manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Omnimount
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Omnimount AB1-HTS User manual

Omnimount AB1-HTS User manual

Instruction Manual
OMF = L27-OM1100149-CON-071509vA
/ MANUAL DE INSTRUCCIONES / MANUEL D’INSTRUCTIONS /
BENUTZERHANDBUCH /INSTRUCTIEHANDLEIDING /MANUALE DI ISTRUZIONI / INSTRUKCJA OBSŁUGI / NÁVODK
OBSLUZE / KEZELÉSI KÉZIKÖNYV / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ / MANUAL DE INSTRUÇÕES/ BRUGER VEJLEDNING /
ASENNUSOPAS / MONTERINGSANVISNING / MANUALCU INSTRUCŢIUNI / РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА/ JUHEND /
LIETOŠANAS PAMĀCĪBANAUDOJIMO INSTRUKCIJA / NAVODILA / NÁVODNA OBSLUHU / РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ /TALİMAT KILAVUZU/ BRUKSANVISNING /ϙΕϱΏ΍ϝΕωϝϱϡ΍Ε
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURYAND PROPER TY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION
OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or [email protected]. Do not
install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact
OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or [email protected]. International customers need to contact a
local distributor for assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or
stud spacing and a minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½”inch of wall covering (drywall, lath, plaster).
support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer
is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support
This product is not designed to support the load of a CRT Television
This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA!
LA INSTALACIÓNO EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS MATERIALESO INCLUSO LA MUERTE. ANTES
DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a [email protected]. Si el producto o el hardware
está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas de repuesto,comuníquese con el ser vicio de Atenciónal
cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a [email protected]. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para
recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en paredes verticales con paneles de maderau
cm y un espacio mínimo entre paneles de 41 cm, con un máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 13 mm. Parainstalaciones a medida
Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARAESTE PRODUCTO.
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PASCORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES,VOIRE MORTELLES,
AINSIQUE DES DOMMAGES MATÉRIELSIMPORTANTS. AVANTDE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à [email protected]. Si vous découvrez que le
contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à [email protected]. Les clients habitant hors de l’Amériquedu Nord peuvent obtenir
de l’aide auprès de leur distributeur local.
les installations spéciales. Pourque l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est
pas le cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateurdoit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les chevilles d'ancrage
utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit n’estpas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.r la carga de un televisor CTR.
Ce produit peut contenir des pièces mobiles.Veuillez l'utiliser avec prudence.
NE DÉPASSEZJAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
PRODUCT WARRANTY / GARANTIA DE PRODUC TOS / GARANTIE DE PRODUITS
Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los
productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount,a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará
el producto o componente defectuoso. Encaso de que no se sigan las instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT (800.668.6848)o escríbanos a
[email protected]. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesarioenviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán
por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envíopagos.
responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount. Enla medida en que la ley lo permita, OmniMount no
no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount
no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastosque pudieran surgir de las reparaciones de
Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount autorisé. Lesproduits OmniMount
sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer,à son entière discrétion, tout produit qui
s'avérera défectueux. Lenon-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount annulera la garantie.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT(800.668.6848) ou à in[email protected]. Vous
devrez fournir une copie de votre reçu d'achat original. Si votreproduit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez
payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyéen por t payé.
à une installation ne respectant pas les limites de charge, ou du non-respect des directives d’entretienfourniespar OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur,
OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisationou de convenance à un usage quelconque.
OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits OmniMount. OmniMount
réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de maind'œuvre pour la réparation
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are
covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective
component or product, at its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in
void of warranty.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or
[email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount
for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned
freight pre-paid.
range, or failure to follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum extent permitted by law,
and warranties of merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability
to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This
includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than
Thank you for purchasing an OMNIMOUNT product.
WARNUNG! EINEUNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW.EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD
Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.Nehmen Sie die Installation
nicht vor,wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der
Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter [email protected]. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.Bei Wandmontage: Dieses
Dieses Produkt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren-oder Flachbildfernsehers zu tragen.
Verwenden Sie dieses Produktausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALETRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING!ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDENTOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADI
INGEN OF ZELFS DE DOOD. LEESVOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIEBEGINT. Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te
nemen met een erkende installateur.Klanten in Noord-Amerik a kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op
[email protected]. Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijnof ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u
contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op [email protected]. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een
plaatselijke leverancier.Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief beton. Onder houten
dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm wandaf-
dekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door de klant dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Vooreen veilige installatie moet
de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt.De installateur
moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.
Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Weesvoorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEITVOOR DIT PRODUCT NIET.
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURAPOSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE
tenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzodi posta elettronica [email protected]. Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono
danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio,contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica [email protected]. I
clienti non residenti nell’AmericaSettentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza. Per i prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato
su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Perparete con montanti in legno si intende una parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10 cm, e
distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un rivestimento della parete di uno spessoremassimo di 13 mm (car tongesso,incannicciatura o rete, intonaco). Per
siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questoprodotto non è progettato per sostenere il peso di un televisore a tubo
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTOPRODOTTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКАОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМИ СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ. Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных
инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитеськ сертифицированному специа-лист у по установке.Жители Северной Америки могу т обратитьсяв с лужбу
работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: [email protected]. Не устанавливайте оборудование,содержащее бракованные детали, а также если
в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами потелефону: 800.668.6848 или по электронному
адресу: [email protected]. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратитьсяк мес тному дистрибьютору.Дляизделий, предназначенных для монтажа на стену.
Данное изделие предназначено для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных блоков. Подс тенамииз деревянных с тоекпонимаются стены, состоящие из
Монтаж проектов, сделанных по заказу,лучше поручить квалифицированному специалист у.Длянадежного крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна
выдерживать вес, в четыре раза превышающий общий вес конструкции. В противномс лучае поверхность следует усилить,чтобы она соответствовала данному требованию. Спец-
иалист по установке обязан проверить, смогут ли стена (или иная поверхность, на которую устанавливается оборудование)и используемая система крепления выдержать суммар-
ную нагрузку.Конструкцияэтого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским экраном. Запрещается и спользование. систем крепления в местах
установки, не оговоренных компанией OmniMount.В комплект данного оборудованиямогу т входитьподвижные детали. Будьте осторожны при использовании.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACENEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI
mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com. V případě,že jsou produkt nebo nástroje
poškozeny nebo chybí,instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese
[email protected]. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora. Produkty pro připevnění na stěnu:Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny
stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokudtomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval.
obrazovkami typu CRT. Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount. Tento produktmůže obsahovat pohyblivé součásti. Při používání
dbejte opatrnosti.
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍNOSNOST TOHOTO PRODUKTU.
OSTRZEŻENIE!NIEPRAWIDŁOWAINSTALACJA LUBMONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNEOBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM
[email protected]. Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu,jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować
lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy. Urządzenia montowane na ścianie: Tourządzenie jest przeznaczone do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub betonowych.
na której przeprowadzanyjest montaż, powinna być w stanie utrz ymać wagę czterokrotniepr zekraczającą całkowiteobciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby
spełniała ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzeniestruktur y/powierzchni ścianyi cz y użyte kołki rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.Produkt nie
Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆMAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚC TEGO URZĄDZENIA.
FIGYELEM!A NEM MEGFELELŐTELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI,TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGYHALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUKEL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET,
MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK. Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848
telefonszámon vagy az [email protected] e-mail címen érhetjük el. Ne telepítsük vagy szereljükössze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre
van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az [email protected] e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalm-
azóktól kaphatnak segítséget. Falraszerelhető termékek: Ez a termék fából vagy betonból készült függőleges falra szerelhető fel. Faanyag esetén a fal legalább 5 x 10 cm méretű gerendákból
kell, hogy álljon, amelyek között a távolságnem több, mint 60 cm, és nem kevesebb, mint 41 cm, és amelynek burkolata (szárazfalazat, léc, gipszkarton) nem vastagabb, mint 13 mm. Egyéni
felszerelés esetén lépjen kapcsolatba szakemberrel. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának négyszeresét.Amennyiben ez a feltétel
nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezetillet ve-felület teherbírása elegendő- e az elem teljes
súlyának biztonságos megtartásához.Jelen terméknek nem célja, hogy képes legyen egyképcsöves vagy laposképernyős televízió súlyátmegtar tani. Ezt a terméket csak az OmniMount által
meghatározott célra használjuk.A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.
NE LÉPJÜKTÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.
AVISO! AINSTALAÇÃO OU MONTAGEMINCORRECTA PODERÁ RESULTAREM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAISOU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE
Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected]. Clientes internacionais
deverão contactar o distribuidor local para obter assistência. Para produtosmontados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de parede
cm de espaçamento entre vigas com um máximo de 13 mm de cobertura de parede (gesso, paredesem ripas estuque) Para instalações personalizadas,por favor contactar um técnico de
suportam a carga total em segurança.Este produto não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT. Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das
NÃO EXCEDERA CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARAESTE PRODUTO.
ADVARSEL!FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGEPERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD.LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.
kundeservice på 800.668.6848 eller [email protected]. Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler,må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reser v-
edele, kan De kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller [email protected]. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp. Til vægmonterede
en afstand på maks. 60 cm og mindst 41 cm afstand mellem underliggerne samt maks. 13 mm vægbeklædning (tørvæg, lægter eller gips). Kontakt en professionel montør,hvis der ønskes
MAKSIMALEVÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.
VAROITUS!VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINENVOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISENTAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSETENNEN KUIN
ALOITAT.Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai k ysymyksiä,ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakas-
palveluun 800.668.6848 tai [email protected]. Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu.Jos tar vitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun
800.668.6848 tai [email protected]. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä. Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämätuote on
suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonista valmistetussa pystysuorassa seinässä. Puiset pystypuut ovatkooltaan vähintään 5 x 10 cm ja niiden väli on enintään
60 cm ja vähintään 41 cm ja seinäpinnoitteen (laastiton kiviseinä, listat, rappaus) paksuus on vähintään 13 mm. Mukautetuissa asennuksissa tulee ottaa yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta
asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan
vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kestämään litteänäyttöisentai
kuvaputkitelevision painoa. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.
TÄMÄNTUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAAEI SAA YLITTÄÄ.
VARNING!OTILLBÖRLIG INSTALLATIONELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIGPERSONSK ADA,DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU
800.668.6848 eller [email protected]. Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848
eller [email protected]. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans. För väggmonterade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en
lodrät vägg med stomme av träreglar eller betong.Vägg med träreglar är en vägg som består av minst 5 x 10 cm reglar med ett avstånd mellan reglarna av max 60 cm och minst 41 cm samt
totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvararför att kontrollera väggkonstruktion/yta samt att fästen som används vid installatio
klarar den totala belastningen.ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITETFÖR DENNA PRODUKT.
Den här produkten är inte utformad föratt k lara belastningen av en CRT.
ADVARSEL!FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIGPERSONSK ADE, MATERIELLSKADE OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER. Hvis du ikke
kundetjeneste på 800 668 6848 eller [email protected]. Ikke begynn å installere eller montere hvis produkteteller noen av delene er sk adet eller mangler.Hvis du har behov for
reservedeler,må du ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller [email protected]. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å få hjelp. Angående
5 x 10 cm stendere med maksimalt 60 cm stenderavstand og minimum 41 cm stenderavstandog maksimalt 13 mm veggdek ke (tørrvegg,lekter, murpuss). For tilpassede installasjoner,
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALEVEK TKAPASITETENFOR DETTE PRODUK TET.
AVERTISMENT!ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR,PAGUBE MATERIALEŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI,
serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la [email protected]. Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi
lipsă. Dacă aveţi nevoie de piese de schimb,contac taţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un
solid. Panourilede lemn sunt pereţi formaţi din panouri de cel puţin 5 x 10 cm, cu o distanţă maximă între panouri de 60 cm şi o distanţă minimă între panouri de 41 cm şi o izolaţie de 13 mm
cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.Acest produs nu estecreat pentru a supor ta sarcinau nui ecran CRT.Nuutilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele
NU DEPĂŞIŢICAPACITATEAMAXIMĂ DE GREUTATEPENTRU ACEST PRODUS.
HOIATUS! VALE PAIGALDUSVÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADATÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMISTKui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad
See toode on mõeldud kasutamiseks vertikaalsel puitkarkass-seinal või betoonist müüritisel. Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad üksteisest
maksimaalselt 60 cm ja minimaalselt 41 cm kaugusel ja millel on maksimaalselt 13 mm paksune seinakate (kipsplaat, krohvivõrk, krohv). Eritingimustes toimuva paigalduse puhul pöörduge
tuleb pinda vastavalt tugevdada. Paigaldajapeab tagama, et seinakonstruktsioon ja -pind ning kõik paigaldusel k asutatavad kinnitusvahendid toetavad turvaliselt koguraskust.See toode ei
ole mõeldud kandma kineskoop- või lameekraanteleri raskust.Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil. Toodevõib sisaldada liikuvaid osi. Olge
ÄRGE ÜLETAGESELLE TOOTE SUURIMATLUBATUD KANDEVÕIMET
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZAUZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽAVAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMABOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZ
[email protected]. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju. Uz sienas montējamiem izstrādājumiem: Šo izstrādājumu paredzēts izmantot tikai
pie vertikālu koka statņu vai monolīta betona sienas. Koka statņu siena ir siena, ko veido statņi ar minimālo izmēru 5 x 10 cm, kas izvietoti ar maksimālo atstarpi 60 cm un minimālo atstarpi
kuras veicat montēšanu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējāgadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu minētajam standartam. Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas
struktūra/virsma un uzstādīšanai izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.Šis izstrādājums nav konstruēts tam, lai izturētuk atodstaru lampas vai plakanā ekrāna televizora svaru.
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!. SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGTŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTIRIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI
OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: [email protected]. Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta
dalių. Jeigu reikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į„OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: [email protected]. Tarptautiniai klientai pagalbos turi
kreiptis į vietinį platintoją. Prie sienos montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba vientiso betono sienos. Medinių statramsčių siena yra tokia siena,
kurią sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm statramsčiai, tarp kurių yra ne didesni kaip 60 cm tarpai, ne mažesni kaip 41 cm tarpai ir ne storesnė kaip 13 mm sienos danga (sausasis tinkas, lentos,
taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų
bendrą apkrovą.Šis gaminys nėra skirtas laikyti televizorius su kineskopais arba plokščiaisiais ekranais. Nenaudokite šio produkto jokiu kitu„OmniMount“. Šiame produkte gali būti judančių
dalių. Būkite atsargūs.
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUSGALIMO ŠIO PRODUK TOSVORIO.
OPOZORILO!NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNOŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. PrebivalciSeverne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na
telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu [email protected]. Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujetenadomestne dele, se
obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu [email protected]. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblašč
ene lokalne prodajalce. Izdelki za pritrditev na steno: Taizdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana iz lesa ali iz masivnega betona. Leseni nosilci, opredeljeni kot stene,
sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z največ 60 cm razmika in najmanj 41 cm razmika med nosilcema ter z največ 13 mm stenskega opaža (mavčne plošče,letev, omet). Za namestitve po
meri se obrnita na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene,na k ateroizdelek pritrjujete, štirikrat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v
skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in sidra varno podpirala celotno breme.Taizdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske
zaslone.Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni priuporabi..
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZATA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIAALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNEZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIESI PREČÍTAJTE
poškodený,alebo nejak á časť chýba,nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848
alebo na e-mailovej adrese [email protected]. Zákazníci mimo územia Spojených štátov,ktorí chcú získať pomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora. Produkty určené na
hranolov s rozmermi minimálne 5 x 10 cm s maximálne 60 cm rozstupoma minimálne 41 cm rozstupom s maximálne 13 mm stenovej kr ytiny(sadrokar tón, lata, omietka). Pri iných
že má stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovednáza overenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité
pri montáži, bezpečne vydržia celkové zaťaženie.Tento produkt nie je určený pre zaťaženie CRT televízorom.Tentoprodukt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.
DBAJTE NA TO,ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIETOHTO PRODUKTU.
UYARI!HATALIKURULUM VEYA MONTAJ;CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜMENEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.
Talimatlarıanlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya
[email protected] adresinden OmniMount müşteri hizmetleriyle bağlantıya geçebilir.Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse
800.668.6848 numaralı telefondan veya [email protected] adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantı kurun. Uluslararası müşteriler,yardım için yerel bir distribütöre
başvurmalıdır.Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap direklerle veya betondan inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvar olarak tanımlanan ahşap
direkler,maksimum 13 mm duvar k aplamasına (alçıpan, kafes, sıva) sahip en fazla 60 cm, en az 41 cm direkaçık lığı olan minimum 5 x 10 inç'lik direklerden oluşur. Özel montaj için lütfen
bir montaj uzmanına danışın. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardık arşılayacak
şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin vekurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.
Bu ürün CRT.Bu ürünü, OmniMount tarafından belir tilenlerdenfark lı uygulamalar için kullanmayın.
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir.Dikkatle kullanın. BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİAŞMAYIN.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΉΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ,ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ.ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ. Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες,επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο
τεχνικό εγκατ στασης. Οι κ τοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση
[email protected]. Μην προχωρήσετεμε την εγκατ σταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατ στασης έχει υποστεί ζημι ή λείπει. Αν χρει ζεστε ανταλλακτικ ,
επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση [email protected]. Οι διεθνείς πελ τες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον
τοπικό διανομέα για βοήθεια.Για προϊόντα τοίχου:Τοπροϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κ θετο τοίχο,με κατασκευήα πό ξύλινους ορθοστ τες ή συμπαγές τσιμέντο. Οι ξύλινοι
ορθοστ τες ορίζον ταιω ς τοίχοςπου αποτε λείταια πό ορθοστ τες τουλ χιστον 5 x 10 εκατοστών με μέγιστο δι κενο μεταξύ των ορθοστατών 60 εκατοστών και ελ χιστο δι κενο 41
εκατοστών με μέγιστη κ λυψη τοίχου(σοβ ς,σανίδα,γύψος) 13 χιλιοσ τών. Γιαπροσαρμοσμένες εγκαταστ σεις,επικοινωνήστε με πιστοποιημένο τεχνικό εγκαταστ σεων. Για ασφαλή
εγκατ σταση,ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλ σιο φορτίου από το συνολικό β ρος της συσκευής. Ανόχι,η επιφ νεια
πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατ σταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφ νεια και τα βύσματα (ούπες)που θα
χρησιμοποιήσει για την εγκατ σταση θα υποστηρί ξουν ασφαλώς το συνολικόβ ρος.Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για στήριξη του φορτίου τηλεόρασης επίπεδης οθόνης ή CRT.Μη
χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία λλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την OmniMount.
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.
ВНИМАНИЕ!AКО ИНСТАЛИРАТЕИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТАНЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ,УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕС ТВОИ СМЪРТ. ПРЕДИ
ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ. Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете сес квалифицирано техническо
лице. Жителите на СевернаАмерика могат да се свържат с отдела за обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл [email protected]. Ако част от
хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайтепродукта. Ако се нуждаете от резервни части, свържетесе с отдела за обслужване на клиенти к ъм OmniMount
на тел. 800.668.6848 или имейл [email protected]. Ако се нуждаят от помощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния дистрибутор. За продукти за монтиране
на стена: Тозипродукт е предназначен за употреба с окачване на вертикална стена от дървени греди или зидария (твърд бетон). Под дървени греди в случая се има предвид стена
изградена от греди с минимален размер 5 x 10 см и максимум 60 см разстояние между гредитеи минимум разс тояниемеж ду гредите41 см при максимум 13 мм стенна облицовка
(суха зидария, летви, гипс). За поръчкови инсталации се свържетес квалифициран майстор. За да осигурите безопасна инсталация, стената, на коятоще монтирате уреда, трябва
да може да издържи 4 пътиобщия товар на продукта. Ако не е така, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира, носи отговорност
за това да провери дали стената/повърхносттаи използваните стоманени връзки са в състояние да издържат на натоварването и безопасно да поддържат общия товар на
продукта.продукта. Не използвайте продукта за цели, различниот целите, указани от OmniMount.
Възможно е продуктътда с ъдържа подвижни части. Използвайтепредпаз ливо. НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА,ВЪЗМОЖЕНЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
警告!取り付けまたは
み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める前に、次の警告をお読みください。
説明が不明であったり、質問や懸念がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。北米在住の方は、
OmniMountのカスタマーサービス(電話番号:1-800-668-6848、電メール: [email protected])にお問い合わせいただ
けます。製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組み立てを行わないでください。交
換部品をお求めの場合は、OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール:[email protected])までお
問い合わせください。米国以外の国に在住の方は、最寄りの代理店までお問いわせください。ウォールマウント製品の場合:本製品
は木製間柱で構成されているまたはコンクリート造の垂直な壁に取り付けるように設計されています。木製の間柱とは、5×10 cm
以上の間柱が、最大60 cm、最小 41 cm の間隔で配置され、13 mm 以下の壁材(石膏ボード、ラス、漆喰など)で覆われている壁
として定 義しま す。カスタムインストールの場合は、正規の取付業者にお問い合わせください。安全な取り付けのために、壁は取り
付る全重量の4倍の重量に耐えられる必要があります。そうでない場合は、この基準に対応するように壁を補強する必要がありま
。取り付ける壁の構造や表面およびアンカーが全重量を安全に支えることができることを確認するのは、取り付けを行なう者の責任
です。この製品は、CRT
またはフラットスクリーンテレビの重量を支えるようには設計されていません 当社が指定した用途以外に本製品しないでください
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください。
ΕΡΫϱέ±ϡϥε΃ϥ΍ϝΕέϙϱΏ΃ϭ΍ϝΕΝϡϱωύϱέ΍
ϝιΡϱΡ΃ϥϱ΅Ωϱ·ϝϯΡΩϭΙ·ι΍ΏΓεΥιϱΓ΃ϭ·ϝΡ΍ϕ΃νέ΍έΏ΍ϝϡϡΕϝϙ΍Εˬ΃ϭ΍ϝϭϑ΍Γ΍ϕέ΃΍ϝΕΡΫϱέ΍Ε΍ϝΕ΍ϝϱΓϕΏϝ΍ϝεέϭωϑϱ΍ϝΕέϙϱΏ
·Ϋ΍ϙϥΕϝ΍Εϑϩϡ΍ϝ
Εωϝϱϡ΍Ε΃ϭϙ΍ϥΕϝΩϱϙΏϭ΍ωΙϝϝϕϝϕ΃ϭ΍αΕϑα΍έ΍ΕˬϱέΝϯ΍ϝ΍Ει΍ϝΏω΍ϡϝΕέϙϱΏϡ΅ϩϝϱϡϙϥϝϝωϡϝ΍˯΍ϝϡϕϱϡϱϥϑϱ΃ϡέϱϙ΍΍ϝεϡ΍ϝϱΓ
΍ϝ΍Ει΍ϝΏΥΩϡΓωϡϝ΍˯΃ϭϡϥϱϡ΍ϭϥΕωϝϯ΍ϝϩ΍Εϑ΃ϭωϝϯ΍ϝΏέϱΩ΍ϝ·ϝϙΕέϭϥϱLQIR#RPQLPRXQWFRPϝ΍ΕϕΩϡωϝϯ΍ϝΕέϙ
ϱΏ΃ϭ΍ϝΕΝϡϱωϑϱΡ΍ϝΓϭΝϭΩΕϝϑ΃ϭϥϕιϑϱ΍ϝϡϥΕΝ΃ϭϡαΕϝίϡ΍Εϩ·Ϋ΍ϙϥΕΏΡ΍ΝΓ·ϝϯϕρωύϱ΍έϱέΝϯ΍ϝ΍Ει΍ϝΏΥΩϡΓωϡϝ΍˯
΃ϭϡϥϱϡ΍ϭϥΕωϝϯ΍ϝϩ΍Εϑ
΃ϭωϝϯ΍ϝΏέϱΩ΍ϝ·ϝϙΕέϭϥϱΏ΍ϝϥαΏΓϝϝϡϥΕΝ΍Ε΍ϝϡΙΏΕΓΏ΍ϝΡ΍ΉρΕϡΕιϡϱϡϩΫ΍΍ϝϡϥΕΝϝϝ΍αΕΥΩ΍ϡωϝϯΡϭ΍ΉρωϡϭΩϱΓ
ϡιϥϭωΓϡϥϕϭ΍ΉϡΥεΏϱΓ΃ϭϡϥΥέα΍ϥΓιϝΏΓϭ΍ϝϕϭ΍Ήϡ΍ϝΥεΏϱΓϩϱωΏ΍έΓωϥΡϭ΍ΉρϡϙϭϥΓϡϥϕϭ΍Ήϡϝ΍Εϕϝωϥîαϡϭϝ΍ϱίϱΩ΍ϝϑ
΍ιϝΏϱϥ΍ϝϕ΍Ήϡϭ΍ϝ΁Υέωϝϯαϡϭϝ΍ϱϕϝωϥαϡϡωύρ΍˯Ρ΍Ήρϱϝ΍ϱίϱΩωϥϡϡΡ΍ΉρΝ΍ϑˬεέ΍ΉΡΥεΏϱΓˬΝιϝϝΕέϙϱΏ΍Ε
΍ϝϡΥιιΓˬϱέΝϯ΍ϝ΍Ει΍ϝΏω΍ϡϝΕέϙϱΏϡ΅ϩϝϭϝϝΕέϙϱΏ΍ϝ΁ϡϥˬϱΝΏ΃ϥϱϙϭϥ΍ϝΡ΍Ήρ΍ϝΫϱΕϕϭϡΏ΍ϝΕΙΏϱΕωϝ
ϱϩϕ΍Ωέ΍˱ωϝϯΕΡϡϝ
΃νω΍ϑϭίϥ΍ϝΡϡϝ΍ϝϙϝϱΏΥϝ΍ϑΫϝϙˬϱΝΏΕΩωϱϡ΍ϝαρΡΡΕϯϱιΏΡϡαΕϭϑϱ΍˱ϝϝϡω΍ϱϱέϭΕϕωωϝϯω΍Εϕ΍ϝεΥι΍ϝϕ΍ΉϡΏ΍ϝΕέϙϱΏ
ϡα΅ϭϝϱΓ΍ϝΕΡϕϕϡϥ·ϡϙ΍ϥϱΓΕΡϡϝΏϥϱΓαρΡ΍ϝΡ΍Ήρϭ΍ϝϡΙΏΕ΍Ε΍ϝϡαΕΥΩϡΓϑϱ΍ϝΕέϙϱΏϝϝΡϡϝ΍ϝϙϝϱΏ΃ϡ΍ϥϝϝϡω΍ϱϱέΕϕωωϝϯω΍Εϕ΍
ϝεΥι΍ϝϕ΍ΉϡΏ΍ϝΕέϙϱΏϡα΅ϭϝϱΓ΍ϝΕΡϕϕϡϥ·ϡϙ΍ϥϱΓΕΡϡϝΏϥϱΓαρΡ΍ϝΡ΍Ήρϭ΍ϝϡΙΏΕ΍Ε΍ϝϡαΕΥΩϡΓϑϱ΍ϝΕέϙϱΏϝϝΡϡϝ΍ϝϙϝϱΏ΃ϡ΍ϥ
ϱέϡιϡϡϝ
ΩωϡΡϡϝε΍Γ&RT΃ϭΕϝϑίϱϭϥΫϱε΍εΓϡαρΡΓϝ΍ΕαΕΥΩϡΫϝϙ΍ϝϡϥΕΝϑϱ΃ϱΕρΏϱϕ΁ΥέύϱέΕϝϙ΍ϝΕρΏϱϕ΍Ε΍ϝϡΡΩΩΓϡϥϕΏϝ΃ϭϡϥϱϡ΍ϭϥΕ
ϕΩϱΕνϡϥ΍ϝϡϥΕΝ΃Νί΍˯ϡΕΡέϙΓ΍αΕΥΩϡϩΏΡΫέ
ϝ΍ΕΕΝ΍ϭί΍ϝΡΩ΍ϝ΃ϕιϯϝϝϭίϥ΍ϝΥ΍ιΏ΍ϝϡϥΕΝ
䄺ʽབᵰᅝ㺙៪㒘㺙ϡᔧˈ߭ৃ㛑ᇐ㟈䞡Ӹǃ⅏ѵ䋶ѻᤳ↕DŽ䇋೼ᓔྟᅝ㺙៪㒘㺙ࠡܜ䯙䇏ϟ߫䄺ֵᙃ
བᵰᙼϡ⧚㾷䇈ᯢ៪㗙䘛ࠄӏԩ⭥䯂៪䯂乬ˈ䇋Ϣ݋໛䌘Ḑⱘᅝ㺙
㘨㋏DŽ࣫㕢ഄⱘҎ຿ৃ䗮䖛⬉䆱োⷕ៪⬉ᄤ䚂ӊLQIR#RPQLPRXQWFRPϢ2PQL0RXQWᅶ᠋᳡ࡵ䚼䮼㘨㋏
བᵰѻક៪⹀ӊফᤳ៪㔎༅ˈ䇋ϡ㽕ᅝ㺙៪㒘㺙DŽབᵰᙼ䳔㽕໛ᤶ䳊ӊˈ䇋䗮䖛⬉䆱োⷕ
៪⬉ᄤ䚂ӊ,QIR#RPQLPRXQWFRPϢ2PQL0RXQWᅶ᠋᳡ࡵ䚼䮼㘨㋏DŽ೑䰙ᅶ᠋䳔㽕㘨㋏ᴀഄ㒣䫔ଚҹ㦋পᐂࡽ
ᇍѢຕᣖᓣѻક˖ℸѻકᢳ೼⬅᳼๭󰵦㒧ᵘ៪ᅲᖗ⏋ޱೳᨁᓎⱘオⳈ๭䴶ϞՓ⫼DŽ㾘ᅮⱘ๭ຕ᳼ゟ
󰵦᳔ᇣሎᇌЎFP[FPˈゟ󰵦䯈䎱᳔໻ЎFPˈ᳔ᇣЎFPˈ๭ຕ໪໇ᴤ䋼˄ᑆ๭ǃ᳼ᵓᴵǃ⊹♄˅ᑺЎPP
བ䳔ᅮࠊᅝ㺙ˈ䇋Ϣ݋໛䌘Ḑⱘᅝ㺙Ҏ㘨㋏DŽЎ⹂ֱᅝܼᅝ㺙ˈᢳ⫼Ѣᅝ㺙ѻકⱘ๭ຕᖙ乏㛑໳ᬃᣕⳌᔧѢᘏ㥋䕑ס
ⱘ䞡䞣DŽ৺߭ˈᖙ乏ࡴ೎๭䴶ҹ֓ヺড়ℸ󰵼ޚDŽᅝ㺙Ҏ䋳䋷⹂䅸๭ຕ㒧ᵘ㸼䴶ҹঞᅝ㺙ЁՓ⫼ⱘ䫮󰶈㛑໳ᅝܼഄᬃᣕᘏ㥋䕑
ᴀѻકϡ䗖⫼Ѣᡓ䕑&57៪ᑇᵓ⬉㾚DŽϡ㽕ᇚℸѻક⫼Ѣ䍙ߎ2PQL0RXQWᣛᅮᑨ⫼㣗ೈⱘӏԩᑨ⫼
ϡ㽕䍙䖛ℸѻકⱘ᳔໻ᡓ䞡㛑࡯
AB1 / AB1-HTS
Speaker Mounting Kit
OM1100027
ULN #
PN #
OM1100027
ULN #
PN #
AVERSION AVERSION
Maximum weight 2.5 lbs – 1.1 KG
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE MAY OCCUR!
P-BP-A P-C P-D
P-GP-F P-H P-I
P-E
P-J
2.5
Supports 2.5 lbs
(1.1 kg) in wood stud
1/2”drywall or solid concrete
wood stud
solid concrete
electrical plumbing CNGnatural gas
BE CAREFUL OF IN-WALL UTILITIES
USE WITH PRODUCTS LARGERTHAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITYCAUSING
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THEBRACKET BEFORE ADJUSTING. IF
THE PRODUCT IS A TELEVISIONMAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD
Y POSIBLEMENTE HERIDAS.EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISI ÓN U OBJETO DEL S OPORTE ANTES DEL
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISI ÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMAREEMPLAZA EL TAMAÑO
DIAGONAL RECOMEND ADO DE LA TELEVISIÓN
NE PAS UTILISER DES PRODUITSQUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACIT É DE CHARGE OU DES DIMENSIONS
MAXIMALES–CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L ’AUTREPRODUIT ÉL ÉCTRONIQUE. SI LE PRODUITEST
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACIT É DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUEAU GRANDEUR DIAGONALE
RECOMMANDÉ DUTÉLÉVISEUR.
WARNING!
/ ¡ADVERTENCIA! / AVERTISSEMENT!
1
2
3
4
5
1
OM1100027vA
PRXFh # ParW#QWyHTSQWyPrRdXFW SpeFLILF
P-A Mx PP PhLllLps SFrew
2P-BMx 2PP PhLllLps SFrew
P-&2 #x " SelITappLQg SFrew
P-D 2  #x -" SelITappLQg SFrew
P-E " Hex Key
P-F 2  PlasWLF AQFhRr
7P-G  81& x 2" PhLllLps SFrew
P-H &LrFXlar 1XW
9P-I2" DrLll bLW WRRd SWXd PLlRW
 P-J -2Threaded Speaker AdapWRr
Contents
2 MRXQLWQg PlaWe
22 SFrew &Rvers
1A ExWeQsLRQ
 AdjXsWLQg KQXFkle
 Speaker PlaWe
1/2”drywall
AB1 / AB1-HTS = OM1100027-CON-092909vA
Ceiling Wall
Tools Needed /Herramientas necesarias / Outils requis / Benötigte Werkzeuge / Benodigde gereedschappen / Strumenti necessari /
Potrzebne narzędzia / Potřebné nástroje / Szükséges eszközök/ Απαιτούμενα εργαλεία / Ferramentas necessárias / Nødvendigt værktøj /
Tarvittavat työkalut / Verktygsom krävs / Instrumente necesare / Необходими уреди / Vajalikud tööriistad / Nepieciešamie rīki / Reikalingi įrankiai /
Potrebno orodje / Potrebnénáradie / Необходимые инструменты / Gerekli Aletler / Nødvendige verktøy / ΍ϝ΃Ωϭ΍Ε΍ϝϝ΍ίϡΓ需要的工具 / 必要なツール
1-1
44 mm (1 3/4”)
(3/32”)
4.7 mm
Solid Concrete /Concreto
sólido Béton massif /Beton /
Massief / beton Calcestruzzo
pieno / Beton]Z\Ná\ Beton /
Tömör beton ƶǑNjȺĮDŽƿǐ
IJıLjNjƿnjIJǎ / Betão armado / Fast
beton / Betoni / Betong / Beton
solidǷȓȢȚȍȕ ȉȍȚȖȕ / Betoon
Vienlaidus betons / Vientisas
betonas / Masivni beton / Betón
ǬȓȧșȚȍȕȐȏȉȍȚȖȕȕȣȝ Saf
Beton / Fast betong /
Υέα΍ϥΓιϝΏΓ
实心混凝土
硬いコンクリート
STUD
BEEP !
Use wall plate to mark mounting location
Use la placa de pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
Utilisez la plaque murale pour marquer l'emplacement de montage
Verwenden Sie die Wandplatte,um die Montagestelle zu markieren
Gebruik de wandplaat om de montageplaats af te tekenen
Utilizzare la piastra a muro per segnare la posizione di montaggio
Użyj płyty ściennej do oznaczenia miejsca montażu
Pomocí nástěnné desky označte místo uchycení
A szerelési hely megjelöléséhez használja a fali lemezt.
Χρησιμοποιήστε την πλ κα τοίχου για να σημειώσετε τη θέση τοποθέτησης
Utilizar a placa da parede para marcar o local de montagem
Brug vægpladen til at markere beslagets placering
Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla
Använd väggplatta för att markera monteringsposition
Utilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de montare
Използвайте плоскост на стената, за да отбележите позициятана ок ачването
Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht
Izmantojiet sienas plāksni, lai atzīmetu montēšanas vietu
Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę
S ploščico za pritrditev na steno označite mesto pritrditve
Pomocou nástennej dosky označte miesto upevnenia
Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину
Montaj yerini işaretlemek için duvar plakasını kullanın
Bruk veggplaten til å markere monteringsstedet
΍αΕΥΩϡϝϭΡ΍ϝΡ΍Ήρϝϭνωωϝ΍ϡ΍Εϝϡϭνω΍ϝΕΙΏϱΕ
使用墙板安装位置
ウォールプレートを使って、取り付け場所に印を付けます。
Options /Opciones / Options / Optionen / Opties / Opzioni / Opcje / Možnosti / Beállítások / Επιλογές / Opções / Valg/ Vaihtoehdot /
Alternativ / Opţiuni / Опции / Võimalused/ Iespējas / Parinktys / Možnosti / Možnosti / Параметры / Seçenekler/ Alternativer / Υϱ΍έ΍Ε䗝乍オプション
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of OmniMount Systems, Inc. © 2009
1-2
2-1
2-2
2-3
3-2 Support weight of speaker to tighten
Sostenga el peso del altavoz para apretar
Supportez le poids du haut-parleur pour serrer
Tragen Sie zum Festziehendas Gewicht des Lautsprechers
Gewicht van de luidspreker ondersteunen om te kunnen vastzetten
Sostenere il peso degli altoparlanti per serrare
Podtrzymuj głośnik podczas przykręcania
Pro utažení podepřete reproduktor
A szorítás közben tartsa meg a hangszóró súlyát
Στηρίξτε το βάρος του ηχείου για να βιδώσετε
Apoiar o peso do altifalante para apertar
Understøt højttalerens vægt, mens du strammer
Tue kaiutinta kiristyksen aikana
Stödvikt till högtalare som ska fästas
Sprijiniţi greutatea difuzorului pentru xare
Подкрепяйте тежестта на високоговорителя,за да затегнете
Toetage kõlari raskust ja pingutage
Lai pievilktu, atslogojiet skaļruņa svaru
Norėdami priveržti, prilaikykite garsiakalbio svorį
Podprite zvočnik za pričvrstitev
Pre dotiahnutie podoprite zaťaženie reproduktora
Поддерживайте колонку в процессе ее закрепления
Sıkıştırmak için hoparlörün ağırlığını dengeleyin
Støtt opp vekten på høyttaleren når du strammer til
΍ΩωϡΙϕϝϡϙΏέ΍ϝιϭΕϝ·Ρϙ΍ϡ΍ϝέΏρ
支承声器的重量以
締める間は、スピーカーの重量を支えます
To be installed on ceiling only
Para instalar en el cielorraso
Installez sur le plafond
Zur Deckenmontage
Plaatsen aan het plafond
Da installare sul sotto
Do zamontowania na sucie
Kmontáži na strop
Mennyezetre szerelendő
Για εγκατ σ ταση σε οροφή
Para ser instalado no tecto
Til loftsmontering
Kattoon asennettavaksi
Ska installeras i taket
A se instala pe tavan
Да се монтира на тавана
Paigaldada lakke
Uzstādīšanai pie griestiem
Montuojama ant lubų
Pritrdite na strop
Nainštalovanie na strop
Для крепления на потолок
Tavanatak ma
For installasjon i taket
ϝϝΕέϙϱΏωϝϯ΍ϝαϕϑ
安装到天花板
天井にインストールする
Do not over-tighten
No ajuste demasiado los tornillos
Évitez tout serrage excessif
Nicht zu fest anziehen
Maak niet te vast
Non stringere eccessivamente
Nie dokręcaj zbyt mocno
Nedotahujte příliš silně
Ne szorítsa meg túl erősen.
Μησφίγγετε υπερβολικ
Não apertar excessivamente
Må ikke overstrammes
Älä kiristä liikaa
Fäst ej för hårt
Nu strângeţi excesiv
Не пренатягайте
Ärge liiga kõvasti pingutage
Nesavelciet par ciešu
Nepriveržkite per stipriai
Ne smete preveč zatesniti
Neuťahujte príliš silno
Не затягивайте с излишним усилием
Fazla sıkıştırmayın
Ikke stram for hardt
ϝ΍ΕΏ΍ϝύϑϱ΍ϝέΏρ
不要太
締めすぎないようにしてください。
3-1
Disassemble clamp assembly
Desensamble la sujeción
Démontez le dispositif de serrage
Nehmen Sie die Klemmvorrichtung auseinander
Klem losmaken
Smontare il gruppo morsetto
Zdemontuj regulator zacisku
Rozeberte sestavu svorky
Szerelje szét a rögzítőt
Αποσυναρμολογήστε τη δι ταξη σφιγκτήρα
Desmontar unidade de aperto
Skil fastgørelsesstativet ad
Pura puristinkokonaisuus
Demontera fästanordning
Demontaţi ansamblul de prindere
Разглобете комплекта на скобите
Demonteerige kinnituskonstruktsioon
Izjauciet skavas komplektu
Išmontuokite apkabos mazgą
Razstavite element za stropno pritrditev
Rozmontujte upevňovaciu súpravu
Разберите нажимной механизм
Sıkıştırma düzeneğini açın
Demonter festestativet
ϕϡΏΡϝϡΝϡϭωΓ΍ϝΕΙΏϱΕ
拆卸夹板件
クランプアッセンブリを取り外します
!
OPT
A
OPT
B
OPT
C
OPT
D
!
!
Options / Opciones / Options / Optionen / Opties / Opzioni / Opcje /
Možnosti / Beállítások / Επιλογές / Opções / Valg /Vaihtoehdot / Alternativ /
Opţiuni / Опции / Võimalused / Iespējas / Parinktys/ Možnosti / Možnosti /
Параметры / Seçenekler/ Alternativer / Υϱ΍έ΍Ε䗝乍オプション
2
5
3
P-E
P-F
P-D
15
5
P-J
P-H
P-G
P-BP-A
or
1/2"
1
P-C
P-E
Insert Wall Anchors
(For solid concrete and drywall only)
Tacos de pared / Chevilles d’ancrage mural
Dübel / Wandankers /Tasselli per muratura / Kołki rozporowe /
Kotvy na stěnu / Fali tipli / Αγκύρια τοίχου /
Pontos de xação da parede / Vægforankringer /
Seinäankkurit / Skruvplugg / Ancore pentru pereţi /
Стенни връзки /Tüüblid / Sienas enkuri / Inkarinės
mūrvinės / Zidni nosilci Ukotvenia v stene / Стеновые
анкеры / Duvara TespitElemanlarıVeggfester /
ϡέΕϙί΍ΕΡ΍ΉρϱΓ墙壁栓 / 壁面取付用金具
32 mm (1 1/4”)
(3/32”)
2.5 mm
Wood Stud /Panel de madera
Poutre de bois / Holzbalken
Houten dragers / Montante in
legno / Drewniane słupy
Dřevěný kolíček / Fagerenda
Ξύλινος ορθοστ της / Vigas de
madeira / Trætap/ Pystypuu
Träregel / Panoude lemn
Дървена стойка / Puidust
sõrestikupost / Koka tapa /
Medžio karkasas / Leseni zatič
Drevený kolík / Деревянная
стойка / Ahşap Çivi / Trestender
ϕ΍ΉϡΥεΏϱ
木製スタッド
Drill pilot holes / Realice el agujero piloto / Percez le trou de guidage / BohrenSie die Vorbohrung /
Boor een montagegat / Trapanareil foro pilota / Wywierć otwór pilotowy / Vyvrtejte vodicí otvor / Fúrja ki a vezetőlyukat. / Ανοίξτε οπή οδηγό /
Executar um furo piloto / Bor styrehul / Poraa ohjausreikä / Borra styrhål / Gaură de ghidare a burghiului / Пробиване на основна дупка
Puurige esialgne auk / Izveidojiet priekšurbumu / Išgręžkite bandomąją skylę / Navrtajte začetno luknjo / Vyvŕtajte vodiacu dieru / Просверлите
направляющее отверстие / Kılavuz delik açın / Drill pilothull / ΍Ρϑέ΍ϝΙϕΏ΍ϝΩϝϱϝϱ孔 / ドリルでパイロット穴を開けます。
13 mm
(1/2”)
(1/4”)
6.35 mm
Drywall / mampostería seca /
cloison sèche / Trockenmauer/
drywall / muro a secco / płyty
okładzinowe / sádrokartón /
zárazfalazat / ξηρός τοίχος /
drywall / tørvæg / laastiton
kiviseinä / kallmur / pereu
uscat / суха зидария / kipsplaat /
ģipškartons / sausasis tinkas /
mavčne plošče / sadrokartón /
drywall / alçıpan / tørrvegg /
Ρ΍ΉρΝ΍ϑ干式墙 /乾式壁
P-I
NOT
INCLUDED
NOT
INCLUDED
x 2

This manual suits for next models

2

Other Omnimount Rack & Stand manuals

Omnimount 30.0 CA User manual

Omnimount

Omnimount 30.0 CA User manual

Omnimount 10035 User manual

Omnimount

Omnimount 10035 User manual

Omnimount UN-A-B User manual

Omnimount

Omnimount UN-A-B User manual

Omnimount OC40F User manual

Omnimount

Omnimount OC40F User manual

Omnimount 30.0 STMP User manual

Omnimount

Omnimount 30.0 STMP User manual

Omnimount 10238 User manual

Omnimount

Omnimount 10238 User manual

Omnimount 75-CL User manual

Omnimount

Omnimount 75-CL User manual

Omnimount OMNI 25.0W User manual

Omnimount

Omnimount OMNI 25.0W User manual

Omnimount OC150T User manual

Omnimount

Omnimount OC150T User manual

Omnimount 10.0 W/C User manual

Omnimount

Omnimount 10.0 W/C User manual

Omnimount OM1004283 User manual

Omnimount

Omnimount OM1004283 User manual

Omnimount OM10005 User manual

Omnimount

Omnimount OM10005 User manual

Omnimount IES1 User manual

Omnimount

Omnimount IES1 User manual

Omnimount 5.0 W/C User manual

Omnimount

Omnimount 5.0 W/C User manual

Omnimount PMD.5 User manual

Omnimount

Omnimount PMD.5 User manual

Omnimount VB100T User manual

Omnimount

Omnimount VB100T User manual

Omnimount RSF User manual

Omnimount

Omnimount RSF User manual

Omnimount POWER 55 User manual

Omnimount

Omnimount POWER 55 User manual

Omnimount OE80T User manual

Omnimount

Omnimount OE80T User manual

Omnimount PRO-PJT User manual

Omnimount

Omnimount PRO-PJT User manual

Omnimount OL80F User manual

Omnimount

Omnimount OL80F User manual

Omnimount RSF.5 User manual

Omnimount

Omnimount RSF.5 User manual

Omnimount OWS60 User manual

Omnimount

Omnimount OWS60 User manual

Omnimount 3N1-S User manual

Omnimount

Omnimount 3N1-S User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Vivo DESK-AC06-2P instruction manual

Vivo

Vivo DESK-AC06-2P instruction manual

Hama 00182580 operating instructions

Hama

Hama 00182580 operating instructions

CyberPower PR750ELCDRT1U user manual

CyberPower

CyberPower PR750ELCDRT1U user manual

Eono PL5402-2 installation instructions

Eono

Eono PL5402-2 installation instructions

Luxor LE40WTUD installation manual

Luxor

Luxor LE40WTUD installation manual

peerless-AV Smart-Mount SP850-UNL manual

peerless-AV

peerless-AV Smart-Mount SP850-UNL manual

XPOtool 51266 Operation manual

XPOtool

XPOtool 51266 Operation manual

Hewi 950 installation instructions

Hewi

Hewi 950 installation instructions

Uniteck UNIFIX 300 B manual

Uniteck

Uniteck UNIFIX 300 B manual

Bechara FALCAO PLUS Assembly instructions

Bechara

Bechara FALCAO PLUS Assembly instructions

Speechi ST-SUP-MOB-ORI-001 Quick setup guide

Speechi

Speechi ST-SUP-MOB-ORI-001 Quick setup guide

Autograph Prism 225-206 owner's manual

Autograph

Autograph Prism 225-206 owner's manual

Crestron MMK-17L installation guide

Crestron

Crestron MMK-17L installation guide

MAVIG UT 60 Series Instructions for use

MAVIG

MAVIG UT 60 Series Instructions for use

ENS VESA Backplate Quick installation guide

ENS

ENS VESA Backplate Quick installation guide

Atdec AD-TVAC-CM installation guide

Atdec

Atdec AD-TVAC-CM installation guide

North Bayou MC27-2A instruction manual

North Bayou

North Bayou MC27-2A instruction manual

StarTech.com ST121MOUNT instruction manual

StarTech.com

StarTech.com ST121MOUNT instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.