OLLAS GM FULL CRYSTAL User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Placa de inducción
FULL CRYSTAL


ÍNDICE
Instrucciones de seguridad importantes
Principios de funcionamiento
Instrucciones de uso
Limpieza
Utensilios de cocina
Localización y resolución de problemas
Detalles técnicos
SAT y garantía
INDEX
Wichtige Sicherheitshinweise
Begin der Funktion und eigenschaften
Anwendungsanleitung
Reinigung
Küchengeräte
Lokalisierung und auflösungen der probleme
Technischedaten
Kundendientservice
INDEX
Important safety instructions
Working principle and characteristics
Instructions for use
Cleaning
Cooking utensils
Common abnormalities
Technical details
TAS and guarantee
INDICE
Istruzioni di sicurezza importanti
Principio di funzionamento e caratteristiche
Istruzioni d´uso
Pulizia
Utensili da cucina
Localizzazione e risoluzione dei problemi
Dettagli tecnici
SAV e garanzia
INDEX
Avertissements importants
Fonctionnement et caracteristiques
Instructions d´usage
Nettoyage
Ustensiles de cuisine
Localisation et resolution de problemes
Details techniques
SAV et guarantee
ÍNDICE
Instruçoes importantes de segurança
Princípio de funcionamento
Instruçoes de utilizaçao
Limpeza
Utensilios de cozinha
Localizaçao e resoluçao de problemas
Detalhes técnicos
Sentei-me e garantia
06
07
09
10
10
11
12
12
29
31
32
34
34
35
36
36
13
15
16
17
18
18
19
20
37
38
40
42
42
43
44
44
21
23
24
26
26
27
28
28
45
47
48
50
50
51
52
52
Placa de inducción
FULL CRYSTAL


5
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar la placa por primera vez y man-
téngalo en buenas condiciones para consultas posteriores.
• Este electrodoméstico no está diseñado para su uso con temporizadores o sistemas de control
remoto externos.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el producto.
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades
físicas, mentales o sensitivas reducidas, o falta de experiencia o conocimiento; siempre y cuando
reciban supervisión o instrucción acerca del uso del producto de una forma segura, y entiendan
los riesgos que su uso conlleva. La limpieza y el mantenimiento del producto no debe ser realizado
por niños, a menos que tengan 8 años o más y sean supervisados.
• Mantenga el producto y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• Puesto que este producto está diseñado únicamente para uso doméstico, la garantía no se apli-
cará en los siguientes casos:
- Áreas de descanso de personal en tiendas, oficinas y demás ambientes de trabajo.
- Granjas/fincas.
- Uso por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de la hostelería.
- Bed and breakfast.
• Si el cable ha sido dañado, debe ser reparado por el fabricante, centros de servicios autorizados o
demás personas cualificadas, para evitar cualquier posible daño o peligro.
• Por favor, trate la placa de inducción con cuidado para evitar posibles daños. En caso de fracturas
en su superficie, apáguela inmediatamente para evitar posibles descargas eléctricas. Deje de usar
la placa de inducción y contacte con un centro de servicios autorizado.
• No sitúe ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas, tapaderas, papel de aluminio,
etc. sobre la placa de inducción, ya que son conductores del calor y podrían causar daños o lesiones.
• Nunca sumerja la placa de inducción o su cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido.
• No use el producto si no funciona correctamente, presenta daños o el cable de alimentación
o enchufe está dañado. Por motivos de seguridad, estas partes han de ser reemplazadas por un
centro de servicios autorizado.
• Cualquier intervención en el producto, aparte de su limpieza y mantenimiento normal, debe ser
realizada por un centro de servicios autorizado.
• Nunca toque las superficies calientes del producto. Dichas partes permanecerán calientes un
tiempo después de su uso.
• Las personas con marcapasos o aparatos médicos similares, deben mantenerse alejados de la

6
ESPAÑOL
placa de inducción mientras esté conectada a la corriente. Si tiene cualquier duda al respecto,
consulte con su médico de cabecera antes de usar este producto para evitar posibles peligros.
Atención: La placa de inducción estará caliente después de su uso. Por favor, no la toque.
• Este producto está diseñado exclusivamente para un uso doméstico. En caso de uso profesional,
inapropiado o no indicado en estas instrucciones, el fabricante no se hace responsable y la garan-
tía no será aplicable.
• Por su seguridad, el producto cumple con los estándares y regulaciones exigidas (directivas sobre
equipos de baja tensión, compatibilidad electromagnética, materiales en contacto con los alimen-
tos, medioambiente, etc.).
• El producto está diseñado para un uso exclusivamente con Corriente Alterna. Antes de usarlo por
primera vez, asegúrese de que el voltaje de la red eléctrica coincida con el indicado en la placa de
datos del producto.
• Cualquier error en la conexión del producto invalidará su garantía.
• Conecte el electrodoméstico únicamente en enchufes con toma de tierra. No use adaptadores
de corriente, ni conecte cualquier otro aparato en el mismo enchufe al mismo tiempo, para evitar
sobrecargas eléctricas y riesgo de incendios.
• Si usa el electrodoméstico en un país diferente a aquel en el que fue adquirido, asegúrese de que
un centro de servicio autorizado lo revisa adecuadamente, debido a la diferencia en los estándares
de cada país.
• Retire los envoltorios, pegatinas, y accesorios del interior y exterior del producto.
• Sitúe el electrodoméstico en una superficie de trabajo plana, estable y resistente al calor, alejada
de posibles salpicaduras de agua.
• No sitúe ni use el producto en ambientes con un grado alto de humedad.
• No sitúe ni use la placa de inducción sobre superficies de acero o aluminio.
• Mantenga un espacio de 10 cm a todos lados del producto para asegurar una ventilación ade-
cuada del mismo.
• Nunca sitúe ni use el producto cerca de muros o bajo armarios de pared.
• Nunca sitúe ni use la placa de inducción bajo o cerca de objetos fácilmente inflamables (cortinas, etc.).
• Nunca sitúe ni use el producto sobre o cerca de hornillos u otras fuentes de calor.
• Desenrolle el cable de alimentación completamente antes de usar.
• No utilice alargadores. Si acepta la responsabilidad de usar un cable alargador, use únicamente
aquel que esté en buen estado, tenga toma de tierra y coincida con los valores técnicos del elec-
trodoméstico.
• Nunca abandone el producto, ni siquiera por unos momentos, mientras esté conectado a la red
eléctrica, especialmente si hay niños presentes.

7
ESPAÑOL
• No permita que el cable de alimentación cuelgue en lugares en los que los niños puedan alcanzarlo.
• El cable de alimentación no debe situarse cerca o en contacto con las partes calientes del pro-
ducto, fuentes de calor o bordes afilados.
• Tome las precauciones necesarias para evitar tropezones con el cable de alimentación.
• Apague y desconecte el producto de la red eléctrica cuando no esté en uso.
• Nunca desconecte el enchufe tirando del cable de alimentación.
• Examine el producto y su cable de alimentación en busca de signos de desgaste o daños antes
de conectarlo a la red eléctrica.
• Nunca mueva el electrodoméstico mientras esté caliente.
• Deje enfriar la placa de inducción por completo antes de limpiarla y guardarla.
• Mantenga siempre la placa de inducción limpia, para evitar que el polvo entre en el motor del
ventilador y cause averías.
• Si alguna parte del electrodoméstico se incendiara, nunca trate de apagar las llamas con agua.
Desconecte la placa de inducción y extinga las llamas con un trapo húmedo.
• Sitúe el recipiente en el centro del círculo de cocción.
• No sobrecaliente el recipiente, ni lo precaliente sin contenido durante períodos largos de tiempo.
• No caliente alimentos en latas de conserva o recipientes herméticos, para evitar explosiones
causadas por la expansión de aire.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS
Principio de funcionamiento
La placa de inducción funciona calentando un recipiente con corrientes inducidas por un campo
magnético. La corriente eléctrica pasa a través de una bobina de alambre de cobre, generando
un campo magnético. Cuando dicho flujo magnetiza la base del recipiente, se generan corrientes
de Foucault de baja intensidad (circuitos de corriente eléctrica inducidos a través de conductores
por un cambio en el campo magnético del conductor), que aumentan la temperatura del reci-
piente rápidamente. El principio detrás de la placa de inducción es multiplicar estas corrientes de
Foucault, mientras se cambia la dirección de los campos de alta frecuencia, para calentar la base
del recipiente.
Para que el proceso de inducción funcione correctamente, el recipiente con el que se cocine debe
ser ferromagnético (ver la sección“Utensilios de cocina”para más información). Puesto que la placa
de inducción utiliza campos magnéticos, genera calor sin fuego, humos, gases, etc. Si las corrien-
tes magnéticas pasan a través de materiales no metálicos, la placa de inducción no produce calor.

8
ESPAÑOL
Características
Múltiples medidas de seguridad
• Protección contra subidas/bajadas de tensión.
• La placa de inducción solo es apta para recipientes con un diámetro de base entre 12 y 28 cm.
• Protección contra el sobrecalentamiento.
Protección medioambiental
• La inducción es el método más efectivo en términos de ahorro energético, con un rendimiento
energético superior al 90%.
• El proceso de inducción no produce fuego.
• El proceso de inducción no precisa de combustibles y reduce el riesgo de accidentes domésticos
relacionados con fugas de gas o fuego.
Control inteligente
• Varias funciones de cocinado: modos de baja y alta potencia para cubrir las diferentes necesida-
des a la hora de cocinar.
• Amplio rango de temperaturas: mantiene y regula la temperatura de manera inteligente.
• Función de temporizador y programador flexible.
• Detección de la presencia de recipientes aptos para la cocina de inducción: si el recipiente no es
válido o no se detecta ningún recipiente, se activará una alarma.
Fácil limpieza
• La placa de inducción es resistente al desgaste y no pierde el brillo fácilmente. También es fácil
realizar su mantenimiento y limpiarla.
Atención: La superficie de vidrio podría mantener el calor después de estar en contacto con
el recipiente caliente.

9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Funcionamiento
Control táctil:
• El panel de control responde al tacto, por lo que no es necesario ejercer presión.
• Use la yema del dedo, no la punta.
• Oirá un pitido cada vez que se registre una acción.
• Asegúrese de que el panel de control esté siempre limpio y seco, así como de que no hay ningún
objeto (como utensilios o trapos de cocina) sobre él. Incluso una fina película de agua podría difi-
cultar el manejo del panel de control.
Preparación:
• Sitúe el recipiente sobre la placa de inducción.
• Enchufe el electrodoméstico; la pantalla se encenderá y el producto emitirá un pitido.
• Toque el botón para encender el producto. Oirá un pitido y la pantalla mostrará“ON”. Toque el
botón de nuevo para apagar (“OFF”) el electrodoméstico.
• Una vez encendida (“ON”), la placa de inducción se apagará automáticamente tras un minuto sin operación.
Selector de modo :
Toque el botón para seleccionar el modo deseado de entre los 5 modos disponibles:
1) Modo manual: seleccione el nivel de potencia deseado (de 0 a 10) con los botones (aumen-
tar) y (reducir).
2) Mantener caliente
3) Sopa
4) Arroz
5) Café
Programador (no disponible en modo manual):
Una vez haya seleccionado el modo deseado, toque el botón para seleccionar cuándo quiere
que la placa de inducción comience a calentar el recipiente. La pantalla mostrará 00:00 y empezará
a parpadear.
• Use para aumentar los minutos (máx. 59’).

10
ESPAÑOL
• Use para aumentar las horas (máx. 23 h).
• Una vez seleccionadas la cantidad de horas y minutos, la pantalla parará de parpadear automáti-
camente. La placa de inducción comenzará una cuenta atrás inmediatamente hasta que el tiempo
alcance 00:00. La placa de inducción empezará entonces a calentar el recipiente.
Temporizador (solo disponible en los modos manual y mantener caliente):
Una vez haya seleccionado el modo deseado, toque el botón para seleccionar cuánto tiempo quie-
re que la placa de inducción caliente el recipiente. La pantalla mostrará 00:00 y comenzará a parpadear.
• Use para aumentar el tiempo minuto a minuto y para disminuirlo (máx. 3 h).
• Una vez haya seleccionado el tiempo deseado, la pantalla dejará de parpadear y la placa de in-
ducción comenzará inmediatamente a calentar el recipiente, hasta que el tiempo llegue a 00:00, a
menos que el producto se apague manualmente.
LIMPIEZA
Para limpiar el producto debe desconectar el cable de alimentación, esperar a que la superficie se
enfríe y seguir las siguientes instrucciones:
• Superficie de vidrio: si la superficie de vidrio está muy sucia, límpiela usando una esponja húme-
da no abrasiva, para manchas persistentes, use un producto de limpieza adecuado.
• Superficie de cocinado y panel de control: use un trapo suave y húmedo para limpiarla. En caso de
manchas de aceite que no se limpien fácilmente, frote las manchas con un trapo suave humedecido
con agua tibia y un poco de detergente y a continuación, límpielo usando un trapo suave y húmedo.
• Entrada/salida de aire: limpie el polvo con un bastoncillo de algodón.
UTENSILIOS DE COCINA
Recipientes aptos:
• Sartenes y ollas con doble fondo ferromagnético (esmaltadas, hierro forjado o acero inoxidable) o fabrica-
das con materiales magnéticos para inducción de fondo plano con un diámetro de base entre 12 y 28 cm.
• Para saber si un recipiente es ferromagnético, acerque un imán a su base. Si el imán es atraído por
la base, el recipiente es ferromagnético.
• Contacte con el fabricante de sus utensilios de cocina para confirmar que sean aptos para las
cocinas de inducción.

11
ESPAÑOL
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de anomalía:
Nº Anomalía Modo Código Solución
1 Recipiente no apto o
ningún recipiente
Standby E0 o pantalla
parpadea
Cambie el recipiente
2 Cortocircuito E1 o pantalla
parpadea
Contacte con el SAT
3 Cortocircuito E2 o pantalla
parpadea
Contacte con el SAT
4 Sobrecarga eléctrica E3 o pantalla
parpadea
Asegurese de que la instalación
eléctrica coincide con las especifica-
ciones del producto
5 Suministro de energía
insuficiente
E4 o pantalla
parpadea
Asegurese de que la instalación
eléctrica coincide con las especifica-
ciones del producto
6 No calienta E5 o pantalla
parpadea
7 Sobrecalientamiento E6 o pantalla
parpadea
Deje que el producto se enfríe. Si
el problema persiste contacte con
el SAT
Resolución de problemas
Error Comprobación
Ningún pitido cuando se conecta el
producto o no hay reacción cuando
se pulsa el botón de encendido.
• Compruebe si el enchufe está dañado.
• Compruebe que hay corriente eléctrica.
La placa de inducción se apaga tras
mostrar un aviso y emitir pitidos.
• Compruebe si la olla es compatible.
• Compruebe si la sartén o olla está centrada en la
superficie de cocinado.
• Compruebe si el recipiente supera el diámetro indicado.
El producto para de calentar y pita
5 veces.
• Compruebe si la placa está caliente.
•
Compruebe si la entrada/salida de aire está bloqueada.
• Compruebe si los ajustes de temperatura funcionan.
• Espere 10 min y compruébelo de nuevo.
• Voltaje muy bajo o muy alto.
• No presione ningún botón durante 2 horas.
No se puede regular la temperatura. Compruebe si el recipiente está liso, si no es así,
repárelo.

12
ESPAÑOL
Advertencia:
1. Si el producto no funciona tras probar estas posibles soluciones, contacte con el Servicio de AsistenciaTécnica.
2. Si el cable de alimentación está roto, debe ser reparado por profesionales autorizados.
DETALLES TÉCNICOS
Item No. 08001
Voltaje 220 V~/50Hz
Potencia 1800W 2000W 2200W
Ajuste de potencia 200 ~1800W 200 ~2000W 200 ~ 2200W
Ajuste de temperatura
70 ~ 280 ºC 70 ~ 280 ºC 70 ~ 280 ºC
Tamaño (mm) 280 x 67 x 35
Peso (kg) 2,14
Estándar GB4706.1-92 GB4706.29-92 QB/T1236-91
SAT Y GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la
factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica
en este manual de instrucciones. La garantía no cubrirá:
• Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto a la humedad, tratado con
algún líquido o substancia corrosiva, así como por cualquiera otra falla atribuible al consumidor.
• Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial de
Cocinas programables GM.
• Si la incidencia es originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
• El coste de los portes de la recogida del producto ni de la entrega.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto, debe contactar con su distribuidor o con el Servicio de
Asistencia Técnica oficial de Cocinas programables GM y hacer llegar la factura de compra del producto vía e-mail:
sat@cocinasprogramablesgm.com
Atención:
Nuestra empresa se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y especificaciones del producto.También nos reser-
vamos el derecho a no informar sobre dichos cambios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO
Protección del medioambiente
- Su producto contiene materiales que pueden recuperarse o reciclarse.
- Al final de su vida funcional, el producto no debe ser desechado como residuos urbanos. Se debe llevar el producto a un
centro de diferenciación de residuos autorizado por las autoridades locales o a un distribuidor que ofrezca dicho servicio.

ENGLISH
13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instruction manual carefully before using your appliance for the first time and keep it
fittingly for future reference.
• This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote
control system.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, as long as they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way, and understand
the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they
are aged 8 or above, and supervised.
• Keep the appliance and its power cord out of the reach of children under 8 years old.
• This appliance is for household use only.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by either the manufacturer, its approved
service centre, or similarly qualified persons to avoid any danger.
• Please handle the induction plate with care to avoid damages. In case of any crack on the surface,
please immediately turn off the power, due to risk of electric shock. Do not use the appliance and
contact an approved service centre.
• Do not place any metal objects, such as knives, forks, spoons, lids, aluminium foil, etc. on the
induction hob (as they may conduct heat and cause injuries), except compatible pans/pots.
• Never immerse the appliance or its power cord in water or any other liquid.
• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged, or if the power cord
or plug is damaged. To ensure safety, these parts must be replaced by an approved service centre.
• Any intervention, other than normal cleaning and maintenance, must be performed by an
approved service centre.
• Never touch the hot surfaces of the appliance; they will remain hot for a while after use.
• People with cardiac pacemakers or similar medical devices should be kept away from the
induction cooker when it is connected to the power supply. If in any doubt, consult a medical
practitioner before using this product to avoid any danger.
Notice: the ceramic plate is hot after cooking, please do not touch.
• This appliance is designed for indoor domestic use only. In case of professional use, inappropriate
use, or failure to comply with these instructions, the manufacturer accepts no responsibility and
the warranty will not apply.
• For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (directives on low

ENGLISH
14
voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with food articles, environment, etc.).
• This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the first time, check
that your mains supply voltage matches the one indicated on the appliance data plate.
• Any connection error will invalidate your warranty.
• Always plug the appliance into an outlet with an earth connection. Do not use a socket adapter or
connect any other appliance into the same socket simultaneously, to avoid electrical overloading
and risk of fire.
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which
it is purchased, have it checked by an approved service centre.
• Remove all packaging materials, stickers, and accessories from the inside and outside of the appliance.
• The appliance must be placed and used on a flat, stable, heat-resistant work surface, away from
water splashes.
• Do not place or use this appliance in high humidity environments.
• Do not place or use the induction plate on steel or aluminium surfaces.
• Maintain a gap of at least 10 cm (4 inches) on all sides of the appliance to ensure adequate ventilation.
• Never place or use the appliance close to a wall or below a wall cupboard.
• Never place or use the appliance below or close to easily inflammable objects (e.g. curtains, etc.).
• Never place or use the appliance on or close to a cooking hob or other sources of heat.
• Unwind the power cord fully before use.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in
good condition, has a plug with an earth connection and matches the power rating of the appliance.
• Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even just for a few
moments, especially where children are present.
• Do not let the power cord hang where children may reach it.
• The power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to
sources of heat, or resting on sharp edges.
• Take all necessary precautions to prevent anyone from tripping over an extension cord.
• Switch off and disconnect the appliance from the power supply when not in use.
• Never disconnect the plug by pulling from the power cord.
• Inspect the appliance and power cord for signs of wear or damage before connecting it to the
power supply.
• Never move the appliance when it is hot.
• Allow the appliance to cool down completely before you clean and store it.
• Always keep the induction cooker clean to avoid dust from entering the fan motor and causing
a malfunction.

ENGLISH
15
• Should any part of the appliance catch fire, never try to extinguish the flames with water.
Disconnect the appliance and smother the flames with a damp cloth.
• Place the pan at the centre of the cooking circle.
• Do not overheat an empty pan or pot during long periods of time.
• Do not heat the foodstuffs in cans or other airtight containers to avoid explosions caused by air
expansion.
WORKING PRINCIPLE AND CHARACTERISTICS
Working principle
An induction hotplate works by heating a receptacle using the currents induced by a magnetic
field. The electric current passes through a coil of copper wire, generating a magnetic field. When
this magnetic flux magnetizes the bottom of the cooking pot/pan, low intensity Eddy currents
(loops of electrical current induced within conductors by a changing magnetic field in the
conductor) are produced, which increase the temperature of the container rapidly. The principle
behind the induction hob is to multiply these Eddy currents while changing the direction of the
high frequency field in order to heat the bottom of the receptacle.
For the induction method to function properly, the cooking utensil must be ferromagnetic (see
details in the section Cooking utensils). As the induction hob uses magnetic fields to heat, it
generates high heat without fire, fumes, gasses, etc. When the magnetic currents pass through
non-metallic materials, the hob does not produce heat.
Characteristics
Multiple Safety Protections
• Protection against voltage drops/surges.
• The induction cooker is only suitable for pots and pans with a diameter between 12 and 28 cm
(part in contact with the induction hob).
• Protection against overheating.

ENGLISH
16
Environmental Protection
• Induction is the most efficient method in terms of energy, with an energy yield of more than 90%.
• Induction does not generate any flames.
• Induction does not need any fuel and reduces the risk of domestic accidents linked to gas leaks or fire.
Intelligent Control
• Multiple cooking functions: multiple cooking modes from low to high power to meet various cooking needs.
• Wide range of cooking temperatures: maintains and regulates the cooking temperature intelligently.
• Flexible timer function.
• Detection of the presence of induction receptacles: if no receptacle or an unsuitable receptacle
is detected on the induction hotplate, the alarm is triggered.
Convenient Cleaning
• The induction hob is wear-resistant and does not tarnish easily. It is also easy to clean and maintain.
Caution: the ceramic glass may be hot after being in contact with the hot receptacle.
INSTRUCTIONS FOR USE
Operation
Touch control:
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth)
covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
Preparation:
• Place the pan on the induction hob before use.
• Plug the appliance; the display will turn on and the appliance will emit a“beep”.
• Touch the button to turn the appliance ON. The appliance will beep and the display will show
“ON”. Touch this button again to turn the appliance OFF.
• Once turned ON, the induction hob will turn automatically OFF after 1 minute without operation.

ENGLISH
17
Mode selector :
Touch the button to select the desired mode, among the 5 available modes:
1) Manual mode: select the desired power level (from 0 to 10) with the (increase) and (decrease) buttons.
2) Keep warm
3) Soup
4) Rice
5) Coffee
Cooking time schedule (not available in the manual mode):
Once the desired mode has been selected, touch the button to select when you want the
induction hob to start heating the pot/pan. The display will show 00:00 and start blinking.
• Use to increase the minutes (max. 59’).
• Use to increase the hours (max. 23h).
• Once the desired number of hours and minutes has been selected, the display will stop blinking
automatically. The appliance will immediately start a countdown, until the time reaches 00:00. The
induction hob will then start heating the pot/pan.
Timer (only available on manual and keep warm modes):
Once the desired mode has been selected, touch the button to select how much time you
want the induction hob to heat the pan/pot. The display will show 00:00 and start blinking.
• Use to increase the time minute by minute and to decrease it (max. 3h).
• Once the desired time has been selected, the display will stop blinking automatically and the
induction hob will start heating the pot/pan immediately for as much time as selected, unless
turned off manually.
CLEANING
In order to clean the product, you must disconnect the power cord, wait until the glass plate has
cooled, then follow the instructions below:
• Glass surface: if the glass plate is very dirty, clean it using a damp, non-abrasive sponge or, for
stubborn stains, use an appropriate cleaning product, designed for use on glass hobs.
• Cooking surface and control panel: use a damp, soft cloth to clean it. In case of any oil stains that
are not easily removed, wipe away the stains with a soft cloth rinsed in warm water and a little
detergent and then, clean it using a damp soft cloth.
• Air entry/air exit: remove any dust with a cotton bud.

ENGLISH
18
COOKING UTENSILS
Suitable cooking pots:
• Double-bottomed ferromagnetic pans (enamel, cast iron or stainless steel) or pans made of flat-
bottomed magnetic induction material with a diameter between 12 and 28 cm (part in contact
with the ceramic plate).
• To know if a utensil is ferromagnetic, place magnet on it. If it sticks, the utensil is ferromagnetic.
• Please refer to the cooking utensil manufacturer to confirm suitability for induction cooking.
COMMON ABNORMALITIES AND TROUBLESHOOTING
Abnormality codes:
NO. Abnormality Mode Code Solution
1 Receptacle missing or
not suitable
Stand
by
E0 or indica-
tor blinks
Change the cookware.
2 Short circuit E1 or indica-
tor blinks
Contact the Technical Support
Service.
3 Short circuit E2 or indica-
tor blinks
Contact the Technical Support
Service.
4 Electric overload E3 or indica-
tor blinks
Make sure the power supply
matches the specification from the
appliance.
5 Low electrical supply E4 or indica-
tor blinks
Make sure the power supply
matches the specification from the
appliance.
6 The product does not
heat
E5 or indica-
tor blinks
7 IGTB overheat E6 or indica-
tor blinks
Let the appliance to cool down. If
the problem persists, contact the
Technical Support Service

ENGLISH
19
Troubleshooting
Malfunction Malfunction check
There is no beep when the cooker is
plugged in, or no reaction or display
when pressing the power button.
• Check if plug is damaged.
• Check if power is cut off.
Cooker turns off after warning with
continuous beeps.
• Check if the pot is induction compatible.
• Check whether the pan is centred on the cooking
surface.
• Check if the pan is over 12 cm in diameter.
The appliance stops heating and
beeps for 5 times.
• Check whether the product is hot.
• Check whether the ventilation mouth or exhaust
mouth are clogged.
• Check whether the temperature setting works.
• Wait for 10 min. and check again.
• Too low or too high power voltage.
• Do not press any button for 2 hours.
The temperature cannot be contro-
lled.
Check whether the pan is smooth or not, please repair
it.
Warning:
1. If the appliance still does not work after trying these possible solutions, please contact the
Technical Support Service.
2. If the cord is broken, it must be repaired by an authorized professional.
TECHNICAL DETAILS
Item No. 08001
Voltage 220 V~/50Hz
Power 1800W 2000W 2200W
Power adjustment 200 ~1800W 200 ~2000W 200 ~ 2200W
Temp. adjustment 70 ~ 280 ºC 70 ~ 280 ºC 70 ~ 280 ºC
Size (mm) 280 x 67 x 35
N.W. (kg) 2,14
Standard GB4706.1-92 GB4706.29-92 QB/T1236-91

ENGLISH
20
TAS AND GUARANTEE
This product has a warranty of 2 years from the date of purchase, always and when you save and
send the invoice, the product is in perfect physical condition and is in proper use as describe in this
instruction manual. The warranty does not cover:
•Iftheproducthasbeenusedoutsidecapacityorutility,abused,beaten,exposed tomoisture,treated
with liquids or corrosive substance, as well as by any other fault attributable to the consumer.
• If product has been disassembled, altered, or repaired by persons not authorised by the official
Cocinas Programables GM SAT.
• If the incidence is caused by normal wear and tear of the parts due to use.
• The cost of collecting the product or delivery ports.
If ever it detects an incidence with the product, should contact your dealer or the customer service
officer of Cocinas Programables GM and send the invoice of purchase of the product by e-mail:
sat@cocinasprogramablesgm.com
Notice
Our company reserves the right to carry out changes in design and specifications. We also reserve
the right not to inform about these changes.
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
Protect the environment
- Your appliance contains materials that can be recovered or recycled.
- If the product can no longer be used, it should not be disposed of with other
household waste. You must bring the product to an appropriate collection centre for
recycling waste.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: