OLI MVE User manual

• MOTOVIBRATORI ELETTRICI ESTERNI
• ELECTRIC EXTERNAL MOTOVIBRATORS
• EXTERNE ELEKTRISCHE RÜTTELMOTOREN
• MOTOVIBRATEURS EXTERNES ÉLECTRIQUES
• MOTOVIBRADORES ELÉCTRICOS EXTERNOS
• MOTOVIBRADORES ELÉTRICOS EXTERNOS
• ВНЕШНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МОТОР-ВИБРАТОРЫ
IT
EN
DE
FR
SP
PT
RU
MVE
CODE: OLMVEHFA6II3D01 | REV:00 | DATE:02/2019
II3D
Ex tc IIIC Tx Db IP66
T.Amb -20/+40°C
Ex tc IIIC Tx Db IP66
Serie N:

ITA
Sezione 0 – DESCRIZIONE
I motovibratori MVE sono progettati e costruiti in conformità alle direttive e normative seguenti:
direttiva 2014/34/UE secondo categoria 3D e alla direttiva 2006/42 CE
Le caratteristiche generali dei motovibartori della serie MVE sono di seguito elencate:
ū Classe isolamento F
ū Tropicalizzazione di serie
ū Protezione IP 66.
ū Temperatura di funzionamento: Serie N da –20°C a + 40°C
Sezione 1 - NORME GENERALI
Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il vibratore e custodite questo manuale per futuri riferimenti.
Al ricevimento del prodotto controllate che:
ū L’imballo non risulti deteriorato al punto di aver danneggiato il prodotto.
ū Non vi siano danni esterni al prodotto.
ū La fornitura corrisponda alle speciche dell’ordine; eventuali non conformità e/o danni esterni riscontrati dovranno
essere segnalati immediatamente in modo dettagliato sia allo spedizioniere che alla casa produttrice e/o
rivenditore.
Sezione 1.1 – IDENTIFICAZIONE
Il modello del moto-vibratore(A) e altri dati sono stampigliati sull’apposita targhetta di identicazione.(g.1)
Questi dati devono essere sempre citati per eventuali richieste di parti di ricambio e per interventi di assistenza.
Sezione 1.2 – DESTINAZIONE D’USO
ATTENZIONE: è fatto divieto di mettere in servizio i moto-vibratori oggetto del presente manuale, prima che la
macchina in cui saranno incorporati sia stata dichiarata conforme alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE.
Il motovibratore elettrico descritto in questo manuale è stato progettato e testato per un utilizzo in zone
potenzialmente esplosive classicate come:
Zona 22 secondo le norme IEC 60079-10-2, in accordo alla Direttiva ATEX 2014/34/UE.
IMPORTANTE: Questa gamma di motovibratori elettrici è stata progettata per operare con polveri che durante il
trattamento non rilascino gas considerati esplosivi.
ATTENERSI ALLE INDICAZIONI RIPORTATE NELLA TARGHETTA: D = dust / polvere(gruppo IIIC)
Per poter operare in condizioni di sicurezza occorre vericare che:
Le polveri trattate abbiano una temperatura di accensione superiore a 75K della temperatura superciale indicata sulla
targhetta del motovibratore (IEC 60079-10-2).
(Le massime temperature indicate nel presente manuale ed in targa sui motovibratori sono state calcolate senza
considerare l’eventuale presenza di strati di polvere depositate sulle superci).
L’utilizzo dello stesso per impieghi diversi da quelli previsti e non conformi a quanto descritto in questo
opuscolo, oltre ad essere considerato improprio e vietato, scarica la Ditta Costruttrice da qualsiasi
responsabilità diretta e/o indiretta.
OLTRE A QUANTO SOPRA INDICATO, DEVONO ESSERE RISPETTATE LE NORME IN VIGORE NEL PAESE IN CUI SI
OPERA.
ISTRUZIONI BREVI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO DEI VIBRATORI

ITA
La temperatura dell’ambiente nel quale la macchina opera, è :
Sezione 2 - GARANZIA
La garanzia è valida contro difetti di fabbricazione per un periodo di ventiquattro(24) mesi dalla data d’acquisto (fa
fede il documento accompagnatorio della merce). La garanzia decade, e con essa ogni responsabilità diretta o indiretta,
qualora il prodotto sia stato manomesso o utilizzato in modo improprio, siano state fatte riparazioni o modiche da
personale non autorizzato, siano stati utilizzati ricambi non originali. I materiali resi per riparazione in garanzia vanno
resi in PORTO FRANCO.
Sezione 3 – NORME DI SICUREZZA
Non vi è nessuna controindicazione all’uso, se vengono osservate le normali precauzioni per prodotti di questo tipo
unitamente alle indicazioni riportate nel manuale USO E MANUTENZIONE.
Il motovibratore MVE può essere installato in qualsiasi posizione. Si consiglia di ssare il motovibratore su una zona
rigida per evitare che le vibrazioni indotte provochino rotture o incrinature; se ciò non fosse possibile, è necessario
utilizzare piastre e nervature di rinforzo.
Le procedure di taglio e di saldatura devono essere eettuate da personale qualicato. Idonee procedure di Hot-
Works(quali taglio o saldatura) e LOTO-lockout/tagout:procedura di disconnessione della macchina(segregazione
elettrica e meccanica), dovranno essere applicate per l’installazione in sicurezza dl moto vibratore. L’autorizzazione
all’esecuzione dei lavori a caldo DEVE essere data da personale tecnico specializzato e formato sul rischio di esplosione
da polveri.
La supercie di attacco deve essere piana (planarità max 0.25mm/max 0.01Inch) in modo che i piedi del vibratore
appoggino uniformemente e siano a perfetto contatto con la supercie di ssaggio, onde evitare tensioni interne capaci
di portare alla rottura dei piedi del moto vibratore.
Il livello di pressione acustica continua equivalente ponderata dei moto vibratori NON è mai superiore ai 90 dB(A)*
*Rilevazione eettuata in condizioni di normale funzionamento secondo la norma UNI EN ISO 11202.
Sezione 3.1 – INSTALLAZIONE
Per ssare il motovibratore, utilizzare bulloni (qualità 8.8), dadi (qualità 8.8) e rondelle piane cat.-A UNI6592. Utilizzare
una chiave dinamometrica regolata secondo quanto riportato nella tabella dei dati tecnici.
Ricordarsi che la maggior parte di guasti e avarie è dovuta a ssaggi e serraggi mal eseguiti.
Ancorare il motovibratore con adeguata catena di lunghezza cm. 15 o cavo metallico alla struttura.
Controllare prima della messa in marcia e dopo le prime 24 ore di lavoro:
ū Alimentare il vibratore e controllare con pinza amperometrica su tutte le fasi che l’assorbimento non superi il valore
di targa.
ū I bulloni di ssaggio del motovibratore e le saldature delle piastre e delle nervature di rinforzo.
ū Il cavo o catena di ancoraggio.
ū Il cablaggio di alimentazione.
Sezione 4 – NOTE OPERATIVE
COLLEGAMENTI ELETTRICI
IL COLLEGAMENTO ELETTRICO DEVE ESSERE EFFETTUATO ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO SECONDO LA EN/
IEC 60079-14 E CON ALIMENTAZIONE DISINSERITA. IL COLLEGAMENTO ATERRA E’OBBLIGATORIO.
Per i collegamenti dei moto vibratori fare riferimento allo schema“collegamenti elettrici”.
La rete di alimentazione ed il collegamento dei motovibratori devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza
stabilite dalle autorità competenti del luogo dove si svolge l’attività.
II3 D Ex tc IIICTx Db IP66
T.Amb -20/+40°C II3 D Ex tc IIICTx Db IP66
Serie N

ITA
• Accertarsi che la tensione di rete e la frequenza sia la stessa indicata sulla targhetta posta sul motovibratore
• Scollegare la linea prima di eseguire eventuali manutenzioni o durante la regolazione delle masse.
• Ogni riparazione o sostituzione di componenti deve essere eettuata solamente da personale specializzato.
• Nel collegamento del motovibratore alla linea , il cavo giallo-verde(solo verde per gli USA) della terra deve essere
sempre il più lungo per evitare che si rompa per primo in caso di cedimento.
• Cavi di alimentazione troppo lunghi causano cadute di tensione! (attenersi a quanto prescritto dalle norme).
Quando i motovibratori vengono installati in coppia, ognuno di essi deve essere provvisto di una propria protezione
esterna di sovraccarico, le quali devono essere interbloccate tra loro, onde evitare il funzionamento di un solo
motovibratore in caso di arresto accidentale dell’altro.
Utilizzare sempre magnetotermici ad intervento ritardato, in modo da evitarne l’intervento durante la fase di
avviamento, nella quale la corrente assorbita può raggiungere livelli elevati (soprattutto in presenza di basse
temperature).
Protezione al sovraccarico NON SUPERIORE al 10% dei dati di targa, pena il decadimento della garanzia!
L’OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO.
Tutta la componentistica elettrica che l’installatore andrà ad inserire nel motovibratore elettrico (es. protezioni per il
sovraccarico,sensori,condensatori…) dovrà essere conforme:
• Per la certicazione ATEX IECEX II 3D: ATEX II 3D (Direttiva 2014/34/UE).
• Per il collegamento del moto vibratore in equipotenzialità, collegare la macchina a terra utilizzando l’apposito
morsetto presente sulla carcassa.
I MOTOVIBRATORI MVE SONO IDONEI AL FUNZIONAMENTO ANCHE TRAMITE PWM INVERTER.
I motovibratori possono essere alimetati in un range di frequenza variabile da 20 Hz alla frequenza di targa.
L’inverter alimenta il motore a tensione U e frequenza f variabili mantenendo costante il rapporto U/f (ricavabile dai
valori di targa).
Per U ≤ U rete, con U/f costante, il motore varia la propria velocità in proporzione alla frequenza f e assorbe una
corrente I ≈ IN.
In caso di sostituzione del pressacavo(posizione 1 e, 2 su richiesta Fig.2); è OBBLIGATORIO che il nuovo pressacavo
impiegato sia conforme al livello di certicazione indicato sulla targhetta del motovibratore.
Oltre a rispettare le presenti prescrizioni, gli elementi di connessione per la messa a terra e del collegamento
equipotenziale, posti all’esterno della costruzione elettrica, devono permettere il collegamento ecace di un
conduttore di almeno 4 mm2.
Area a sezione trasversale dei conduttori di fase
dell’installazione S mm2
Area a sezione trasversale del conduttore
protettivo corrispondente S mm2
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
S > 35 0.5S
USO DI PROLUNGHE PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO
In caso di utilizzo di prolunghe, scegliere la sezione del cavo idonea considerando la lunghezza della prolunga e
l’assorbimento del motore in modo da evitare cadute di tensione e relativi malfunzionamenti.
(attenersi a quanto scritto dalle norme)

ITA
REGOLAZIONE DELLE MASSE
Durante le operazioni di smontaggio e rimontaggio delle parti di protezione (coperchi masse), togliere l’alimentazione
del motovibratore.
Eseguita l’operazione su entrambi i lati,rimontare i coperchi con le stesse viti e rondelle facendo attenzione che le
guarnizioni siano collocate correttamente nelle propie sedi;un errato posizionamento potrebbe alterare il grado di
protezione IP.
Per la regolazione fare riferimento alla sezione REGOLAZIONE MASSE in fondo al presente documento.
Sezione 5 - MANUTENZIONE
Pulizia:prima di eettuare un qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia sulla macchina assicurarsi che questa sia
messa in sicurezza. Gli strati di polvere depositata non deve mai superare i 5 mm di spessore, pulire con l’ausilio di un
panno umido. Non dirigere direttamente getti d’acqua ad alta pressione sul moto vibratore elettrico.
Tutti i motovibratori OLI montano cuscinetti a sfere o a rulli a seconda della taglia. I cuscinetti a sfera sono schermati
e prelubricati dal costruttore dei cuscinetti stessi. I cuscinetti a rulli invece vengono prelubricati da OLI con grasso
specico, idoneo a garantire un’adeguata lubricazione per un numero di ore almeno pari alla vita del cuscinetto stesso.
Per questo motivo nessun motovibratore necessita di lubricazione periodica.
Sezione 6 - RICAMBI
L’eventuale sostituzione di cavi, pressa cavi, deve essere eettuata solo da centri autorizzati OLI per garantire la
sicurezza del prodotto. Per le altri parti di ricambio contattare OLI S.p.A.
Sezione 7 – RISCHI RESIDUI
Pericoli di natura meccanica.
Per le attività di manutenzione è fatto obbligo all’operatore di impiegare sempre i dispositivi di protezione individuale.
Presenza di polveri potenzialmente pericolose
Nel caso di interventi sia ordinari che straordinari di manutenzione l’operatore deve dotarsi di idonei dispositivi di
protezione individuale ed in particolare utilizzare maschere a protezione delle vie respiratorie di classe idonea
in base al tipo di polvere trattata nonché di guanti o indumenti. Per maggiori dettagli si deve far riferimento
alla scheda di sicurezza prodotto trattato dall’apparecchiatura nel quale il moto vibratore è inserito.
Presenza di polveri nocive
In determinati trattamenti di polveri dove vi è la presenza di sostanze nocive, l’operatore che dovesse accedere, nel
corso di interventi ordinari e straordinari,deve indossare gli idonei dispositivi di protezione come indicato nella scheda
di sicurezza prodotto trattato dall’apparecchiatura nel quale il moto-vibratore è inserito.
Superci calde
La temperatura superciale del motovibratore è superiore alla soglia di bruciatura. Il rischio di bruciatura esiste.
La supercie esterna del motovibratore non può essere toccata durante il normale funzionamento e in caso di
manutenzione; è necessario attendere il rareddamento della stessa, no ad una temperatura non superiore a
55°C(130°F)
Sezione 8 – GUASTI E ANOMALIE
Fare riferimento alla tabella.

ITA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
con i requisiti delle direttive comunitarie e successive modiche:
ū Direttiva“ATEX”2014/34/UE del 26 Febbraio 2014
La conformità è stata vericata sulla base dei requisiti delle norme o dei documenti normativi riportati di seguito:
EN 60034-1, EN 60079-0:2012/A11:2013, EN 60079-31:2014
Serie N
®
OLI®SPA
Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY
Dichiara che,
la famiglia dei motovibratori elettrici esterni:
numero di serie :
numero di serie : Fare riferimento all’ultima pagina del manuale
è conforme alle direttive elencate nelle nelle seguenti dichiarazioni
N° progressivo (1...999999).
Linea di Collaudo (A...Z)
Anno (2016, .....)
YY X ........
3 =3000 rpmmax - 36 =3600 rpmmax
6 = 6000rpm max
9 =9000 rpmmax
2 =2 poli (3600 rpm)
4 =4 poli (1800 rpm)
FC max da 297 a 2385 kg. Per mercato U.S.da 655 a 5258 Lb
(Motori trifase)
MVE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ __
Codice interno: Motovibratore elettrico
N = Certicazione
-HC = Serie motovibratore (-HF a piede)
-80A- =Taglia del motovibratore e foratura
(Elenco completo dei modelli in sezioneTAB)
II3D
Ex tc IIIC Tx Db IP66
T.Amb -20/+40°C
Ex tc IIIC Tx Db IP66

ITA
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE
In accordo con la direttiva macchine 2006/42/CE, la famiglia dei motovibratori esterni sopracitati sono identicati come una
“QUASIMACCHINA”
“B”Type:
»Questi prodotti sono costruiti in accordo con la direttiva 2006/42/CE E SUCCESSIVI EMENDAMENTI.
»Questi prodotti non devono essere messi in servizio nchè la macchina nale, in cui devono essere incorporati, non è
stata dichiarata conforme, se del caso, alle disposizioni della presente Direttiva.
»I requisiti di protezione della direttiva 2014/35/UE sono stati osservati facendo riferimento all’appendice I No:1.5.1
della direttiva macchine 2006/42/CE
Ai sensi dell’allegato II B della direttiva Macchine 2006/42/CE sono applicati e rispettati i seguenti requisiti essenziali di sicurezza e di tutela
della salute:
Giorgio Gavioli
(il Legale Rappresentante)
La documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità dell’allegato VII B. OLI S.p.A si impegna a trasmettere,via posta o
e-mail, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sui prodotti oggetto della
presente dichiarazione, fatti salvi i diritti di proprietà intellettuale del fabbricante. Le informazioni verranno trasmesse direttamente
all’autorità nazionale che le ha richieste.
La documentazione tecnica è depositata presso OLI SpA,Via Canalazzo, 35 – 41036 Medolla (MO) Italy
Medolla 22/02/2019
1.1.1. -1.1.2. -1.1.3.- 1.1.5.- 1.3.1.- 1.3.2.- 1.3.3.-1.3.4. -1.3.7. -1.3.8. -1.3.9. -1.4.1. -1.5.1. -1.5.2.- 1.5.4.- 1.5.5.- 1.5.6.- 1.5.7- 1.5.8.- 1.6.1.-1.6.4. -1.7.1.
- 1.7.2.- 1.7.3.- 1.7.4.- 1.7.4.1. -1.7.4.2. -1.7.4.3.

EN
BRIEF INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE OF THE VIBRATORS
Section 0 – DESCRIPTION
NVE motorvibrators were designed and manufactured in compliance with the following directives and standards:
Directive 2014/34/EU according to category 3D and Directive 2006/42 EC
The general characteristics of the MVE series motorvibrators are listed below:
ū Insulation class F
ū Tropicalisation as standard
ū Protection IP 66.
ū Working temperature: N series from –20°C to + 40°C
Section 1 - GENERAL STANDARDS
Read these instructions carefully before using the vibrator and keep this manual for future reference.
On receiving the product, check that:
ū The packaging has not deteriorated to the point the product is damaged.
ū There is no damage outside the product.
ū The supply corresponds to the order specications; any non-conformities and/or external damage found should be
immediately notied in detail to the carriers and the manufacturer and/or dealer.
Section 1.1 – IDENTIFICATION
The model of motorvibrator (A) and other data are stamped on the specic identication plate.(Fig.1)
These data must always be stated for any requests for spare parts and support intervention.
Section 1.2 – INTENDED USE
ATTENTION: it is forbidden to operate the motorvibrators in this manual before the machine in which they are
incorporated is declared compliant with the provisions of Directive 2006/42/EC.
The electrical motorvibrator described in this manual was designed and tested for use in zones classied as potentially
explosive, such as:
Zone 22 according to the standards IEC 60079-10-2, in compliance with the Directive ATEX 2014/34/EU.
IMPORTANT:This range of electrical motorvibrators was designed to work with dust that during treatment does not
release gas considered explosive.
COMPLY WITHTHE INSTRUCTIONS ON THE PLATE: D = dust (group IIIC)
To work in safe conditions, check that:
The dust processed has an ignition temperature over 75K of the surface temperature indicated on the motorvibrator
plate (IEC 60079-10-2).
(The maximum temperatures indicated in this manual and in the plate of the motorvibrators were calculated without
considering the possible presence of dust layers deposited on the surfaces).
Its use for purposes other than those planned and not complying with the description in this booklet,
other than being considered inappropriate and forbidden, relieves the manufacturer of any direct and/
or indirect liability.
OTHER THAN THE AFOREMENTIONED, THE STANDARDS IN FORCE IN THE COUNTRY OF OPERATION MUST BE
COMPLIED WITH.

EN
Section 2 – WARRANTY
The warranty is valid against manufacturing defects for a period of twenty-four (24) months from the purchase date
(the goods transport document is proof). The warranty expires, and with it all direct or indirect liability, if the product
is tampered with or misused, repairs or modications were carried out by unauthorised sta, non-original spare parts
were used. The materials returned for repairs under warranty are returned CARRIAGE PAID.
Section 3 - SAFETY STANDARDS
There are no contraindications for use, if all the normal precautions are used for this type of product together with the
instructions outlined in the USE AND MAINTENANCE manual.
MVE motorvibrators can be installed in any position.You are advised to x the motorvibrator to a hard area to avoid the
vibrations generated causing breakages or cracking; if this is not possible, you can use plates and ribs for reinforcement.
The cutting and welding procedures must be carried out by qualied sta. Suitable Hot-Works (such as cutting or
welding) and LOTO-lockout/tagout procedures: disconnection procedure of the machine (electrical and mechanical
disconnection), should be applied for safe installation of the motorvibrator. Authorisation to carry out the hot works
MUST be entrusted to specialist technical sta trained in the risk of explosion from dust.
The coupling surface must be at (atness max 0.25mm/max 0.01Inch) so the feet of the vibrator evenly rest and are
perfectly in contact with the xing surface, to avoid internal stress capable of breaking the feet of the motorvibrator.
The weighted equivalent continuous acoustic pressure level of the vibrator motors must NEVER exceed 90 dB(A)*
*Measurement taken in normal working conditions according to standard UNI EN ISO 11202.
Section 3.1 – INSTALLATION
To x the motorvibrator, use bolts (quality 8.8), nuts (quality 8.8) and at washers cat.-A UNI6592. Use a torque wrench
adjusted according to the technical data table.
Remember that most faults and defects are due to poor fastening and tightening.
Anchor the motorvibrator with an adequately long chain, 15 cm, or metal cable to the structure.
Check before start-up, and after the rst 24 hours of work:
ū Power the vibrator and use a current clamp on all the phases to check absorption does not exceed the plate value.
ū The fastening bolts of the motorvibrator and the welds on the plates and the reinforcement ribs.
ū The cable or chain used for anchorage.
ū The power cabling.
Section 4 – OPERATING NOTES
ELECTRICAL CONNECTIONS
THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE EXCLUSIVELY CARRIED OUT BY QUALIFIED STAFF ACCORDINGTO EN/IEC 60079-
14 AND WITH POWER DISCONNECTED. GROUND CONNECTION IS COMPULSORY.
For connections of the motorvibrators, refer to the“electrical connections”diagrams.
The power supply mains and the connection of the motorvibrators must comply with safety standards in force
established by the competent authorities where the work is carried out.
The ambient temperature in which the machine operates is:

EN
• Ensure the mains voltage and the frequency is the same indicated on the plate on the motorvibrator.
• Disconnect the line before carrying out any maintenance or during mass adjusting.
• Each repair or replacement of the components must only be carried out by specialist sta.
• When connecting the motorvibrator to the line, the yellow-green cable (green only for USA) of the ground must
always be long enough to avoid breaking rst in the event of structural failure.
• Power cables too long cause drops in voltage! (comply with the standard provisions).
When the motorvibrators are installed in pairs, each of them must be equipped with its own external protection
against overloading, which must be interlocked with one another, to avoid operation of a single motorvibrator in the
event the other accidentally stops.
Always use delayed action circuit breakers, to avoid their intervention during the start-up phase, in which the absorbed
current can reach high levels (especially where low temperatures are present).
Protection against overload NOT EXCEEDING 10% of the plate data, otherwise the warranty is void!
THE OPERATION MUST ONLY BE CARRIED OUT EXCLUSIVELY BY QUALIFIED STAFF.
All electrical components which the installer will insert in the electrical motorvibrator (e.g. protect against overload,
sensors, capacitors...) should be compliant:
• For ATEX IECEX II 3D certication: ATEX II 3D (Directive 2014/34/EU).
• For connection of the motorvibrator equipotentiality, connect the machine to the ground using the specic terminal
on the body.
MVE MOTORVIBRATORS ARE SUITABLE FOR OPERATION ALSO USING PWM INVERTER.
The motorvibrators can be powered at a variable frequency range from 20 Hz to the plate frequency.
The inverter powers the motor at voltage U and frequency f variable, maintaining ratio U/f constant (obtainable from
the plate values).
For U ≤ U mains, with U/f constant, the motor varies its speed in proportion to the frequency f and absorbs a current
I ≈ IN.
If the cable gland is replaced (position 1 and, 2 on request Fig.2); it is COMPULSORY for the new cable gland used to
comply with the certication level indicated on the motorvibrator plate.
As well as complying with the provisions present, the connection elements for the ground and equipotential
connection, placed outside the electrical construction, must allow ecient connection of a conductor of at least 4 mm2.
Transversal section area of the phase conductors of
installation S mm2
Transversal section area of the corresponding
safety conductors S mm2
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
S > 35 0.5S
USE OF EXTENSIONS FOR ELECTRICAL CONNECTION
If extensions are used, choose the suitable cable section, considering the length of the extension and absorption of the
motor to avoid drops in voltage and relevant malfunctions.
(comply with the standards written).

EN
MASS ADJUSTING
During dismantling and re-assembly operations of the safety parts (mass covers), disconnect the power supply of the
motorvibrator.
Having carried out the operation on both sides, re-assemble the covers with the same screws and washers, paying
attention the gaskets are correctly connected in their compartments; wrong positioning could alter the IP degree of
protection.
For adjustment, refer to the MASS ADJUSTING section at the end of this document.
Section 5 – MAINTENANCE
Cleaning: before carrying out any maintenance or cleaning operation on the machine, ensure this is safe.The layers of
dust deposited must never exceed 5 mm thick, clean with the help of a damp cloth. Never direct high pressure water
jets at the electrical vibrator motor.
All OLI motorvibrators assemble ball or roller bearings, according to the size. Ball bearings are shielded and pre-
lubricated by the manufacturer of the bearings. Roller bearings are instead pre-lubricated by OLI with specic grease,
suitable to guarantee adequate lubrication for a number of hours equal to the life of the bearing.
For this reason, no motorvibrator requires periodic lubrication.
Section 6 – SPARE PARTS
Possible replacement of the cables, cable glands, must only be carried out by authorised OLI centres to guarantee
product safety. For other parts, contact OLI S.p.A.
Section 7 – RESIDUAL RISKS
Hazards of a mechanical nature.
For maintenance activities, it is compulsory for the operator to always use personal protective equipment.
Presence of potentially dangerous dust.
For routine and extraordinary maintenance operations, the operator must be equipped with suitable personal
protective equipment and, in particular use safety masks for the airways with a suitable class
based on the type of dust processed, as well as safety gloves or clothing. For more details, refer to the
safety data sheet for the product processed by the equipment where the motorvibrator is inserted.
Presence of harmful dust
In certain dust treatments where there are harmful substances present, the operator who should access, during routine
and extraordinary interventions, must wear suitable protective equipment as indicated in the safety data sheet of the
product processed by the equipment in which the motorvibrator is inserted.
Hot surfaces
The surface temperature of the motorvibrator is higher than the burning threshold.The risk of burning exists.
The outer surface of the motorvibrator cannot be touched during normal operation and in the event of maintenance;
you must wait for it to cool, to a temperature not exceeding 55°C(130°F)
Section 8 – FAULTS AND ANOMALIES
Refer to the table.

EN
UE DECLARATION OF CONFORMITY
with the requirements of the EU directives and subsequent amendments:
ū ATEX directive 2014/34/EU of 26 February 2014
Compliance has been veried based on the requirements of the standard or regulatory documents below:
EN 60034-1, EN 60079-0:2012/A11:2013, EN 60079-31:2014
®
OLI®SPA
Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY
Declares that,
the range of external electric motorvibrators:
serial number:
serial number: Refer to the last page of the manual
complies with the directives listed in the following declarations
Progressive no. (1...999999).
Testing line (A...Z)
Year (2018, .....)
YY X ........
3 =3000 rpm max -36 = 3600 rpm max
6 = 6000rpm max
9 =9000 rpmmax
2 =2 poles(3600 rpm)
4 =4 poles(1800 rpm)
Max CF from 297 to 2385 kg. For the US market from 655 to
5258 Lb (three-phase motors)
MVE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ __
Internal code: Electric motovibrator
N = Certication
-HC = Motovibrator series (-HF foot range motorvibrators)
-80A- = Size of the motovibrator and bore (full
list of models in the TAB section)
Series N:
II3D
Ex tc IIIC Tx Db IP66
Amb T. -20/+40°C
Ex tc IIIC Tx Db IP66

EN
1.1.1. -1.1.2. -1.1.3.- 1.1.5.- 1.3.1.- 1.3.2.- 1.3.3.-1.3.4. -1.3.7. -1.3.8. -1.3.9. -1.4.1. -1.5.1. -1.5.2.- 1.5.4.- 1.5.5.- 1.5.6.- 1.5.7- 1.5.8.- 1.6.1.-1.6.4. -1.7.1.
- 1.7.2.- 1.7.3.- 1.7.4.- 1.7.4.1. -1.7.4.2. -1.7.4.3.
Medolla 22/02/2019
The relevant technical documentation has been lled out in accordance with annex VII B. OLI S.p.a. undertakes to send by mail or e-mail,
in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the products covered by this declaration, without
prejudice to the intellectual property rights of the manufacturer. The information will be transmitted directly to the national authority that
requested it.
The technical documentation is held by OLI SpA,Via Canalazzo, 35 – 41036 Medolla (MO) Italy
DECLARATION OF INCORPORATION
In accordance with machinery directive 2006/42/EC, the above-mentioned range of external motovibrators are identied as‘PARTLY-
COMPLETED MACHINERY’.
“B”Type:
»These products are built in accordance with directive 2006/42/EC and SUBSEQUENT AMENDMENTS.
»These products must not be put into service until the nal machine in which they are to be incorporated has been
declared compliant with the provisions of this Directive as required.
»The protection requirements of directive 2014/35/ EU have been met with reference to appendix I No 1.5.1 of
machinery directive 2006/42/EC
In accordance with annex IIB of machinery directive 2006/42/EC, the following essential safety and health requirements are applied and
complied with:
Giorgio Gavioli
(the Legal Reppresentative)

DE
Abschnitt 0 – BESCHREIBUNG
MVE-Rüttelmotoren werden nach folgenden Richtlinien und Normen konstruiert und hergestellt:
Richtlinie 2014/34/EU zweite Kategorie 3D und Richtlinie 2006/42 EG
Die allgemeinen Merkmale der Vibrationsmotoren der Serie MVE sind unten aufgeführt:
ū Isolationsklasse F
ū Tropikalisierung als Standard
ū Schutzart IP 66
ū Betriebstemperatur: Serie N von -20 °C bis + 40 °C
Abschnitt 1 - ALLGEMEINEVORSCHRIFTEN
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Rüttlers sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf.
Bei Erhalt des Produkts ist Folgendes zu kontrollieren:
ū Die Verpackung darf nicht so weit beschädigt sein, dass das Produkt Schaden genommen hat.
ū Es dürfen keine äußeren Schäden am Produkt sichtbar sein.
ū Die Lieferung muss den Spezikationen der Bestellung entsprechen; festgestellte Nichtkonformitäten und/oder
äußere Beschädigungen müssen sowohl demVersandunternehmen als auch dem Hersteller und/oder Händler
unverzüglich und detailliert gemeldet werden.
Abschnitt 1.1 – IDENTIFIZIERUNG
Das Modell des Vibrationsmotors (A) und andere Daten sind auf demTypenschild eingeprägt (Abb.1)
Diese Daten müssen bei allen Anfragen nach Ersatzteilen und Servicearbeiten stets angegeben werden.
Abschnitt 1.2 – BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
ACHTUNG: Es ist verboten, die in diesem Handbuch behandeltenVibrationsmotoren in Betrieb zu nehmen, bevor die
Maschine, in die sie eingebaut werden sollen, für konform mit den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG erklärt
wurde.
Der in diesem Handbuch beschriebene elektrische Vibrationsmotor wurde für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen mit folgender Einstufung entwickelt und getestet:
Zone 22 nach IEC 60079-10-2 gemäß ATEX-Richtlinie 2014/34/EU.
WICHTIG: Diese Reihe von Elektrovibratoren ist für den Betrieb mit Pulvern ausgelegt, die während derVerarbeitung
keine als explosiv geltenden Gase freisetzen.
FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN AUF DEMTYPENSCHILD: D = Dust / Pulver (Gruppe IIIC)
Für einen sicheren Betrieb ist Folgendes zu überprüfen:
Die behandelten Pulver müssen eine Zündtemperatur haben, die um mindestens 75 K über der auf demTypenschild des
Vibrationsmotors angegebenen Oberächentemperatur liegt (IEC 60079-10-2).
(Die in diesem Handbuch und auf dem Typenschild auf den Vibrationsmotoren angegebenen Höchsttemperaturen
wurden ohne Berücksichtigung der möglichen Staubablagerungen auf den Oberächen berechnet).
Seine Verwendung für andere als die vorgesehenen und nicht in Übereinstimmung mit den in dieser
Broschüre beschriebenen Zwecken ist nicht nur unsachgemäß und verboten, sondern enthebt der
Herstellerrma von jeder Haftung.
DARÜBER HINAUS MÜSSEN DIE IM EINSATZLAND GELTENDEN REGELN EINGEHALTEN WERDEN.
KURZANLEITUNG FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH DER RÜTTLER

DE
Die Temperatur der Umgebung, in der die Maschine arbeitet, beträgt:
Abschnitt 2 – GARANTIE
Die Garantie gilt für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab Kaufdatum für Herstellungsfehler (der
Lieferschein derWare dient als Nachweis). Die Garantie verfällt und damit jede direkte oder indirekte Haftung,
wenn das Produkt manipuliert oder unsachgemäß verwendet wurde, Reparaturen oder Modikationen von nicht
autorisiertem Personal durchgeführt wurden oder nicht originale Ersatzteile verwendet wurden. Materialien, die im
Rahmen der Garantie zur Reparatur eingesandt werden, müssen AUF KOSTEN DES ABSENDERS zurückgeschickt werden.
Abschnitt 3 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Es gibtkeine Kontraindikation fürdie Verwendung, wenndie normalenVorsichtsmaßnahmen fürProdukte dieserArt zusammen
mitden Anweisungeninder Gebrauchs- undWartungsanleitung beachtet werden.
Der MVE-Motorvibratorkann in jederbeliebigen Lage installiert werden.Es wird empfohlen,denVibratorauf einer starrenFläche
zu befestigen,um ein Brechen odereine Rissbildung durchinduzierte Schwingungenzu verhindern;ist dies nichtmöglich,
müssenVerstärkungsplatten und-rippen verwendet werden.
Schneide- und Schweißverfahren müssenvon qualiziertem Personal durchgeführt werden.Geeignete
Warmbearbeitungsverfahren (wieSchneiden oder Schweißen)und LOTO-Lockout/Tagout-Maschinenabschaltverfahren
(elektrische undmechanischeTrennung), müssenfür die sichere Installationdes Motorvibrators angewendet werden.Die
Genehmigung zurDurchführung vonHeißarbeiten MUSS von spezialisiertemtechnischen Personalerteilt werden,das fürdie
Gefahr einer Staubexplosion ausgebildet ist.
Die Befestigungsächemuss ach sein(Ebenheit max. 0,25mm/max. 0,01 Zoll), damitdieVibratorfüße gleichmäßig auiegen
und inperfektem Kontakt mitder Befestigungsäche stehen,um interneSpannungen zu vermeiden,die zum Bruchder
Vibratorfüße führenkönnten.
Der äquivalentekontinuierlichegewichtete äquivalenteSchalldruckpegeldes Motorvibrators ist NICHT höher als90 dB(A)*
*Ermittlung unter normalen Betriebsbedingungen gemäß UNI EN ISO 11202.
Abschnitt 3.1 – INSTALLATION
Zur Befestigung des Motorvibrators sind Schrauben (Festigkeitsklasse 8.8), Muttern (Festigkeitsklasse 8.8) und
Unterlegscheiben nach UNI6592 zu verwenden.Verwenden Sie einen Drehmomentschlüssel, der gemäß derTabelle der
technischen Daten eingestellt ist.
Denken Sie daran, dass die meisten Ausfälle und Fehlschläge auf schlecht ausgeführte Befestigungen und Fixierungen
zurückzuführen sind.
Verankern Sie den Motorvibrator mit einer geeigneten 15 cm langen Kette oder einem Metallkabel an der Struktur.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme und nach den ersten 24 Betriebsstunden Folgendes:
ū Versorgen Sie den Rüttler mit Strom und prüfen Sie mit amperometrischen Klemmen an allen Phasen, dass die
Absorption denWert auf dem Typenschild nicht überschreitet.
ū Die Befestigungsschrauben des Motorvibrators und die Schweißnähte derVerstärkungsplatten und -rippen.
ū Das Ankerkabel oder -kette.
ū DieVersorgungsverkabelung.
Abschnitt 4 – BETRIEBSANMERKUNGEN
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
II3 D Ex tc IIICTx Db IP66
T.Amb -20/+40 °C II3 D Ex tc IIICTx Db IP66
Serie N

DE
DER ELEKTRISCHEANSCHLUSS DARF NURVON QUALIFIZIERTEMPERSONAL GEMÄSSEN/IEC 60079-14 UNDBEI AUSGESCHALTETER
STROMVERSORGUNGVORGENOMMENWERDEN. EIN ERDUNGSANSCHLUSSIST OBLIGATORISCH.
Siehe das Diagramm„Elektrische Anschlüsse“ für die AnschlüssedesMotorvibrators.
Das Stromversorgungsnetzund derAnschluss derMotorvibratoren müssenden aktuellen Sicherheitsnormenentsprechen, die
vonden zuständigenBehörden des Ortes,an demdieTätigkeitstattndet,festgelegt wurden.
• StellenSie sicher, dass dieNetzspannung und-frequenz mitden auf demTypenschilddesVibratorsangegebenenWerten
übereinstimmt
• UnterbrechenSie die Leitung vorderDurchführungvonWartungsarbeiten oder währenddesMassenausgleichs.
• Reparaturenoder ein Austausch vonKomponentendürfen nur vonFachpersonaldurchgeführt werden.
• Beim AnschlussdesVibratorsan dieLeitungmuss dasgelb-grüne (nurgrün für dieUSA) Erdungskabel immerder längsteLeiter
sein,umzuverhindern,dassesbeieinem Nachgeben zuerst bricht.
• Zulange Stromkabel verursachen Spannungsabfälle! (beachtenSie die AnforderungenderVorschriften).
Wenn Motorvibratoren paarweiseinstalliert werden, mussjeder vonihnen miteinem eigenen externen Überlastschutz
ausgestattetsein, die miteinander verriegelt werdenmüssen, um zuverhindern, dassein Motorvibratorim Falle einesungeplanten
Anhaltensdes anderenVibratorsarbeitet.
Verwenden Siestetsthermisch-magnetische Schutzschalter mitverzögerter Auslösung, umein Auslösenwährend derAnlaufphase
zu vermeiden, inder deraufgenommene StromhoheWerte erreichen kann(insbesondere beiniedrigenTemperaturen).
Der Überlastungsschutz darf 10 % derTypenschildwerteNICHT 10% überschreiten, sonst verfällt dieGarantie!
DIESERVORGANG DARFNURVON QUALIFIZIERTEMPERSONAL AUSGEFÜHRTWERDEN.
Alle elektrischenKomponenten, dieder Installateurin den elektrischenMotorvibratoreinbaut (z. B. Überlastschutz,Sensoren,
Kondensatoren usw.)müssen den folgenden Normenentsprechen:
• Fürdie IECEXII 3D ATEX-Zertizierung:ATEX II3D (Richtlinie 2014/34/EG)
• Fürden Potenzialausgleichsanschlussdes Motorvibrators schließenSie die Maschineüber die entsprechende Klemmeam
Gehäuse an die Erdung an.
MVE-MOTORVIBRATOREN SIND AUCH FÜR DEN BETRIEB ÜBER EINEN PWM-UMRICHTER GEEIGNET.
DieVibratoren könnenin einem Frequenzbereichvon 20 Hz biszur auf demTypenschild angegebeneFrequenzbetrieben werden.
Der Umrichterversorgt denMotor mitvariabler U-Spannung undf-Frequenz, wobei dasU/f-Verhältniskonstant gehaltenwird
(ausdenTypenschildwerten).
Bei U≤ U-Netz, mitkonstantem U/f-Verhältnis, variiert der Motorseine Drehzahlproportional zurFrequenz fund nimmt einen
StromI ≈IN auf.
Im Falle eines Austauschesder Kabelverschraubung(Position 1und, 2auf Anfrage Abb.2); es istERFORDERLICH, dass die
verwendeteneueKabelverschraubungderauf demTypenschilddes MotorvibratorsangegebenenZertizierung entspricht.
Zusätzlichzu diesen Anforderungen müssendieVerbindungselementefür Erdung undPotentialausgleich,die sich außerhalbder
elektrischenKonstruktionbenden, den eektiven Anschluss eines Leitersvonmindestens4 mm2ermöglichen.
Querschnittsäche des Phasenleiters der
Installation S mm2
Querschnittsäche des entsprechenden
Schutzleiters S mm2
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
S > 35 0,5 S
VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS
Bei Verwendung vonVerlängerungskabeln ist der geeignete Kabelquerschnitt unter Berücksichtigung der Länge des
Verlängerungskabels und der Motorabsorption zu wählen, um Spannungsabfälle und damit verbundene Störungen zu
vermeiden.
(beachten Sie die Anforderungen derVorschriften).

DE
EINSTELLUNG DER MASSEN
Beim Aus- und Wiedereinbau der Schutzteile (Masseabdeckungen) ist die Stromzufuhr zum Motorvibrator zu
unterbrechen.
Wenn der Vorgang auf beiden Seiten ausgeführt wurde, montieren Sie die Deckel wieder mit den gleichen Schrauben
und Unterlegscheiben, wobei Sie darauf achten müssen, dass die Dichtungen korrekt in ihren Sitzen positioniert sind;
eine falsche Positionierung könnte die IP-Schutzart verändern.
Siehe den Abschnitt EINSTELLUNG DER MASSEN am Ende dieses Dokuments zur Einstellung.
Abschnitt 5 – WARTUNG
Reinigung: Bevor SieWartungs- oder Reinigungsarbeiten an der Maschine durchführen, stellen Sie sicher, dass sie
in einem sicheren Zustand ist. Die abgelagerten Staubschichten dürfen nie mehr als 5 mm dick sein und müssen mit
einem feuchtenTuch entfernt werden. Richten Sie keinen Hochdruck-Wasserstrahl direkt auf den Elektro-Vibrator.
An allen OLI-Vibratoren sind je nach Größe Kugel- oder Rollenlager montiert. Die Kugellager sind vom Lagerhersteller
abgeschirmt und vorgeschmiert. Rollenlager hingegen werden durch OLI mit einem speziellen Fett vorgeschmiert,
das geeignet ist, eine ausreichende Schmierung für eine Anzahl von Stunden zu gewährleisten, die mindestens der
Lebensdauer des Lagers selbst entspricht.
Aus diesem Grund benötigt kein Motorvibrator eine periodische Schmierung.
Abschnitt 6 – ERSATZTEILE
Kabel oder Kabelverschraubungen dürfen nur von durch OLI autorisierten Zentren ausgetauscht werden, um die
Produktsicherheit zu gewährleisten. Für andere Ersatzteile wenden Sie sich bitte an OLI S.p.A.
Abschnitt 7 – RESTRISIKEN
Gefahren mechanischer Art.
Bei Wartungsarbeiten ist der Bediener verpichtet, stets persönliche Schutzausrüstung zu verwenden.
Gefahr durch potenziell gefährliche Pulver
Sowohl bei gewöhnlichen als auch bei außerordentlichenWartungsarbeiten muss der Bediener geeignete persönliche
Schutzausrüstung und insbesondere Atemschutzmasken geeigneter Klasse
je nach Art des verarbeiteten Pulvers sowie Handschuhe oder Schutzkleidung verwenden. Weitere Einzelheiten
entnehmen Sie bitte
dem Sicherheitsdatenblatt des vom Gerät, in das der Motorvibrator eingebaut ist, verarbeiteten Produkts.
Gefahr durch schädliche Pulver
Bei bestimmten Pulverbearbeitungen mit schädliche Substanzen muss der Bediener bei den gewöhnlichen und
außerordentlichen Arbeiten die entsprechende Schutzausrüstung entsprechend den Angaben im Sicherheitsdatenblatt
des vom Gerät, in das der Motorvibrator eingebaut ist, verarbeiteten Produkts tragen.
Gefahr durch heiße Oberächen
Die Oberächentemperatur des Motorvibrators liegt über der Verbrennungsschwelle. Es besteht also eine Gefahr von
Verbrennungen.
Die Außenäche des Vibrationsmotors darf während des normalen Betriebs und der Wartung nicht berührt werden; es
muss abgewartet werden, bis er auf eineTemperatur von nicht mehr als 55 °C (130 °F) abgekühlt ist
Abschnitt 8 – FEHLER UND ANOMALIEN
Bitte beachten Sie dieTabelle,

DE
UE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
mit den Anforderungen der Gemeinschaftsrichtlinien und nachträglichen Änderungen:
ū “ATEX”-Richtlinie 2014/34/EU vom 26. Februar 2014
Die Konformität wurde auf der Grundlage der Normen oder der normativen Dokumente, die nachstehend aufgeführt sind,
bestätigt:
EN 60034-1, EN 60079-0:2012/A11:2013, EN 60079-31:2014
®
OLI®SPA
Via Canalazzo, 35 - 41036 Medolla (MO) - ITALY
erklärt, dass
die Baureihe der externen elektrischen Rüttelmotoren:
Seriennummer:
Seriennummer: Es wird auf die letzte Seite des Handbuchs verwiesen
den in den folgenden Erklärungen aufgelisteten Richtlinien entspricht
Fortlaufende Nummer (1-999999)
Abnahmelinie (A-Z)
Jahr (2016 usw.)
YY X ........
3 =3000 rpm max -36 = 3600 rpm max
6 = 6000rpm max
9 =9000 rpmmax
2 =2 Pole(3600 UpM)
4 =4 Pole(1800 UpM)
FC max von 297 bis 2385 kg. Für US-Markt von 655 bis 5258 Lb
(Drehstrommotoren)
MVE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ __
Interner Code: Elektrischer Rüttelmotor
N = Zertikation
-HC= Serie Rüttelmotor (-HF Rüttelmotoren in Fußausführung)
-80A- = Größe des Rüttelmotors und Lochung
(VollständigesVerzeichnis der Modelle im QuerschnittTAB)
Serie N
II3D
Ex tc IIIC Tx Db IP66
T.Amb -20/+40°C
Ex tc IIIC Tx Db IP66

DE
EINBAUERKLÄRUNG
In Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG werden die oben genannten externen Rüttelmotoren als“UNVOLLSTÄNDIGE
MASCHINE”klassiziert.
Typ„B“:
»Diese Produkte sind in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2006/42/EG UND NACHTRÄGLICHEN ÄNDERUNGEN gebaut.
»Diese Produkte dürfen erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die
Maschine, in die sie eingebaut werden sollen, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht.
»Die Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 2014/35/EG wurden unter Bezugnahme auf den Anhang I Nr. 1.5.1 der
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG berücksichtigt.
Lt. Anhang II B der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG wurden die folgenden grundsätzlichen Anforderungen für Sicherheit und
Gesundheitsschutz angewandt und berücksichtigt:
Giorgio Gavioli
(der gesetzliche Vertreter)
Die einschlägigen technischen Unterlagen wurden in Konformität mit Anhang VII B abgefasst. OLI S.p.A. verpichtet sich, per Post
oder E-Mail in Beantwortung einer ausreichend begründeten Anfrage der nationalen Behörden Informationen über die Produkte, die
Gegenstand dieser Erklärung sind, zu übermitteln, vorbehaltlich der Rechte auf das geistige Eigentum des Herstellers. Die Informationen
werden direkt an die anfragende nationale Behörde übermittelt.
Die technischen Unterlagen sind bei OLI SpA,Via Canalazzo, 35 – 41036 Medolla (MO) Italy hinterlegt.
Medolla, 22.02.2019
1.1.1. -1.1.2. -1.1.3.- 1.1.5.- 1.3.1.- 1.3.2.- 1.3.3.-1.3.4. -1.3.7. -1.3.8. -1.3.9. -1.4.1. -1.5.1. -1.5.2.- 1.5.4.- 1.5.5.- 1.5.6.- 1.5.7- 1.5.8.- 1.6.1.-1.6.4. -1.7.1.
- 1.7.2.- 1.7.3.- 1.7.4.- 1.7.4.1. -1.7.4.2. -1.7.4.3.

FR
Section 0 – DESCRIPTION
Les motovibrateurs MVE sont conçus et construits conformément aux directives et aux règlementations suivantes :
directive 2014/34/UE selon la catégorie 3D et directive 2006/42 CE
Les caractéristiques générales des motovibrateurs de la série MVE sont énumérées ci-dessous :
ū Classe d’isolation F
ū Tropicalisation de série
ū Protection IP 66
ū Température de fonctionnement : Série N de –20°C à + 40°C
Section 1- NORMES GÉNÉRALES
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser le vibrateur et conservez ce manuel pour de futures consultations.
Lors de la réception du produit, contrôlez que :
ū L’emballage ne soit pas détérioré au point d’avoir endommagé le produit.
ū Il n’y ait pas de dommages extérieurs au produit.
ū La marchandise fournie corresponde aux spécications de la commande ; toute non-conformité et / ou tout
dommage externe constaté doit être immédiatement signalé en détail à la fois à l’expéditeur et au fabricant et /
ou au revendeur.
Section 1.1 – IDENTIFICATION
Le modèle du motovibrateur (A) et d’autres données sont imprimés sur la plaque signalétique (g.1).
Ces données doivent toujours être indiquées pour d’éventuelles demandes de pièces de rechange et pour des
interventions d’assistance.
Section 1.2 – UTILISATION PRÉVUE
ATTENTION : il est interdit de mettre en service les moteurs-vibrateurs faisant l’objet de ce manuel avant que la machine
dans laquelle ils seront incorporés ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE.
Le motovibrateur électrique décrit dans ce manuel a été conçu et testé pour une utilisation dans des zones
potentiellement explosives classées comme :
Zone 22 selon les normes IEC 60079-10-2, conformément à la Directive ATEX 2014/34/UE.
IMPORTANT : Cette gamme de motovibrateurs électriques a été conçue pour opérer avec des poussières qui durant le
traitement ne dégagent pas de gaz considérés explosifs.
RESPECTER LES INDICATIONS PRÉSENTES SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE : D = dust / poussière (groupe IIIC)
Pour pouvoir opérer en conditions de sécurité, il faut vérier que :
Les poussières traitées aient une température d’inammation supérieure à 75K de la température de surface indiquée
sur la plaque signalétique du motovibrateur (CEI 60079-10-2).
(Les températures maximales indiquées dans le présent manuel et sur la plaque signalétique des motovibrateurs ont
été calculées sans considérer l’éventuelle présence de couches de poussière déposées sur les surfaces).
L’utilisation de celui-ci à des ns autres que celles prévues et non conformes à ce qui est décrit dans
cette brochure, en plus d’être considérée comme impropre et interdite, dégage le Fabricant de toute
responsabilité directe et / ou indirecte.
OUTRE À CE QUI INDIQUÉ CI-DESSUS, LES NORMES EN VIGUEUR DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES DANS LE PAYS
D’UTILISATION.
INSTRUCTIONS BRÈVES POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DES VIBRATEURS
Table of contents
Languages:
Other OLI Engine manuals