procéder à la recharge complète de la
batterie avant le remisage et tous les 15-30 jours pour
éviter tout dommage.
DONNEESTECHNIQUES
BA 2,6 Ah BA 4,0 Ah
Capacité de la batterie Ah 2,6 4,0
Tension V 36
ÉLIMINATIONDOMMAGES À L’ENVIRONNEMENT !
Ne pas jeter une batterie usagée
dans les déchets domestiques. Pour
son élimination, se conformer aux
prescriptions locales.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cette batterie a été conçue et réalisée à partir des
techniques de production les plus modernes. Le fabricant
garantit ses produits pendant une période de 24 mois à
compter de la date d’achat, en cas d’usage privé ou
d’activités de bricolage. En cas d’usage professionnel, la
garantie est limitée à 12 mois.
Conditions générales de garantie
1) Le fabricant de la batterie garantit qu’à l’achat, le produit
fonctionne correctement, conformément aux
caractéristiques techniques et aux normes en vigueur. Le
constructeur remplace gratuitement la batterie
présentant des vices de fabrication par le biais de son
réseau commercial et d’assistance ;
2) le personnel technique interviendra le plus rapidement
possible, dans les délais concédés par les nécessités
organisationnelles ;
3) Pour profiter de l’assistance en période de
garantie, présenter au personnel autorisé des
justificatifs - facture ou ticket de caisse - portant
la date d’achat ;
4) La garantie cesse en cas de :
• recharge incorrecte de la batterie,
• absence manifeste d’entretien,
• utilisation incorrecte ou manipulation de la batterie,
• utilisation de pièces détachées ou d’accessoires non
originaux ;
• interventions effectuées par du personnel n’étant pas
agréé ;
5) Le constructeur exclut de la garantie les consommables
et les pièces sujettes à usure normale due au
fonctionnement ;
6) les éventuels dommages subis pendant le transport
doivent être immédiatement signalés au transporteur
sous peine d’annulation de la garantie ;
7) la garantie ne couvre pas les éventuels dommages,
directs ou indirects, corporels ou matériels, suite à des
pannes de la batterie ou à l’interruption forcée et
prolongée de son utilisation;
8) Durant les longues périodes d’inactivité, procéder à la
recharge complète de la batterie avant le remisage et
tous les 15-30 jours pour éviter tout dommage. Le non-
respect de cette consigne annule tout droit à la garantie.

10
DÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND
SICHERHEITSHINWEISE (Abb. 1)
1. Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung vor
Benutzung der Batterie.
2. Das Produkt ist recycelbar. Lithium-Ionen-Batterie
3. Werfen Sie Altbatterien niemals ins Feuer.
EXPLOSIONSGEFAHR!
4. Setzen Sie die Batterie bei Temperaturen über 50°C
niemals dem Sonnenlicht aus
5. Setzen Sie die Batterie weder Regen noch
übermäßiger Feuchtigkeit aus
6. Nennspannung
7. Kapazität
8. Gleichstromgerät
9. Seriennummer
10. Baujahr
SICHERHEITSVORKERUNGEN
ACHTUNG! Die Batterie ist beim Verkauf nicht
geladen. Für die erste Inbetriebnahme muss die
Batterie daher geladen werden. Die Batterie ist versiegelt
und wartungsfrei. Sie dürfen die Batterie auf keinen Fall
demontieren, önen oder zerlegen
1. Für eine optimale Batterieleistung sollten
Tiefentladungszyklen vermieden werden. Laden Sie
die Batterie häug auf.
2. Bewahren Sie die Batterie kühl, möglichst bei einer
Temperatur von 15°C, mit einem Ladezustand von
mindestens 40% auf.
3. Lithium-Ionen-Batterien unterliegen einer
natürlichen Entladung. Tauschen Sie die Batterie
spätestens dann aus, wenn ihre Kapazität weniger als
80% einer neuen beträgt. Die geminderte Kapazität
der Zellen alter Batterien erfüllt nicht mehr die
hohen Leistungsanforderungen und stellt daher eine
Sicherheitsgefahr dar.
4. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Hierbei
besteht Explosionsgefahr!
5. Sie dürfen die Batterie niemals anzünden oder
verbrennen.
6. Sie dürfen die Batterien niemals vollkommen
entladen. Die Tiefentladung beschädigt die
Batteriezellen. Als häufigste Ursache für eine
Tiefentladung kommt eine längere Lagerung oder
die Nichtbenutzung teilweise entladener Batterien
in Betracht. Unterbrechen Sie die Arbeit sofort, wenn
Sie einen Leistungsverlust der Batterie feststellen oder
der Schutzkreis ausgelöst wird. Laden Sie die Batterie
vor dem Einlagern vollständig auf.
7. Schützen Sie Batterie vor Überlasten. Überlasten
verursachen eine schnelle Überhitzung und
Beschädigung der Zellen in der Batterie, wobei die
Überhitzung an der Außenseite nicht bemerkt wird.
8. Vermeiden Sie Schäden und Stöße. Ersetzen
Sie umgehend die Batterien, die einen Fall aus über
einer Meter Höhe oder heftige Stößen scheinbar
an der Außenseite unbeschadet überstanden
haben. Die Zellen in der Batterie könnten hierbei
schwere Schäden erlitten haben. Lesen Sie in diesem
Zusammenhang auch dieVorschriften zur Entsorgung.
9. Bei Überlast und Überhitzung wird das Gerät
aus Sicherheitsgründen durch den Schutzkreis
ausgeschaltet.
10. Verwenden Sie ausschließlich Originalbatterien. Die
Verwendung falscher Batterietypen birgt Brand-,
Explosions- und Verletzungsgefahr.
11. Schützen Sie die Batterie vor Feuchtigkeit und Regen.
Regen und Feuchtigkeit können die Batteriezellen
schwer beschädigen.
12. Bei unsachgemäßer Verwendung kann
Batterieflüssigkeit austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt mit der Flüssigkeit. Waschen Sie bei
Berührung die betroene Stelle mit Wasser ab. Sollte
die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommen,
suchen Sie bitte einen Arzt auf. Die aus der Batterie
austretende Flüssigkeit kann die Haut reizen oder
Verbrennungen verursachen.
13. Verwenden Sie zum Laden der Batterien
ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen
Ladegeräte. Ein für einen bestimmten Batterietyp
ausgelegtes Ladegerät kann beim Einsatz mit anderen
Batterietypen Brandgefahren verursachen.
14. Achten Sie beim Umgang mit Batterien auf
elektrostatische Ladungen. Elektrostatische
Entladungen können den Schutzkreis und die
Batteriezellen beschädigen. Vermeiden Sie
elektrostatische Ladungen und berühren Sie niemals
die Batteriepole.
15. Untersagen Sie Kindern das Spielen mit Batterien.
16. Halten Sie die Batterie sauber und trocken.
17. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und lesen
Sie sie vor jedem Gebrauch der Batterie durch.
18. Nehmen Sie die Batterie aus einem für längere Zeit
unbenutzten Geräts heraus.
19. Verwenden oder laden Sie niemals aufladbare
Batterien, wenn ihr letzter Ladevorgang
voraussichtlich mehr als 12 Monate zurückliegt. Die
Wahrscheinlichkeit ist groß, dass die Batterie einen
gefährlichen Schaden erlitten hat (Tiefentladung).
20. Das Laden der Batterie bei Temperaturen unter 10°C
kann chemische Schäden an den Zellen und Brände
verursachen.
21. Sämtliche Schilder mit den Gefahrensymbolen und
Sicherheitszeichen müssen sich in einwandfreiem
Zustand befinden. Bei Beschädigung oder
Unleserlichkeit müssen sie rechtzeitig ersetzt werden
(siehe Seite 1).
22. Der Besitzer bzw. Bediener ist in jedem Fall für die
Unfälle oder Risiken gegenüber Dritten oder deren
Besitz verantwortlich.

11
ACHTUNG! Lesen Sie auch die Betriebsanleitungen
des Ladegeräts sorgfältig durch
LADESTANDANZEIGE DER BATTERIE (Abb. 2)
Die Batterie ist mit einem Knopf (A) zur Kontrolle des
Ladestands ausgestattet. Drücken Sie einfach den Knopf (A)
und lesen Sie den Ladestand der Batterie an den LEDs der
Ladestandanzeige (B) ab:
• 3 erleuchtete LEDs: Hoher Ladestand der Batterie.
• 2 erleuchtete LEDs: Abnehmender Ladestand der
Batterie. Die Arbeit so bald wie möglich einstellen.
• 1 erleuchtete LED: Batterie entladen. Stellen Sie die
Arbeit SOFORT ein und laden Sie die Batterie. Andernfalls
verkürzt sich die Betriebsdauer der Batterie drastisch.
LAGERUNG
Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern trocken und vor Sonne sowie Frost geschützt auf.
Die ideale Lagertemperatur für Lithium-Ionen-Batterien
liegt zwischen 10 und 20°C. Setzen Sie die Batterie nicht
direkt dem Sonnenlicht aus. Verwahren und befördern
Sie die Batterie in der Originalverpackung. Halten Sie
unbenutzte Batterien von Klammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben und anderen Metallgegenständen
entfernt, um einen Kurzschluss der Kontakte zu vermeiden.
Sie dürfen die Batterie auf keinen Fall kurzschließen.
Verstauen Sie die Batterien nicht achtlos in Behältern oder
Fächern, wo sie ungewollt miteinander oder mit anderen
Metallgegenständen Kurzschlüsse eingehen könnten. Ein
Kurzschluss der Batteriekontakte kann Verbrennungen
oder Brände verursachen.Verwahren und befördern Sie die
Batterie in der Originalverpackung.
ACHTUNG! Bei längerem Stillstand muss die Batterie
vor der Betriebspause und alle 15-30Tage vollständig
aufgeladen werden, um Schäden vorzubeugen.
TECHNISCHE ANGABEN
BA 2,6 Ah BA 4,0 Ah
Batteriekapazität Ah 2,6 4,0
Spannung V 36
ENTSORGUNGUMWELTSCHÄDEN!
Altbatterien dürfen nicht als
Haushaltsmüll entsorgt werden.
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
GARANTIESCHEIN
Diese Batterie ist nach den modernsten
Fertigungstechniken entwickelt und hergestellt worden.
Der Hersteller garantiert seine Produkte für einen Zeitraum
von 24 Monaten ab dem Kaufdatum bei Privat- und
Heimwerkereinsatz. Bei professionellem Gebrauch ist die
Laufzeit der Garantie auf 12 Monate beschränkt.
Allgemeine Garantiebedingungen
1) Der Hersteller der Batterie garantiert, dass das Produkt
zum Zeitpunkt des Erstkaufs gemäß den technischen
Eigenschaften und geltenden Normen voll
funktionstüchtig ist. Der Hersteller tauscht die Batterie
über das Vertriebs- und technische Servicenetz bei
ursprünglichen Mängeln kostenlos aus.
2) Das technische Personal wird die Eingriffe im Rahmen
der hierfür erforderlichen organisatorischen
Maßnahmen schnellstmöglich durchführen.
3) Zur Anforderung der Serviceleistung im
Garantiezeitraum ist dem autorisierten Personal
die Rechnung bzw. der Kaufbeleg als
Datumsnachweis vorzulegen.
4) Die Garantie erlischt in folgenden Fällen
• Vorschriftswidrige Ladung der Batterie
• OffensichtlicheWartungsversäumnisse
• Unsachgerechte Anwendung bzw. Umrüstung der
Batterie
• Einbau nicht originaler Ersatz- oder Zubehörteile
• Eingriffe durch unbefugtes Personal
5) Von der Herstellergarantie ausgeschlossen sind alle
Verbrauchsmaterialien sowie die normaler
Betriebsabnutzung unterliegendenTeile.
6) Nicht umgehend dem Frachtunternehmen gemeldete
Transportschäden machen die Garantie nichtig.
7) Die Garantie deckt weder direkt noch indirekt durch
Defekte bzw. durch eine zwangsläufig längere
Nichtbenutzung der Batterie verursachte Personen- oder
Sachschäden.
8) Bei längerem Stillstand muss die Batterie vor der
Betriebspause und alle 15-30 Tage vollständig
aufgeladen werden, um Schäden vorzubeugen.
Andernfalls erlischt die Garantie.

12
ETRADUCCIÓNDE LASINSTRUCCIONESORIGINALES
EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD (Fig. 1)
1. Lea el manual de uso y mantenimiento antes de
utilizar la batería.
2. Producto reciclable. Batería de iones de litio
3. No arroje las baterías usadas al fuego. ¡RIESGO DE
EXPLOSIÓN!
4. No exponga la batería a la luz solar si la temperatura
supera los 50°C.
5. No exponga la batería a la lluvia ni a atmósferas muy
húmedas.
6. Tensión nominal
7. Capacidad
8. Dispositivo de corriente continua
9. Número de serie
10. Año de fabricación
NORMAS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! La batería se suministra
descargada. Antes de usarla por primera vez hay
que cargarla. La batería está totalmente sellada y no
requiere mantenimiento. No desmonte, abra ni desarme
la batería.
1. Para optimizar las prestaciones de la batería, evite
que se descargue por completo. Cargue la batería a
menudo.
2. Guarde la batería en un lugar fresco, preferiblemente
a una temperatura de 15°C y con un nivel de carga no
inferior al 40%.
3. Las baterías de iones de litio sufren un proceso de
descarga natural. Cambie la batería, a más tardar,
cuando la capacidad se reduzca al 80% respecto a
cuando era nueva. Las celdas estropeadas de una
batería vieja no suministran la potencia esperada y
son un riesgo para la seguridad.
4. No arroje las baterías al fuego. ¡Riesgo de explosión!
5. No aplique fuego a la batería ni la incinere.
6. Evite que las baterías se descarguen por
completo. La descarga profunda daña las celdas de la
batería. La causa más común de la descarga profunda
es el almacenamiento prolongado o la inactividad
de baterías parcialmente descargadas. Interrumpa el
trabajo en cuanto note una pérdida de fuerza de la
batería o si actúa el dispositivo de protección. Haga
una carga completa de la batería antes de guardarla.
7. No cargue en exceso la batería. Las sobrecargas
elevan rápidamente la temperatura y dañan las celdas
internas de la batería sin que se note desde el exterior.
8. Evite dañar y golpear las baterías. Cambie de
inmediato las baterías que se caigan desde más de un
metro de altura o reciban un golpe fuerte, aunque la
carcasa exterior parezca intacta. Las celdas internas de
la batería pueden haber sufrido daños importantes.
Al este respecto, lea también las instrucciones para
la eliminación.
9. Por motivos de seguridad, en caso de sobrecarga
y sobrecalentamiento el dispositivo de protección
desconecta la batería.
10. Utilice solo baterías originales. El uso de baterías
inadecuadas puede ser causa de incendio, explosión o
lesiones personales.
11. Proteja la batería de la humedad y de la lluvia. La
lluvia y la humedad pueden dañar seriamente las
celdas de la batería.
12. En caso de uso incorrecto, puede salir líquido de la
batería. Evite el contacto con el líquido. En caso de
contacto accidental, lávese la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, además
de lavarlos se debe acudir a un médico. El líquido que
sale de la batería puede irritar o quemar la piel.
13. Cargue las baterías exclusivamente con los cargadores
indicados por el fabricante. Un cargador diseñado
para un determinado tipo de batería puede causar un
incendio si se utiliza con otros tipos.
14. Al manipular las baterías, preste atención a las cargas
electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden
dañar el dispositivo de protección y las celdas de la
batería. Evite las cargas electrostáticas y no toque
nunca los bornes de la batería.
15. Evite que los niños jueguen con la batería.
16. Mantenga la batería limpia y seca.
17. Guarde cuidadosamente este manual y consúltelo
antes de cada uso de la batería.
18. Si no va a usar el aparato por un tiempo prolongado,
quítele la batería.
19. No utilice ni cargue baterías recargables si la última
carga se ha hecho más de 12 meses atrás. Es muy
probable que la batería haya sufrido un daño
peligroso a causa de una descarga profunda.
20. La carga de la batería a una temperatura inferior a
10°C puede causar daños químicos a las celdas e
incendios.
21. Mantenga todas las etiquetas con las señales de
peligro y seguridad en perfectas condiciones. Si
alguna se estropea, sustitúyala de inmediato (vea
pag.1).
22. El propietario o el usuario es responsable de los
riesgos y accidentes sufridos por terceros y de los
daños sufridos por bienes.

13
¡ATENCIÓN! Lea también el manual del cargador
de baterías.
INDICADOR DE NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA (Fig. 2)
El botón (A) de la batería permite controlar el nivel
de carga. Presione el botón (A) y observe los ledes del
indicador (B):
• 3 ledes encendidos: Nivel de carga de la batería alto.
• 2 ledes encendidos: Nivel de carga de la batería en
disminución. Interrumpa el trabajo lo antes posible.
• 1 led encendido: Batería descargada. Interrumpa
el trabajo INMEDIATAMENTE y cargue la batería.
De lo contrario, la vida útil de la batería se acortará
notablemente.
GUARDADO
Guarde la batería fuera del alcance de los niños, en un lugar
seco y protegido del sol y las heladas. La temperatura de
conservación ideal de las baterías de iones de litio está
entre 10 y 20°C. No exponga la batería a la luz solar directa.
Guarde y transporte la batería en su embalaje original.
Guarde las baterías lejos de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos que puedan causar un
cortocircuito entre los contactos. No ponga la batería en
cortocircuito. No guarde las baterías de modo desordenado
en contenedores o cajones donde accidentalmente puedan
entrar en contacto entre sí o con otros objetos metálicos. Un
cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar
quemaduras o incendios. Guarde y transporte la batería en
su embalaje original.
¡ATENCIÓN! Para evitar que la batería se dañe
durante una inactividad prolongada, cárguela por
completo antes de guardarla y, en adelante, cada 15-30
días.
DATOS TECNICOS
BA 2,6 Ah BA 4,0 Ah
Capacidad de la batería Ah 2,6 4,0
Tensión V 36
ELIMINACIÓN¡DAÑOS AL MEDIOAMBIENTE!
No tire las baterías al contenedor
de residuos domésticos. Respete las
normas locales sobre la eliminación.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Esta batería ha sido diseñada y realizada con las técnicas
más avanzadas. El fabricante garantiza sus productos por
24 meses desde la fecha de compra para uso no profesional.
La garantía se limita a 12 meses en caso de uso profesional.
Condiciones generales de la garantía
1) El fabricante de la batería garantiza que el producto, en
el momento de la primera compra, funciona de acuerdo
con las prestaciones declaradas y las normas vigentes. Si
la batería tiene un defecto de origen, el fabricante la
sustituirá gratuitamente a través de su red de ventas y
asistencia técnica.
2) El personal técnico intervendrá lo antes posible, dentro
de los límites impuestos por motivos organizativos.
3) Para solicitar asistencia en garantía, es necesario
presentar al personal competente la factura o el
tique donde se acredite la fecha de compra.
4) La garantía pierde validez en caso de:
• Recarga incorrecta de la batería
• Falta manifiesta de mantenimiento
• Utilización incorrecta o manipulación indebida de la
batería
• Empleo de repuestos o accesorios no originales
• Intervenciones efectuadas por personal no autorizado
5) La garantía no cubre los materiales de consumo ni las
partes sujetas a un desgaste normal de funcionamiento.
6) Todo daño sufrido por el producto durante el transporte
debe señalarse al transportista; de lo contrario, la
garantía pierde validez.
7) La garantía no cubre daños o perjuicios directos o
indirectos, materiales o personales, causados por fallos
de la batería o derivados de la imposibilidad de utilizarla.
8) Para evitar que la batería se dañe durante una
inactividad prolongada, cárguela por completo antes de
guardarla y, en adelante, cada 15-30 días. En caso
contrario, la garantía se anula.

14
SK PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE
VYSVETLIVKY A BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA (Obr. 1)
1. Pred prácou s batériou si prečítajte návod na použitie
a údržbu.
2. Výrobok sa dá recyklovať. Batéria s lítiovými iónmi
3. Použité batérie nikdy nehádžte do ohňa. RIZIKO
VÝBUCHU!
4. Batériu nevystavujte slnečnému žiareniu, pokiaľ
teplota presahuje 50°C
5. Nevystavujte batériu dažďu ani ju nenechávajte v
mimoriadne vlhkom prostredí
6. Nominálne napätie
7. Kapacita
8. Zariadenie napájané jednosmerným prúdom
9. Číslo série
10. Rok výroby
PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI
POZOR! Batéria sa predáva nenabitá. Pred prvým
uvedením do prevádzky sa batéria musí dať nabiť.
Batéria je úplne utesnená a nevyžaduje si údržbu. Batériu
neodmontúvajte, neotvárajte ani nerozoberajte
1. Na uchovanie optimálneho výkonu sa vyhýbajte
cyklom s veľmi vybitou batériou. Batériu nabíjajte
často.
2. Batériu uchovávajte na chladnom mieste,
uprednostňujte teplotu 15°C, s úrovňou nabitia
aspoň 40%.
3. Batérie s lítiovými iónmi sa vybíjajú prirodzene.
Batéria sa musí vymeniť najneskôr, keď jej kapacita
klesne na 80% vzhľadom na novú. Opotrebované
bunky starej batérie nespĺňajú vysoké požiadavky na
výkon a preto predstavujú ohrozenie bezpečnosti.
4. Batérie nehádžte do ohňa. Hrozí riziko výbuchu!
5. K batérii sa nepribližujte s otvoreným plameňom ani
ju nespaľujte.
6. Batérie nenechajte vybiť úplne. Silné vybitie
poškodzuje bunky batérie. Najbežnejšou príčinou
silného vybitia je dlhodobé skladovanie alebo
nepoužívanie čiastočne vybitej batérie. Prerušte prácu
ihneď po spozorovaní zníženia výkonu batérie alebo
pri zásahu v ochrannom okruhu. Pred uskladnením
batérie ju vždy úplne nabite.
7. Batériu chráňte pred nadmerným napätím
elektrickej siete. Preťaženia spôsobujú rýchle
prehriatia a poškodzujú bunky batérie bez toho, že by
sa prehriatie spozorovalo navonok.
8. Bráňte poškodeniam a nárazom. Batérie, ktoré
spadli z výšky viac ako jedného metra alebo ktoré
utrpeli prudké nárazy, okamžite vymeňte, aj keď
sa puzdro zdá nepoškodené. Bunky vnútri batérie
sa mohli vážne poškodiť. Prečítajte si aj pokyny na
likvidáciu.
9. V prípade preťaženia a prehriatia sa spotrebič z
bezpečnostných dôvodov vypne prostredníctvom
ochranného okruhu.
10. Používajte iba originálne batérie. Používanie batérií
nesprávneho typu môže predstavovať riziko požiaru,
explózií a osobných úrazov.
11. Batériu chráňte pred vlhkosťou a dažďom. Dážď a
vlhkosť môžu spôsobiť vážne poškodenia buniek.
12. Pri nesprávnom používaní môže z batérie unikať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s tekutinou. Pri
náhodnom kontakte umyte postihnuté miesto
vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami,
vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá vyteká
z batérie, môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo
poleptania.
13. Pri nabíjaní batérie používajte výhradne nabíjačky
odporúčané výrobcom. Nabíjačka navrhnutá pre určitý
typ batérie môže spôsobiť riziko požiaru pri použití s
inými druhmi batérie.
14. Pri manipulácii s batériou dávajte pozor na
elektrostatické výboje. Elektrostatické výboje môžu
poškodiť ochranný okruh a bunky batérie. Vyhýbajte
sa elektrostatickým výbojom a nikdy sa nedotýkajte
pólov batérie.
15. Zabráňte deťom, aby sa hrali s batériou.
16. Batériu udržiavajte čistú a suchú.
17. Tento návod starostlivo uschovajte a skontrolujte si
údaje v ňom pred každým použitím batérie.
18. Ak stroj nebudete dlho používať, batériu z neho
vyberte.
19. Batérie nepoužívajte ani nenabíjajte, pokiaľ boli
naposledy nabité pred viac ako 12 mesiacmi. Je veľmi
pravdepodobné, že batéria je už veľmi poškodená
(veľmi vybitá).
20. Nabíjanie batérie pri teplote nižšej ako 10°C môže
spôsobiť chemické poškodenia buniek a spôsobiť
požiar.
21. Všetky štítky a nálepky s výstražnou signalizáciou
udržiavajte v čitateľnom stave. V prípade poškodenia
alebo opotrebovania ich treba včas vymeniť (str. 1).
22. Nezabudnite, že majiteľ alebo obsluhujúci pracovník
nesú zodpovednosť za úrazy alebo riziká pre iné
osoby, ako aj za ich majetok.

15
POZOR! Dôkladne si prečítajte aj návod na použitie
nabíjačky batérie
INDIKÁTOR HLADINY NABITIA BATÉRIE (Obr. 2)
Batéria je vybavená tlačidlom (A) na kontrolu hladiny
nabitia. Jednoducho stlačte tlačidlo (A) a skontrolujte si
hladinu nabitia batérie pomocou LED indikátora batérie (B):
• 3 rozsvietené LED:Vysoká úroveň nabitia batérie.
• 2 rozsvietené LED: Úroveň nabitia batérie sa znižuje. Čo
najskôr prerušte prácu.
• 1 rozsvietená LED: Batéria je vybitá. OKAMŽITE prerušte
prácu a nabite batériu. V opačnom prípade sa životnosť
batérie výrazne skráti.
USKLADNENIE
Batériu uskladňujte mimo dosahu detí v suchom prostredí
a chráňte ju pred slnečnými lúčmi a mrazom. Ideálna
teplota uloženia batérie s lítiovými iónmi je 10 až 20°C.
Nenechávajte ju vystavenú priamemu slnečnému svetlu.
Batériu uchovávajte a prepravujte v jej pôvodnom obale.
K batériám, ktoré nepoužívate, neklaďte kovové sponky,
mince, klince, kľúče, skrutky ani iné kovové predmety,
ktoré by mohli spôsobiť skrat medzi kontaktmi. Na batérii
nevytvárajte skrat. Batérie neskladujte pohodené v
nádobách alebo zásuvkách, kde by sa mohli dostať do
vzájomného kontaktu ani do kontaktu s inými kovovými
predmetmi. Skrat medzi kontaktmi batérie môže spôsobiť
popáleniny alebo požiar. Batériu uchovávajte a prepravujte
v jej pôvodnom obale.
POZOR! V prípade dlhodobej nečinnosti je potrebné
batériu pred opätovným zobrazením chybovej správy
a každých 15-30 dní úplne dobiť, aby sa predišlo jej
poškodeniu
TECHNICKÉ ÚDAJE
BA 2,6 Ah BA 4,0 Ah
Kapacita batérie Ah 2,6 4,0
Menovité napätie V 36
ZNEŠKODNENIE
POŠKODENIE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Vyradené batérie nelikvidujte spolu s
komunálnym odpadom. Pri likvidácii
dodržiavajte miestne predpisy.
ZÁRUKA
Táto batéria bola navrhnutá a zrealizovaná pomocou
najmodernejších výrobných techník. Výrobca poskytuje na
svoje výrobky 24 mesačnú záruku od dátumu nákupu v
prípade používania súkromnými osobami a pri používaní vo
voľnom čase. V prípade profesionálneho používania je
záruka obmedzená na 12 mesiacov.
Všeobecné záručné podmienky
1) Výrobca batérie ručí za plnú funkčnosť výrobku od chvíle
jeho zakúpenia, v súlade s technickými špecifikáciami a
platnými normatívnymi požiadavkami. Výrobca,
prostredníctvom vlastnej predajnej siete a technického
servisu, bezplatne vymení batériu, u ktorej bola zistená
materiálová či výrobná chyba;
2) Technický personál zasiahne čo najrýchlejšie v časových
lehotách, ktoré mu umožnia organizačné požiadavky;
3) Na vyžiadanie záručnej opravy je potrebné
predložiť oprávnenému personálu nákupnú
faktúru alebo pokladničný blok, povinný na
daňové účely, na ktorom je uvedený dátum
nákupu;
4) Záruka sa neuplatňuje v prípade
• Nesprávneho dobitia batérie,
• Zjavnej absencie údržby,
• Nesprávneho používania batérie alebo jej poškodenia,
• Použitia neoriginálnych náhradných súčiastok alebo
doplnkov,
• Zásahov vykonaných neoprávnenými osobami.
5) Výrobca vyníma zo záruky spotrebné materiály a súčasti,
ktoré podliehajú bežnému funkčnému opotrebeniu;
6) Prípadné škody spôsobené prepravou musia byť ihneď
nahlásené prepravcovi, inak záruku nemožno uplatniť;
7) Záruka nepokrýva prípadné škody, priame alebo
nepriame, spôsobené osobám alebo na veciach
poruchami batérie alebo ktoré sú následkom núteného
predĺženého pozastavenia jej používania;
8) V prípade dlhodobej nečinnosti je potrebné batériu pred
opätovným zobrazením chybovej správy a každých 15-30
dní úplne dobiť, aby sa predišlo jej poškodeniu. V
opačnom prípade záruku nemožno uplatniť.

16
PTRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA (Fig. 1)
1. Leia o manual de uso e manutenção antes de utilizar
a bateria.
2. Produto reciclável. Bateria de iões de lítio
3. Nunca deite as baterias usadas no fogo. RISCO DE
EXPLOSÃO!
4. Não exponha o acumulador à luz solar quando a
temperatura superar os 50°C
5. Não exponha a bateria à chuva ou a condições de
grande humidade
6. Tensão nominal
7. Capacidade
8. Dispositivo de corrente contínua
9. Número de série
10. Ano de fabbrico
NORMAS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! A bateria é vendida sem estar
carregada. Para a primeira colocação em
funcionamento, a bateria deve, por isso, ser carregada.
A bateria está completamente selada e não requer
manutenção. Não desmonte, não abra nem decomponha
a bateria
1. Para um óptimo desempenho da bateria evite ciclos
de descarga profunda. Recarregue frequentemente
a bateria.
2. Conserve a bateria num local fresco, de preferência a
uma temperatura de 15°C, com um nível de carga de
pelo menos 40%.
3. As baterias de iões de lítio estão sujeitas a um
processo de descarregamento natural. A bateria deve
ser substituída o mais tardar quando a sua capacidade
descer até aos 80% comparativamente a quando
está nova. As células degradadas de uma bateria
envelhecida já não cumprem os elevados requisitos
de desempenho e representam, assim, um risco para
a segurança.
4. Não deite as baterias no fogo. Corre o risco de provocar
uma explosão!
5. Não pegue fogo à bateria nem a queime.
6. Não descarregue completamente as baterias.
A descarga profunda danica as células das baterias.
A causa mais comum da descarga profunda é o
armazenamento prolongado ou a não utilização de
baterias parcialmente descarregadas. Interrompa o
trabalho mal note uma diminuição do desempenho
da bateria ou em caso de intervenção do circuito de
protecção. Antes de ser armazenada, a bateria deve
ser sempre recarregada completamente.
7. Proteja as baterias e o aparelho contra as
sobrecargas. As sobrecargas causam rápidos
sobreaquecimentos e danos nas células no interior da
bateria, sem que o sobreaquecimento seja perceptível
do exterior.
8. Evite danos e embates. Substitua imediatamente
baterias que tenham caído de alturas superiores a
um metro ou que tenham sido sujeitas a embates
violentos, ainda que o invólucro externo pareça
intacto. As células no interior da bateria poderão ter
sofrido danos graves. A este respeito, leia também as
instruções de eliminação.
9. Em caso de sobrecarga e de sobreaquecimento o
aparelho desliga-se por motivos de segurança através
do circuito de protecção.
10. Use apenas baterias originais. O uso de baterias de
tipo incorrecto pode comportar o risco de incêndio,
explosões e lesões pessoais.
11. Proteja a bateria da humidade e da chuva. A chuva e
a humidade podem causar danos graves às células.
12. Em caso de uso incorrecto pode sair líquido da bateria.
Evite o contacto com o fluido. Em caso de contacto
acidental, lave a zona abrangida com água. Se o
líquido entrar em contacto com os olhos, dirija-se a
um médico. O líquido que sai da bateria pode provocar
irritações da pele ou queimaduras.
13. Para carregar as baterias use exclusivamente os
carregadores recomendados pelo fabricante. Um
carregador concebido para um determinado tipo de
baterias pode causar riscos de incêndio se for usado
com outros tipos de baterias.
14. Quando manusear as baterias preste atenção às
cargas electrostáticas. As descargas electrostáticas
podem danicar o circuito de protecção e as células da
bateria. Evite as cargas electrostáticas e nunca toque
nos pólos da bateria.
15. Impeça que as crianças brinquem com a bateria.
16. Mantenha a bateria limpa e seca.
17. Conserve cuidadosamente o presente Manual e
consulte-o antes de qualquer utilização da bateria.
18. Remova a bateria do aparelho quando este não tiver
de ser usado durante longos períodos.
19. Não utilize nem carregue baterias recarregáveis
quando for de presumir que a sua última recarga
remonta a mais de 12 meses. É muito provável que a
bateria já tenha sofrido um dano perigoso (descarga
profunda).
20. O carregamento da bateria a uma temperatura inferior
a 10°C pode causar danos químicos às células e
provocar incêndios.
21. Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo
e de segurança em perfeitas condições. Em caso de
danos ou deterioramentos, é necessário substituir as
etiquetas imediatamente (vide pag. 1).
22. De salientar que o proprietário ou o operador é
responsável pelos acidentes ou riscos sofridos por
terceiros ou bens de sua propriedade.

17
ATENÇÃO! Leia também atentamente o manual do
carregador da bateria
INDICADOR DE NÍVEL DE CARGA DA BATERIA (Fig. 2)
A bateria é dotada de um botão (A) para o controlo do nível
de carga. Prima simplesmente o botão (A) e leia o nível da
bateria a partir dos LEDs do indicador da bateria (B):
• 3 LEDs acesos: Nível de carga da bateria alto.
• 2 LEDs acesos: Nível de carga da bateria a diminuir.
Interrompa o trabalho mal seja possível.
• 1 LED aceso: Bateria descarregada. Interrompa o
trabalho IMEDIATAMENTE e carregue a bateria. Caso
contrário, a duração de serviço da bateria será muito
reduzida.
ARMAZENAMENTO
Conserve a bateria fora do alcance das crianças num
ambiente seco e ao abrigo do sol e do gelo. A temperatura
de conservação ideal para a bateria de iões de lítio está
compreendida entre 10 e 20°C. Evite deixá-la exposta à
luz solar directa. Conserve e transporte a bateria na sua
embalagem original. Mantenha as baterias inutilizadas
longe de agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos e
outros objectos de metal que possam causar um curto-
circuito entre os contactos. Não coloque a bateria em curto-
circuito. Não arrume as baterias de modo desordenado
em embalagens ou gavetas onde possam entrar
acidentalmente em curto-circuito entre si ou com outros
objectos metálicos. Um curto-circuito entre os contactos da
bateria pode causar queimaduras ou incêndios. Conserve e
transporte a bateria na sua embalagem original.
ATENÇÃO! Durante longos períodos de inactividade,
é necessário recarregar a bateria completamente
antes do armazenamento e a cada 15-30 dias para evitar
que sofra danos.
DADOSTECNICOS
BA 2,6 Ah BA 4,0 Ah
Capacidade da bateria Ah 2,6 4,0
Tensao V 36
ELIMINAÇÃO DANOS PARA O AMBIENTE!
Não elimine a bateria em fim de
vida juntamente com os resíduos
domésticos. Para a eliminação cumpra
as disposições locais.
CERTIFICADO DE GARANTIA
Esta bateria foi concebida e realizada através das mais
modernas técnicas de fabrico. O fabricante oferece uma
garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da
data de aquisição para utilização privada e actividades de
tempos livres. A garantia é limitada a 12 meses no caso de
uso profissional.
Condições gerais da garantia
1) O fabricante da bateria garante que o produto, aquando
da primeira aquisição, está a funcionar de acordo com as
características técnicas e as normativas em vigor. O
fabricante, através da sua própria rede de venda e
assistência técnica, substitui gratuitamente a bateria se
for detectado um defeito de origem;
2) O pessoal técnico intervirá o mais rapidamente possível
dentro dos limites de tempo permitidos pelas exigências
de organização;
3) Para solicitar assistência dentro do prazo da
garantia é necessário apresentar ao pessoal
autorizado a factura de compra ou o recibo fiscal
obrigatório que comprove a data de compra;
4) A garantia será anulada em caso de:
• Recarga incorrecta da bateria,
• Manifesta falta de manutenção,
• Utilização incorrecta da bateria ou tentativas de
modificação,
• Utilização de peças de substituição ou acessórios não
originais,
• Intervenções realizadas por pessoal não autorizado.
5) O fabricante exclui da garantia os materiais de consumo
e as peças sujeitas a um degaste de funcionamento
normal;
6) Eventuais danos causados durante o transporte deverão
ser imediatamente comunicados ao transportador sob
pena de anulação da garantia;
7) A garantia não cobre eventuais danos, directos ou
indirectos, causados a pessoas ou bens por avarias na
bateria ou resultantes de suspensão prolongada forçada
no uso da mesma;
8) Durante longos períodos de inactividade, é necessário
recarregar a bateria completamente antes do
armazenamento e a cada 15-30 dias para evitar que
sofra danos. Caso contrário, a garantia é anulada.

18
GR ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (Εικ. 1)
1. ιαβάστε το εγχειρίδιο χρήση και συντήρηση πριν
από τη χρήση τη παταρία.
2. Ανακυκλώσιο προϊόν. Μπαταρία ιόντων λιθίου
3. Μην πετάτε ποτέ τι χρησιοποιηένε παταρίε στη
φωτιά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
4. Προστατεύετε το συσσωρευτή από το ηλιακό φω,
όταν η θεροκρασία υπερβαίνει του 50°C
5. Προστατεύετε την παταρία από τη βροχή ή την
υψηλή υγρασία
6. Ονοαστική τάση
7. Χωρητικότητα
8. Συσκευή συνεχού ρεύατο
9. Αριθό σειρά
10. Έτο κατασκευή
ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η μπαταρία πωλείται μη φορτισμένη.
Εποένω, για να χρησιοποιήσετε την παταρία για
πρώτη φορά, πρέπει να τη φορτίσετε. Η παταρία είναι
πλήρω σφραγισένη και δεν χρειάζεται συντήρηση. Μην
αφαιρείτε, ην ανοίγετε και ην αποσυναρολογείτε την
παταρία
1. Για βέλτιστη απόδοση τη παταρία, αποφεύγετε
κύκλου βαθιά εκφόρτιση. Επαναφορτίζετε την
παταρία συχνά.
2. Φυλάσσετε την παταρία σε δροσερό χώρο, κατά
προτίηση ε θεροκρασία 15°C και σε επίπεδο
φορτίου τουλάχιστον 40%.
3. Οι παταρίε ιόντων λιθίου εκφορτίζονται από
όνε του. Η παταρία πρέπει να αντικατασταθεί
το αργότερο όταν η χωρητικότητά τη ειωθεί κάτω
από το 80% σε σχέση ε ια καινούρια παταρία. Τα
υποβαθισένα στοιχεία ια παλιά παταρία δεν
ικανοποιούν πλέον τι υψηλέ απαιτήσει απόδοση
και αποτελούν εποένω κίνδυνο για την ασφάλεια.
4. Μην πετάτε τι παταρίε στη φωτιά. Υπάρχει
κίνδυνο έκρηξη!
5. Μη βάζετε φωτιά στην παταρία και ην την καίτε.
6. Μην εκφορτίζετε πλήρως τις μπαταρίες. Η
βαθιά εκφόρτιση προκαλεί ζηιά στα στοιχεία
των παταριών. Η πιο συνηθισένη αιτία βαθιά
εκφόρτιση είναι η παρατεταένη αποθήκευση ή η η
χρήση εν έρει εκφορτισένων παταριών. ιακόψτε
την εργασία σα όταν παρατηρήσετε είωση στην
απόδοση τη παταρία ή εάν ενεργοποιηθεί το
κύκλωα προστασία. Πριν από την αποθήκευση
τη παταρία, πρέπει να την επαναφορτίζετε πάντα
πλήρω.
7. Προστατεύετε τις μπαταρίες και τη συσκευή από
υπερφόρτωση. Η υπερφόρτωση προκαλεί ταχεία
υπερθέρανση και ζηιά στα στοιχεία στο εσωτερικό
τη παταρία, ενώ η υπερθέρανση δεν πορεί να
γίνει αντιληπτή από το εξωτερικό.
8. Αποφεύγετε ζημιές και προσκρούσεις.
Αντικαθιστάτε αέσω παταρίε που έχουν πέσει
από ύψο άνω του ενό έτρου ή παταρίε που
έχουν υποστεί ισχυρέ προσκρούσει, ακόη και αν το
εξωτερικό περίβληα φαίνεται ανέπαφο. Τα στοιχεία
στο εσωτερικό τη παταρία πορεί να έχουν υποστεί
σοβαρή ζηιά. Για το λόγο αυτό, διαβάστε επίση τι
οδηγίε σχετικά ε την απόρριψη.
9. Σε περίπτωση υπερφόρτωση και υπερθέρανση, η
συσκευή αποσυνδέεται για λόγου ασφαλεία έσω
του κυκλώατο προστασία.
10. Χρησιοποιείτε όνο γνήσιε παταρίε. Η χρήση
παταριών εσφαλένου τύπου πορεί να οδηγήσει σε
κινδύνου φωτιά, έκρηξη και τραυατισού.
11. Προστατεύετε την παταρία από την υγρασία
και τη βροχή. Η βροχή και η υγρασία πορούν να
προκαλέσουν σοβαρή ζηιά στα στοιχεία.
12. Σε περίπτωση εσφαλένη χρήση, πορεί να
διαρρεύσει υγρό από την παταρία. Αποφεύγετε την
επαφή ε το υγρό. Σε περίπτωση τυχαία επαφή,
καθαρίστε την περιοχή διαρροή του υγρού ε
νερό. Σε περίπτωση επαφή του υγρού ε τα άτια,
απευθυνθείτε επίση σε ιατρό. Το υγρό που διαρρέει
από την παταρία πορεί να προκαλέσει ερεθισό του
δέρατο ή εγκαύατα.
13. Για τη φόρτιση των παταριών, χρησιοποιείτε
αποκλειστικά και όνο του φορτιστέ παταρία που
συνιστώνται από τον κατασκευή. Εάν ο φορτιστή
παταρία έχει σχεδιαστεί για έναν συγκεκριένο τύπο
παταριών, πορεί να προκληθεί κίνδυνο φωτιά εάν
χρησιοποιηθεί ε παταρίε άλλου τύπου.
14. Κατά το χειρισό των παταριών απαιτείται προσοχή
στα ηλεκτροστατικά φορτία. Οι ηλεκτροστατικέ
εκκενώσει πορεί να προκαλέσουν ζηιά στο
κύκλωα προστασία και στα στοιχεία τη παταρία.
Αποφεύγετε τα ηλεκτροστατικά φορτία και ην
αγγίζετε ποτέ του πόλου τη παταρία.
15. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν ε την παταρία.
16. ιατηρείτε την παταρία καθαρή και στεγνή.
17. Φυλάσσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
ανατρέχετε σε αυτό πριν από κάθε χρήση τη
παταρία.
18. Αφαιρείτε την παταρία από τη συσκευή όταν δεν
πρόκειται να τη χρησιοποιήσετε για παρατεταένο
χρονικό διάστηα.
19. Μη χρησιοποιείτε και η φορτίζετε τι
επαναφορτιζόενε παταρίε όταν πιστεύετε ότι η
τελευταία επαναφόρτιση έγινε πριν από διάστηα
άνω των 12 ηνών. Είναι πολύ πιθανό η παταρία να
έχει ήδη υποστεί επικίνδυνη ζηιά (βαθιά εκφόρτιση).
20. Η φόρτιση τη παταρία σε θεροκρασία κάτω
από του 10°C, πορεί να οδηγήσει στην πρόκληση
χηικών ζηιών στα στοιχεία και σε κινδύνου φωτιά.
21. ιατηρείτε όλε τι ετικέτε και τα σήατα κινδύνου
και ασφαλεία σε άριστη κατάσταση. Σε περίπτωση
βλάβη ή φıορά, φροντίστε για την έγκαιρη
αντικατάστασή του (βλέπε σελ. 1).
22. Μην ξεχνάτε ότι ο ιδιοκτήτη ή ο χειριστή του
ηχανήατο είναι υπεύθυνο για ατυχήατα, βλάβε
ή υλικέ ζηιέ τρίτων.

19
ΠΡΟΣΟΧΗ! ιαβάστε επίση προσεκτικά το εγχειρίδιο
του φορτιστή παταρία
ΈΝΔΕΙΞΗ ΕΠΙΠΈΔΟΥ ΦΟΡΤΊΟΥ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ (Εικ. 2)
Η παταρία διαθέτει ένα κουπί (A) για τον έλεγχο του
επιπέδου του φορτίου. Πατήστε απλά το κουπί (A)
και ελέγξτε το επίπεδο τη παταρία σύφωνα ε τι
ενδεικτικέ λυχνίε LED τη παταρία (B):
• 3 αναένε λυχνίε LED: Υψηλό επίπεδο φορτίου
παταρία.
• 2 αναένε λυχνίε LED: Μειωένο επίπεδο φορτίου
παταρία. ιακόψτε την εργασία σα το συντοότερο
δυνατό.
• 1 αναένη λυχνία LED: Εκφορτισένη παταρία.
ιακόψτε την εργασία σα ΑΜΕΣΣ και φορτίστε την
παταρία. Σε αντίθετη περίπτωση, η διάρκεια ζωή τη
παταρία θα ειωθεί σηαντικά.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Φυλάσσετε την παταρία ακριά από τα παιδιά, σε στεγνό
χώρο, προστατευένο από τον ήλιο και τον παγετό.
Η ιδανική θεροκρασία αποθήκευση για την παταρία
ιόντων λιθίου είναι εταξύ 10 και 20°C. Μην αφήνετε την
παταρία εκτεθειένη στο άεσο ηλιακό φω. Φυλάσσετε
και εταφέρετε την παταρία στην αρχική τη συσκευασία.
Φυλάσσετε τι παταρίε που δεν χρησιοποιούνται ακριά από
γάντζου, νοίσατα, κλειδιά, καρφιά, βίδε και άλλα εταλλικά
αντικείενα που πορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωα των
επαφών. Μη βραχυκυκλώνετε την παταρία. Τακτοποιείτε
τι παταρίε έσα στα κιβώτια ή στα συρτάρια, ώστε να
αποφευχθούν κατά λάθο βραχυκυκλώατα εταξύ του ή ε
άλλα εταλλικά αντικείενα. Σε περίπτωση βραχυκυκλώατο
των επαφών τη παταρία πορεί να προκληθούν εγκαύατα
ή φωτιά. Φυλάσσετε και εταφέρετε την παταρία στην αρχική
τησυσκευασία.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη διάρκεια εγάλων περιόδων
αδράνεια, πρέπει να επαναφορτίζετε πλήρω την
παταρία πριν από την αποθήκευση, καθώ και κάθε 15-30
ηέρε, ώστε να αποφευχθούν βλάβε.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
BA 2,6 Ah BA 4,0 Ah
Χωρητικότητα παταρία Ah 2,6 4,0
Τάση V 36
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ!
Μην πετάτε τις μπαταρίες που
δεν χρησιμοποιούνται στα αστικά
απόβλητα. Για την απόρριψή τους,
ακολουθήστε τους τοπικούς
κανονισμούς.
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΌ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Η παταρία έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύφωνα ε
τι πιο προηγένε τεχνικέ παραγωγή. Η κατασκευάστρια
εταιρεία παρέχει εγγύηση για τα προϊόντα τη για ια
περίοδο 24 ηνών από την ηεροηνία αγορά, για ιδιωτική
και ερασιτεχνική χρήση. Η εγγύηση ισχύει για 12 ήνε στην
περίπτωση επαγγελατική χρήση.
Γενικοί όροι εγγύησης
1) Η κατασκευάστρια εταιρεία τη παταρία εγγυάται ότι
το προϊόν κατά τη στιγή τη πρώτη αγορά του
λειτουργεί κανονικά σύφωνα ε τα τεχνικά
χαρακτηριστικά και του ισχύοντε κανονισού. Η
κατασκευάστρια εταιρεία αντικαθιστά δωρεάν έσω του
δικού τη δικτύου πωλήσεων και τεχνική υποστήριξη
την παταρία σε περίπτωση κατασκευαστικού
ελαττώατο.
2) Το τεχνικό προσωπικό παρεβαίνει το ταχύτερο δυνατό
εντό των χρονικών ορίων που καθορίζονται από τι
ανάγκε οργάνωση.
3) Για την παροχή υποστήριξης στο πλαίσιο της
εγγύησης, πρέπει να επιδείξετε στο
εξουσιοδοτημένο προσωπικό το τιμολόγιο αγοράς
ή τη νόμιμη απόδειξη με την ημερομηνία αγοράς.
4) Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση:
• Εσφαλένη επαναφόρτιση τη παταρία,
• Εφανού έλλειψη συντήρηση.
• Εσφαλένη χρήση ή τροποποίηση τη παταρία.
• Χρήση η γνήσιων ανταλλακτικών ή εξαρτηάτων.
• Επεβάσεων από η εξουσιοδοτηένο προσωπικό.
5) Η κατασκευάστρια εταιρεία δεν παρέχει εγγύηση για τα
αναλώσια υλικά και τα εξαρτήατα που υπόκεινται σε
φυσιολογική φθορά κατά τη λειτουργία.
6) Πιθανέ βλάβε που προκαλούνται κατά τη εταφορά
πρέπει να επισηαίνονται αέσω στο εταφορέα,
διαφορετικά η εγγύηση δεν ισχύει.
7) Η εγγύηση δεν καλύπτει ενδεχόενε άεσε ή έεσε
βλάβε ή τραυατισού ατόων που οφείλονται σε
βλάβε τη παταρία ή σε αναγκαστική διακοπή τη
χρήση τη για εγάλο χρονικό διάστηα.
8) Κατά τη διάρκεια εγάλων περιόδων αδράνεια, πρέπει
να επαναφορτίζετε πλήρω την παταρία πριν από την
αποθήκευση, καθώ και κάθε 15-30 ηέρε, ώστε να
αποφευχθούν βλάβε. Σε αντίθετη περίπτωση η εγγύηση
δεν ισχύει.

20
TR ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ
SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI
(Şekil 1)
1. Aküyü kullanmadan önce kullanım ve bakım
kitapçığını okuyunuz.
2. Geri kazanılabilir ürün. Lityum-iyon akü
3. Kullanılmı aküleri asla atee atmayın. PATLAMA
TEHLİKESİ!
4. Sıcaklık 50°C’yi atığında aküyü gün ıığına maruz
bırakmayın
5. Aküyü yağmura veya yoğun neme maruz bırakmayın
6. Nominal gerilim
7. Kapasite
8. Sürekli akımlı aygıt
9. Seri numarası
10. Üretim yılı
GÜVENLİK KURALLARI
DİKKAT! Akü boş halde satılır. Dolayısıyla, lk
kez çalıtırmadan önce akü doldurulmalıdır. Akü
tamamen sızdırmaz olup, bakım gerektrmemektedr.
Aküyü sökmeyn, açmayın veya parçalarına ayırmayın
1. Akünün optimal performans sunması için yoğun
boalmaya yol açan devirlerden kaçının. Aküyü sık
aralıklarla arj edin.
2. Aküyü serin bir yerde, tercihen 15°C sıcaklıkta, en az
%40 doluluk seviyesinde muhafaza edin.
3. Lityum-iyon aküler doğal bir boalma sürecine
tabidirler. Akü, en geç, kapasitesi ilk haline kıyasla
%80’e dütüğünde değitirilmelidir. Eskimi bir
akünün çürüyen hücreleri yüksek performans
gereksinimlerini karılayamaz duruma gelirler ve
güvenlik açısından tehlike arz ederler.
4. Aküleri atee atmayın. Patlamaya yol açabilirsiniz!
5. Aküyü atee vermeyin veya yakmayın.
6. Aküyü tamamen boşaltmayın. Yoğun boalma
akünün hücrelerine zarar verir. Yoğun boalmanın
en yaygın nedeni kısmen boalan akülerin uzun
süre ile depolanması veya kullanılmamasıdır. Akü
performansının dütüğünü hissettiğinizde veya
koruma devresinin müdahalesi durumunda derhal
çalımayı durdurun. Depolanmadan önce, akü daima
tamamen arj edilmi durumda olmalıdır.
7. Aküleri ve cihazı aşırı yüklerden koruyun.
Aırı yükler akünün içindeki hücrelerde hızlı bir
aırı ısınmaya ve hasara yol açabilir; bu aırı ısınma
dıarıdan algılanmayabilir.
8. Hasarlar ve çarpışmalardan kaçının. Bir metreden
daha yüksekten düen veya iddetli çarpımalara
maruz kalan aküleri kabı dıarıdan sağlam görünse
dahi derhal değitirin. Akünün içindeki hücreler ciddi
ekilde hasar görmü olabilir. Bu bağlamda ayrıca
bertarafı ile ilgili talimatları da okuyun.
9. Aırı yük ve aırı ısınma durumunda cihaz güvenlik
nedenleriyle koruma devresi vasıtasıyla kapanır.
10. Sadece orijinal aküler kullanın. Uygun olmayan türde
akülerin kullanımı yangın, patlama ve yaralanma
riski doğurabilir.
11. Aküyü nemden ve yağmurdan koruyun. Yağmur ve
nem hücrelerde ciddi hasarlara yol açabilir.
12. Yanlı kullanılması halinde aküden sıvı açığa çıkabilir.
Sıvı ile temastan kaçının. Kazara temas halinde
etkilenen bölgeyi su ile yıkayın. Sıvı göze temas
ederse ayriyeten bir hekime danıın. Aküden çıkan sıvı
ciltte tahrie veya yanıklara yol açabilir.
13. Aküleri sadece üretici tarafından önerilen arj
aletlerini kullanarak doldurun. Belirli bir akü
için tasarlanmı bir arj aleti farklı türde akülerle
kullanıldığı takdirde yangın riski doğurabilir.
14. Aküleri kullanırken elektrostatik yüke karı dikkatli
olun. Elektrostatik yükler koruma devresine ve akü
hücrelerine zarar verebilirler. Elektrostatik yüklerden
sakının ve akü kutuplarına asla dokunmayın.
15. Çocukların akü ile oynamasına izin vermeyin.
16. Aküyü temiz ve kuru durumda tutun.
17. Bu Kılavuzu akünün her kullanımı öncesinde
bavurmak üzere itinayla saklayın.
18. Cihaz uzun bir dönem boyunca kullanılmayacaksa
aküyü cihazdan çıkarın.
19. Son arj ileminin üzerinden 12 aydan uzun bir
süre geçtiği tahmin edilen arj edilebilir aküleri
kullanmayın ve doldurmayın. Akü halihazırda tehlikeli
bir hasara uğramı olabilir (yoğun boalma).
20. Akünün 10°C’den düük bir sıcaklıkta doldurulması
hücrelerde kimyasal hasarlara yol açabilir ve yangına
sebebiyet verebilir.
21. Tehlike uyarı etiketlerinin ve güvenlik etiketlerinin her
zaman iyi bir durumda olmasını sağlayınız. Herhangi
bir aksamın hasar görmes, veya kötü hale gelmesi
durumunda, zamanında gerekli değiikliği yapınız
(Daha sayfa 1).
22. Üçüncü ahısların veya sahip oldukları malların maruz
kaldığı kazalardan veya risklerden makine sahibinin
veya operatörün sorumlu tutulduğunu unutmayınız.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: