OM SYSTEM HLD-10 User manual

HLD-10
39 -
NL
AANWIJZINGEN
41 -
NO
INSTRUKSJONER
43 -
PL
INSTRUKCJA
45 -
PT
INSTRUÇÕES
47 -
RO
INSTRUCŢIUNI
49 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ
52 -
SK
NÁVODNAPOUŽITIE
54 -
SL
NAVODILA
56 -
SV
BRUKSANVISNING
58 -
TR
TALİMATLAR
60 -
CHT
使用說明書
62 -
TH
ำ�แนะนำ�ก�รใ้ง�น
04 -
JP
取扱説明書
06 -
EN
INSTRUCTIONS
09 -
FR
MODED’EMPLOI
12 -
ES
INSTRUCCIONES
15 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
17 -
BG
ИНСТРУКЦИИ
19 -
CS
NÁVODKPOUŽITÍ
21 -
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
23 -
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ
25 -
ET
JUHISED
27 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
29 -
HR
UPUTE
31 -
HU
HASZNÁLATIÚTMUTATÓ
33 -
IT
ISTRUZIONI
35 -
LT
INSTRUKCIJA
37 -
LV
NORĀDĪJUMI
https://om-digitalsolutions.com/
date of issue 2021.09.
2021
WD847501
Printed in Thailand

4JP3
1
2 3
31
2
6
7
8
0
a
9
4
5
a
a
HLD-10
BLX-1
1
1
2
2
JP
取扱説明書
このたびは当社製品をお買い上げいただきあ
りがとうございます。ご使用前に本説明書の
内容をよくご理解の上、安全に正しくご使用
ください。この説明書はご使用の際にいつで
も見られるように大切に保管してください。
本製品は、当社デジタルカメラ専用です。対
応機種、使い方、および電池の安全上のご注
意はカメラの取扱説明書をお読みください。
HLD-10 の取り付け方(図 1)
電池の装着(図 2)
各部名称(図 3)
1
フロントダイヤル
2
シャッターボタン
3
F(露出補正)
ボタン
4ISO ボタン
5AF-ON ボタン
6
リアダイヤル
7CHARGE ランプ
8
マルチセレクター
9
縦位置操作ロック
ノブ
0
着脱ノブ
a
端子カバー
使用上のご注意
• HLD-10 を装着していないときは、必ずパ
ワーバッテリーホルダー(PBH)カバー(a)
をカメラに、端子カバーは HLD-10 に取り付
けてください。
• カメラの取り付けや取り外し時は、カメラの
電源が切れていることを確認してください。
• 指定の電池以外は使用しないでください。け
がや機器の故障、爆発の原因になります。
• 着脱ノブは、爪を使って回さないでください。
けがをすることがあります。
• ご使用になるカメラの動作保証温度範囲内で
ご使用ください。
• 本機をほこりや湿気の多い場所で使用、保管
しないでください。
• 電池の交換時は、本機の水分を十分拭き取っ
てから行ってください。
• 本機の接点には触らないようにしてくださ
い。
• 本体、端子等の汚れは乾いた柔らかい布で拭
いてください。ぬれた雑巾やシンナー、ベン
ジン等の有機溶剤で洗浄しないでください。
• 指定以外の電池を使用した場合、爆発(また
は破裂)の危険があります。
The following importer description applies to products imported into
the EU directly by OM Digital Solutions GmbH only.
OM Digital Solutions GmbH
Domstraße 10, 20095 Hamburg, Germany
Manufactured by OM Digital Solutions Corporation
49-3 Takakura-machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-0033, Japan
The following importer description applies to products imported into
the UK directly by OM Digital Solutions GmbH – UK Branch only.
OM Digital Solutions GmbH – UK Branch
16 Upper Woburn Place, London, WC1H 0AF

JP 5
• 発熱、発火、爆発の可能性があるため、低温
環境下でリチウムイオン電池を使用しないで
ください。
• 本製品を購入した国・地域以外での使用につい
ては、その国・地域の規則に違反する恐れがあ
りますので、当社では一切の責任を負えません。
主な仕様
電源 リチウムイオン電池
BLX-1 1個
大きさ(幅×高さ
×奥行き)
約132.6 ×57.9 ×
69.9 mm
質量(電池、端子
カバーをのぞく)
約242 g
温度 /湿度
(動作時)
–10℃〜40℃/
30% 〜90%
防滴機能
(カメラ装着時)
保護等級 3級(IPX3)
防塵機能 保護等級 5級(IP5X)相
当(当社試験方法による)
※
防滴防塵機能の詳細はサポートページをご覧
ください。
外観・仕様は改善のため予告なく変更することが
ありますので、ご了承ください。
インターネットでの情報入手
各種お問い合せについて
https://om-digitalsolutions.com/
製品仕様、パソコン接続、
Q&A、各種お問い合
せ先などの最新情報は、
OMデジタルソリューションズホームページで
ご確認いただけます。
「OMデジタル」でインターネット検索するか、
上記URLよりご確認ください。
※記載内容は変更されることがあります。

6EN
EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this product. To
ensure your safety, please read this instruction
manual before use, and keep it handy for
future reference. This product is for use with
our company’s cameras only. For information
on compatibility and safe battery use, see your
camera manual.
Connecting the HLD‑10 (Fig. 1)
Inserting the Battery (Fig. 2)
Names of Parts (Fig. 3)
1Front dial
2Shutter button
3F(Exposure
compensation)
button
4ISO button
5AF‑ON button
6Rear dial
7CHARGE lamp
8Multi selector
9Vertical shooting lock
0Attachment wheel
aTerminal cover
Safety Precautions
• When the HLD‑10 is not attached, attach the
power battery holder (PBH) cover (a) to the
camera and the terminal cover to the HLD‑10.
• Make sure that the camera is turned o before
attaching or detaching the product.
• Use the specied batteries only. Failure to
observe this precaution could result in injury,
explosion, or product malfunction.
• Do not operate the attachment wheel with
your ngernails. Failure to observe this
precaution could result in injury.
• Use within the operating temperature
specied for your camera.
• Do not use or store this product in areas
exposed to high levels of dust or humidity.
• Thoroughly wipe any moisture o the product
before replacing the battery.
• Do not touch the contacts.
• Remove dirt from the contacts and other
areas with a soft, dry cloth. Do not use damp
cloths or thinner, benzene, or other volatile
cleaners.
• There is a risk of explosion if the battery is
replaced with the incorrect battery type.
• Never use lithium‑ion batteries in a low‑
temperature environment. Doing so may
cause generation of heat, ignition, or
explosion.

EN 7
• We accept no liability for violations of local
regulations caused by use of this product in
jurisdictions outside the country or region of sale.
Specications
Power source BLX‑1 Li‑ion battery ×1
Dimensions
(W×H×D)
Approx. 132.6 × 57.9 ×
69.9 mm (5.2 × 2.3 ×
2.8 in.)
Weight (excluding
battery and terminal
cover)
Approx. 242 g (8.5 oz.)
Temperature/
Humidity
(operation)
–10 °C ‑ 40 °C (14 °F ‑
104 °F) / 30% ‑ 90%
Splash proof (when
attached to camera)
IPX3
Dust resistance IP5X (in‑house testing)
Note: More information on water‑ and dust‑
resistance is available via our support website.
Specications are subject to change without
any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
For customers in North America, Central
America, South America and the Caribbean
FCC Notice
This device complies with part 15 of the FCC
rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.

8EN
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit dierent from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
• Only the our‑supplied USB cable should be
used to connect the camera to USB enabled
personal computers.
FCC CAUTION
Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES‑003. CAN ICES‑3(B)/NMB‑3(B)
Declaration of Conformity
Model Number: HLD‑10
Trade Name: OM Digital Solutions Corporation
Responsible Party: OM Digital Solutions
Americas, Inc.
Address: 306 South new street, Suite 110
Bethlehem, PA 18015, USA
Telephone Number: 1‑800‑622‑6372
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
For customers in Europe (excluding
England, Wales and Scotland)
This symbol [crossed‑out wheeled
bin WEEE Annex IV] indicates
separate collection of waste electrical
and electronic equipment in the EU
countries.
Please do not throw the equipment
into the domestic refuse.
Please use the return and collection
systems available in your country for
the disposal of this product.

FR 9
FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce
produit. Pour votre sécurité, veuillez lire ce
mode d’emploi avant toute utilisation et le
conserver dans un endroit accessible pour toute
référence ultérieure. Ce produit est destiné à
être utilisé uniquement avec les appareils photo
de notre société. Pour plus d’informations sur
la compatibilité et l’utilisation de la batterie en
toute sécurité, consultez le manuel d’utilisation
de votre appareil photo.
Connecter le HLD‑10 (Fig. 1)
Insérer la batterie (Fig. 2)
Noms des pièces (Fig. 3)
1Molette avant
2Déclencheur
3Bouton F
(compensation
de l’exposition)
4Bouton ISO
5Bouton AF‑ON
6Molette arrière
7Voyant CHARGE
8Multi‑sélecteur
9Verrouillage de prise
de vue verticale
0Roulettedexation
aCouvercle de la
borne
Consignes de sécurité
• Lorsque le HLD‑10 n’est pas monté,
xezlecouvercledusupportdebatterie
d’alimentation (PBH) (a) sur l’appareil photo et
le couvercle de la borne sur le HLD‑10.
• Veillez à mettre l’appareil photo hors tension
avantdexeroudedétacherleproduit.
• Utilisezlesbatteriesspéciéesuniquement.
Le non respect de cette précaution peut
entraîner des blessures, une explosion ou un
dysfonctionnement du produit.
• Nefaitespasfonctionnerlaroulettedexation
avec vos ongles. Le non respect de cette
précaution peut entraîner des blessures.
• Utilisez le produit dans la plage de
températuredefonctionnementspéciéepour
votre appareil photo.
• N’utilisez pas et ne rangez pas ce produit
dans des endroits exposés à des niveaux
élevés de poussière ou d’humidité.
• Essuyez soigneusement toute trace
d’humidité présente sur le produit avant de
remplacer la batterie.
• Ne touchez pas les contacts.

10 FR
• Enlevez la saleté sur les contacts et aux
autresendroitsavecunchiondouxetsec.
N’utilisez pas de linge humide ou de diluant,
de benzène ou tout autre nettoyant volatile.
• Il existe un risque d’explosion si la batterie est
remplacée avec une batterie de type incorrect.
• N’utilisez jamais de batterie ion‑lithium dans
un environnement aux températures faibles.
Cela pourrait provoquer une génération de
chaleur, une ignition ou une explosion.
• Nous déclinons toute responsabilité à l’égard
des violations de réglementations locales
résultant de l’utilisation de ce produit dans des
juridictions extérieures au pays ou à la région
de vente.
Caractéristiques
Source
d’alimentation
Batterie Li‑ion BLX‑1
× 1
Dimensions (L×H×P) Environ 132,6 × 57,9
× 69,9 mm
Poids (sans la
batterie et le
couvercle de la borne)
Environ 242 g
Température/
Humidité
(fonctionnement)
–10 °C ‑ 40 °C/
30 % ‑ 90 %
Protection contre
les éclaboussures
(lorsqu’ilestxéà
l’appareil photo)
IPX3
Résistance à la
poussière
IP5X (test interne)
Remarque : vous trouverez plus d’informations
sur la résistance à l’eau et à la poussière via
notre site de support technique.
Caractéristiquesmodiablessanspréavisni
obligations de la part du fabricant.

FR 11
Pour les utilisateurs en Amérique du Nord,
Amérique Centrale, Amérique du Sud et aux
Caraïbes
Directives FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la
Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer
d’interférences radioélectriques, et (2) cet
appareil doit pouvoir résister à toutes les
interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Toutemodicationnonautoriséepeutannulerla
permission accordée à l’utilisateur de se servir
de ce matériel.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB‑003 du Canada.
CAN ICES‑3(B)/NMB‑3(B)
Pour les utilisateurs en Europe
Le symbole [poubelle sur roue
barrée d’une croix DEEE annexe IV]
indique une collecte séparée des
déchets d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement
avec les ordures domestiques.
Utilisez les systèmes de traitement
et de collecte disponibles dans votre
pays pour la mise au rebut de ce
type d’équipements.

12 ES
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto.
Por su propia seguridad, lea este manual de
instrucciones antes del uso y guárdelo en
un lugar accesible para futuras consultas.
Este producto ha sido diseñado para su
uso exclusivo con las cámaras de nuestra
empresa. Para más información acerca de
la compatibilidad y uso seguro de la batería,
consulte el manual de su cámara.
Conexión de HLD‑10 (Fig. 1)
Colocación de la batería (Fig. 2)
Nombres de las partes (Fig. 3)
1Dial frontal
2Disparador
3Botón F
(Compensación
de exposición)
4Botón ISO
5Botón AF‑ON
6Dial trasero
7Luz de CHARGE
8Multiselector
9Bloqueo de disparo
vertical
0Rueda accesoria
aCubierta del terminal
Precauciones de seguridad
• Cuando el HLD‑10 no está instalado, coloque
la cubierta del soporte de la batería de
alimentación (PBH) (a) en la cámara y la
cubierta del terminal en el HLD‑10.
• Asegúrese de que la cámara esté apagada
antes de acoplar o desacoplar el producto.
• Utilice únicamente las baterías especicadas.
De no cumplir con esta precaución podría
sufrir lesiones, provocar explosiones o
funcionamientos erróneos del producto.
• No manipule la rueda accesoria con sus uñas.
De no cumplir con esta precaución podría
sufrir lesiones.
• Utilizar dentro del rango de temperatura de
funcionamiento especicado para su cámara.
• No utilice o almacene este producto en
zonas expuestas a altos niveles de polvo o
humedad.
• Seque bien con un paño la humedad que
pueda tener el producto antes de sustituir la
batería.
• No toque los contactos.

ES 13
• Retire toda suciedad presente en los
contactos y demás áreas con un paño suave
y seco. No utilice paños húmedos, disolvente,
benceno ni demás limpiadores volátiles.
• Si la batería se sustituye por un tipo de
batería no apropiado, podría producirse una
explosión.
• Nunca utilice baterías de ion de litio en
entornos con bajas temperaturas. De lo
contrario, puede provocar generación de
calor, incendios o explosiones.
• No nos hacemos responsables por las
violaciones de las regulaciones locales
causadas por el uso de este producto en
jurisdicciones fuera del país o región de
venta.
Especicaciones
Fuente de
alimentación
Batería de ión de
litio BLX‑1 ×1
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 132,6 × 57,9
× 69,9 mm
Peso (excluyendo la
batería y la cubierta de
terminales)
Aprox. 242 g
Temperatura/Humedad
(funcionamiento)
–10°C ‑ 40°C /
30% ‑ 90%
A prueba de
salpicaduras
(cuando está instalada
en la cámara)
IPX3
Resistencia al polvo IP5X (pruebas
internas)
Nota: Encontrará más información sobre la
resistencia al agua y al polvo en nuestro sitio
web de asistencia.
Las especicaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.

14 ES
Para los clientes de Norteamérica,
Centroamérica, Sudamérica y el Caribe
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los
reglamentos FCC. La operación está sujeta a
las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede ocasionar
interferencias que ocasionen daños, y
(2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia, incluida una interferencia
que pueda ocasionar una operación no
deseada. Cualquier cambio o modicación sin
autorización a este equipo anulará el derecho
del usuario a operarlo.
Este aparato digital de Clase B cumple con la
norma canadiense ICES‑003.
CAN ICES‑3(B)/NMB‑3(B)
Para los clientes de Europa
Este símbolo (un contenedor de
basura tachado con una X en el
Anexo IV de RAEE) indica que la
recogida de basura de equipos
eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países
de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura
doméstica.
Para el desecho de este tipo de
equipos utilice los sistemas de
devolución al vendedor y de recogida
que se encuentren disponibles.

DE 15
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Um
Ihre Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie
diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch
bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
für spätere Referenzen gribereit auf. Dieses
Produkt ist nur für den Gebrauch mit Kameras
unseres Unternehmens bestimmt. Informationen
zu Kompatibilität und sicherem Gebrauch der
Akkus, nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihrer Kamera.
Anschließen des HLD‑10 (Abb. 1)
Einsetzen des Akkus (Abb. 2)
Bezeichnung der Einzelteile (Abb. 3)
1Vorderes
Einstellrad
2Auslöser
3F(Belichtungs-
korrektur)-Taste
4ISO-Taste
5AF-ON-Taste
6Hinteres Einstellrad
7CHARGE-Anzeige
8Multifunktionswähler
9Hochformat-
Sperrschalter
0
Befestigungsschraube
aAnschlussabdeckung
Sicherheitshinweise
• Wenn der HLD-10 nicht angebracht
ist, bringen Sie die Abdeckung (a) des
Akkuhalters (PBH) an der Kamera und die
Anschlussabdeckung am HLD-10 an.
• Stellen Sie vor dem Anbringen oder
Abnehmen des Produkts sicher, dass die
Kamera ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie nur die angegebenen
Akkus. Das Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen,
Explosionen oder Funktionsstörungen des
Produkts führen.
• Bedienen Sie die Befestigungsschraube nicht
mit Ihrem Fingernagel. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu
Verletzungen führen.
• Betreiben Sie das Gerät innerhalb der für die
Kamera vorgeschriebenen Betriebstemperatur.
• Benutzen oder bewahren Sie dieses Produkt
nicht in Bereichen mit hohem Staubanfall oder
hoher Luftfeuchtigkeit auf.
• Wischen Sie vor dem Austausch des Akkus
gründlich sämtliche Feuchtigkeit vom Produkt ab.
• Berühren Sie nicht die Kontakte.

16 DE
• Entfernen Sie Schmutz von den Kontakten und
anderen Bereichen mit einem weichen, trockenen
Tuch. Benutzen Sie keine feuchten Tücher,
Verdünner, Benzol oder andere üchtige Reiniger.
• Es besteht ein Explosionsrisiko, wenn der Akku
durch ein ungeeignetes Modell ersetzt wird.
• Lithiumionenakkus niemals in einer Umgebung
mit niedriger Temperatur verwenden.
Andernfalls kann es zu Überhitzung,
Funkenbildung oder Explosion kommen.
• Wir übernehmen keine Haftung für Verstöße
gegen die örtlichen Vorschriften, die
durch die Verwendung dieses Produkts in
Rechtsordnungen außerhalb des Landes oder
der Region des Verkaufs verursacht wurden.
Technische Daten
Stromversorgung BLX-1 Lithium-
Ionen-Akku ×1
Abmessungen (B×H×T) ca. 132,6 × 57,9 ×
69,9 mm
Gewicht (ohne Akku und
Anschlussabdeckung)
ca. 242 g
Temperatur/Feuchtigkeit
(Betrieb)
–10 °C - 40 °C /
30 % - 90 %
Wasserbeständigkeit
(wenn an Kamera
angebracht)
IPX3
Staubbeständigkeit IP5X (hausinterne
Tests)
Hinweis: Weitere Informationen über die
Wasser- und Staubbeständigkeit nden Sie auf
unserer Kundendienstwebsite.
Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
Für Europa
Dieses Symbol [durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE Anhang IV]
weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer Geräte
in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in
den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen dieses zur Entsorgung.

BG 17
BG
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим Ви за закупуването на този продукт.
За да гарантирате вашата безопасност, моля
прочетете това ръководство за употреба и го
приберете за бъдещо ползване. Този продукт
може да се използва само с фотоапарати
на нашата компания. Моля, прегледайте
ръководството за вашия фотоапарат, за да
се информирате относно съвместимостта и
безопасната работа с батерии.
СвързваненаHLD‑10(Фиг.1)
Поставяненабатерията(Фиг.2)
Наименованиенаотделнитечасти(Фиг.3)
1 Преден диск
2
Бутон за затвора
3
Бутон
F
(компенсация на
експозицията)
4 Бутон ISO
5 Бутон AF‑ON
6 Заден диск
7 Лампа CHARGE
8 Мултиселектор
9
Заключващ механизъм
за вертикално снимане
0
Диск за застопоряване
a Капак на клемите
Меркизабезопасност
• Когато HLD‑10 не е прикрепен, поставете
капака на държача на батерията (PBH) (a) на
фотоапарата и капака на клемите на HLD‑10.
• Уверете се, че фотоапаратът е изключен,
преди да прикрепите или отстраните
продукта.
• Използвайте само определените батерии.
Неспазването на тези мерки за безопасност
може да доведе до наранявания, експлозия
или повреда на продукта.
• Не въртете диска за застопоряване с
ноктите си. В противен случай рискувате да
се нараните.
• Използвайте фотоапарата само в рамките
на указаната за него работна температура.
• Не използвайте и не съхранявайте този
продукт на места, които са изложени на
високи нива на прах или влажност.
• Почистете старателно влагата от продукта
преди да поставите отново батерията.
• Не пипайте контактните повърхности.
• Почиствайте замърсяванията по
контактните и други повърхности с помощта
на суха, мека кърпа. Не използвайте
влажни парчета плат, разредител, бензин
или други летливи почистващи препарати.
• Съществува риск от експлозия, ако
батерията е заменена с неправилен вид
батерия.

18 BG
• Никога не използвайте литиево‑йонни
батерии при ниски температури на
околната среда. Това може да доведе до
генериране на топлина, възпламеняване
или експлозия.
• Ние не носим отговорност за нарушения
на местните разпоредби, причинени от
употребата на този продукт в държавата
или региона на продажба.
Спецификации
Източницина
захранване
Литиево‑йонна
батерия BLX‑1 ×1
Размери (широчина ×
височина × дълбочина)
Прибл. 132,6 ×
57,9 × 69,9 mm
Тегло (без батерията и
клемното покритие)
Прибл. 242 g
Температура/Влажност
(при работа)
–10 °C ‑ 40 °C /
30% ‑ 90%
Устойчивостотпръски
(когато е прикрепен към
фотоапарата)
IPX3
Устойчивостнапрах IP5X (вътрешни
тестови условия)
Забележка: Повече информация за водо ‑ и
прахоустойчивостта можете да намерите на
нашия уебсайт за поддръжка.
Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от страна
на производителя.
ЗаклиентивЕвропа
Този символ [зачеркната кофа
за боклук според Директивата
относно отпадъци от електрическо
и електронно оборудване (ОЕЕО),
приложение IV] указва разделното
събиране на отпадъчно
електрическо и електронно
оборудване в страните от ЕС.
Не изхвърляйте уреда заедно
с битовите отпадъци. За
изхвърлянето на този продукт
използвайте системата за
връщане и събиране на отпадъци,
действаща във вашата страна.

CS 19
CS
NÁVODKPOUŽITÍ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku.
Z důvodu vlastní bezpečnosti si, prosím, před
jeho prvním použitím přečtěte tento návod
a uchovávejte jej po ruce pro případ budoucí
potřeby. Tento výrobek lze použít pouze
s fotoaparáty naší společnosti. Další informace
o kompatibilitě a bezpečném používání
baterií naleznete v návodu k použití Vašeho
fotoaparátu.
PřipojeníHLD‑10(Obr.1)
Vloženíbaterie(Obr.2)
Názvyčástí(Obr.3)
1 Přední volič
2 Tlačítko závěrky
3 Tlačítko F
(expoziční
kompenzace)
4 Tlačítko ISO
5 Tlačítko AF‑ON
6 Zadní volič
7 Indikátor CHARGE
8 Víceúčelový volič
9 Aretace fotografování
na výšku
0 Upínací kroužek
a Krytka konektoru
Bezpečnostnípokyny
• Když není připojeno HLD‑10, připevněte
kryt (a) držáku napájecí baterie (PBH)
k fotoaparátu a krytku konektoru k HLD‑10.
• Před připojením nebo odpojením výrobku se
ujistěte, že je fotoaparát vypnutý.
• Používejte pouze uvedené baterie. V případě
nedodržení tohoto pokynu hrozí nebezpečí
zranění, výbuchu nebo poruchy výrobku.
• Nemanipulujte upínacím kroužkem nehty.
Nedodržení tohoto pokynu může mít za
následek zranění.
• Používejte pouze v rozsahu teplot uváděném
u Vašeho fotoaparátu.
• Nepoužívejte ani neskladujte tento výrobek
v prašném nebo vlhkém prostředí.
• Před výměnou baterie otřete z výrobku pečlivě
veškerou vlhkost.
• Nedotýkejte se kontaktů.
• Nečistoty z kontaktů a dalších ploch otřete
měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte
navlhčený hadřík, rozpouštědlo, benzen ani
jiné těkavé čistící prostředky.
• Při použití nesprávného typu baterie může
dojít k explozi.

20 CS
• Lithio‑iontové baterie nikdy nepoužívejte
v prostředí s nízkou teplotou. Může tím dojít
k uvolnění tepla, vznícení nebo výbuchu.
• Nepřijímáme žádnou odpovědnost za
porušení místních zákonů a nařízení
v důsledku používání tohoto výrobku
v jurisdikcích mimo zemi nebo region prodeje.
Specikace
Zdrojnapájení Li‑ion baterie BLX‑1 ×1
Rozměry (Š×V×D) Přibližně 132,6 × 57,9 ×
69,9 mm
Hmotnost
(bez baterie
a krytky konektoru)
Přibližně 242 g
Teplota/Vlhkost
(provoz)
–10 °C ‑ 40 °C /
30 % ‑ 90 %
Odolnostproti
stříkajícívodě
(při připojení
k fotoaparátu)
IPX3
Odolnostproti
prachu
IP5X (vlastní remní
testování)
Poznámka: Více informací o odolnosti vůči
vodě a prachu naleznete na našich webových
stránkách podpory.
Změna technických specikací bez předchozího
upozornění vyhrazena.
ProzákazníkyvEvropě
Tento symbol [přeškrtnutý kontejner
s kolečky podle WEEE příloha
IV] znamená povinnost třídění
elektrotechnického odpadu v zemích
EU.
Nevyhazujte prosím zařízení do
běžného komunálního odpadu.
Při likvidaci vysloužilého zařízení
využijte systém sběru tříděného
odpadu, který je zavedený ve vaší
zemi.

DA 21
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak, fordi du købte dette produkt. For en
sikkerheds skyld bedes du læse denne
betjeningsvejledning før anvendelse og
opbevare den et praktisk sted for senere
reference. Dette produkt er udelukkende
beregnet til anvendelse med kameraer fra vores
virksomhed. Du kan nde ere oplysninger
om kompatibilitet og sikker batterianvendelse i
betjeningsvejledningen til dit kamera.
Tilslutning af HLD‑10 (Fig. 1)
Isætning af batteriet (Fig. 2)
Delenes betegnelser (Fig. 3)
1Forreste hjul
2Udløser
3F(Eksponerings-
kompensation)-knap
4ISO-knap
5AF-ON-knap
6Bagerste hjul
7CHARGE-indikator
8Multivælger
9Lås til lodret
optagelse
0Monteringsskrue
aPoldæksel
Sikkerhedsforanstaltninger
• Når HLD-10 ikke er monteret, skal du montere
strømbatteriholderdækslet (PBH) (a) på
kameraet og poldækslet på HLD-10.
• Sørg for, at kameraet er slukket, inden
montering eller afmontering af produktet.
• Anvend kun de angivne batterier.
Manglende overholdelse af denne
sikkerhedsforanstaltning kan medføre
tilskadekomst, eksplosion eller funktionsfejl
ved produktet.
• Betjen ikke monteringsskruen med
neglene. Manglende overholdelse af denne
sikkerhedsforanstaltning kan medføre
tilskadekomst.
• Anvendes inden for de angivne rammer af
driftstemperatur for dit kamera.
• Anvend og opbevar ikke dette produkt i
områder, der udsættes for meget støv eller
høj luftfugtighed.
• Tør omhyggeligt produktet af for eventuel fugt
før udskiftning af batteriet.
• Rør ikke ved kontakterne.

22 DA
• Fjern snavs fra kontakterne og andre områder
med en blød, tør klud. Anvend ikke fugtige
klude eller fortynder, benzen eller andre
ygtige rengøringsmidler.
• Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet
udskiftes med et batteri af forkert type.
• Li-ion-batterier må ikke bruges i omgivelser
med lav temperatur, da de kan generere
varme, antænding eller sågar eksplosion.
• Vi påtager os intet ansvar for overtrædelser af
lokale bestemmelser, der hidrører fra brugen
af dette produkt i jurisdiktioner uden for
salgsland eller -område.
Tekniske data
Strømkilde BLX-1 Li-ion-batteri ×1
Mål (B×H×D) Ca. 132,6 × 57,9 ×
69,9 mm
Vægt (eksklusive
batteri og dæksel)
Ca. 242 g
Temperatur/
Fugtighed (brug)
–10 °C - 40 °C /
30 - 90 %
Stænktæt (når
monteret på kamera)
IPX3
Støvmodstand IP5X (intern test)
Bemærk: Du kan få yderligere information om
vandbestandighed og støvmodstand via vores
support-hjemmeside.
Producenten forbeholder sig retten til at ændre
de tekniske data uden varsel.
Til brugere i Europa
Dette symbol [en skraldespand med
et kryds over] betyder, at elektrisk/
elektronisk aald indsamles separat.
Det må derfor ikke bortskaes med
dagrenovationen.
Man skal benytte det retur- og
indsamlingssystem, der ndes i det
pågældende land.
Table of contents
Languages:
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Laing
Laing PTZ-FALCON user manual

Juicebox
Juicebox Gold Mount Battery JBGM-95 quick start guide

Moog Videolarm
Moog Videolarm IP ReadyTM Series Video Alarm FDW75C12N Installation and operation instructions

Sima
Sima SL-20IR user manual

Deka
Deka Dominator Gel-Mate SVRLA G105 manual

Philips
Philips MultiLife 9VNM15 brochure