oneConcept CTR-1 User manual

Klimaanlage
10030880

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung
der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer 10030880
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 65 W
Heizleistung 2000 W
Kapazität Wassertank 8 L
Wasserverbrauch 1 L/h
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nach-
schlagen gut auf. Um die Feuergefahr, das Stromschlagrisiko oder Personenschaden zu senken, be-
achten Sie:
• Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen.
• Verbinden Sie bitte das Gerät mit der einphasigen Wechselstromversorgung der vorgesehenen
Spannung, die auf dem Typenschild angegeben ist.
• Schalten Sie immer das Produkt in die Position OFF und ziehen Sie es aus der Steckdose, wenn Sie
es nicht verwenden.
• Seien Sie bitte vorsichtig, wenn das Gerät von oder in der Nähe von den Kindern, Körperbehinder-
ten oder Alten verwendet wird.
• Lassen Sie das Kabel nicht unter Teppichböden verlaufen oder decken es mit Fuß-matten, Läufern
oder dergleichen ab. Legen Sie das Kabel nicht in den Gehbereich, sondern da, wo nicht darüber
gestolpert werden kann.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder nach Fehlfunktio-
nen, z.B. nachdem es fallen gelassen oder auf eine andere Art und Weise beschädigt wurde.
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kunden-dienst oder einer
ähnlich qualizierten Person zur Gefahrvermeidung ersetzt werden.
• Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich. Bei der Verwendung soll der Abstand
von der Wand oder einer Ecke nicht weniger als 20 cm sein, damit die Lufteinlässe oder Abluft-
önungen nicht gesperrt werden. Das Gerät darf sich nicht unmittelbar unter oder neben einem
Vorhang oder ähnlichem benden.
• Stecken Sie während des Betriebs, um Gefahren zu vermeiden keine Finger oder andere Gegenstände
in den Grill. Blockieren Sie nicht die Lufteinlässe oder Abluftönungen in irgendeiner Art und Weise.
• Genügend sauberes Wasser soll in den Tank innerhalb der Wasserstandsmarkierung eingefüllt wer-
den. Stellen Sie sicher, dass Sie kein Wasser ein- bzw. nachfüllen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das Produkt mit dem Wasser in dem Tank bewegen möchten, stecken Sie es aus der
Steckdose und schieben Sie es langsam und leicht, so dass kein Wasser verschüttet wird. Die bes-
te Methode wäre, das Gerät mit dem Ventil auf der Unterseite von dem Gerät abtropfen zu lassen.
• Halten Sie die Eisbox von den Kindern fern, denn eine chemische Substanz darin ist bei Verschlu-
cken schädlich. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Eisbeutel nicht in direkter Sonneneinstrah-
lung liegt. Der Eiskristall kann über 5 Jahre verwendet werden. Bei einer Verschrottung des Gerä-
tes befolgen Sie die Vorschriften über die Entsorgung von Kühlgeräten.
• Verwenden Sie das Gerät nur auf dem ebenen, trockenen Boden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Fachwissen benutzt werden.
Nur wenn sie unter angemessener Aufsicht stehen oder eine ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche Person erhalten haben, dürfen Sie dieses.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Geräteübersicht
A Obere Blende G Rad M Filtergitter
B Seitenverkleidung H Wasserstandsanzeige N Wassertank
C Gri I Hinterer Rahmen O Wassertankabdeckung
D Bedienfeld J Mechanismus-Schalter P Eiskorb
E Vordere Verkleidung K Staubdichter Filter Q Eisbox
F Lüfterklappen L Kabelaufwicklung R Aufhängung
Bedienfeld und Fernbedienung
3

Inbetriebnahme und Bedienung
1. Wenn Sie das Gerät benutzen, dachten Sie darauf, dass es auf einem ebenen Untergrund steht. Ein
Schräger Untergrund kann zu Schäden führen. Falls Sie wünschen, dass die Luft noch kühler ist,
gegen Sie zusätzlich Eiswürfel in den Korb, wie auf der unteren Abbildung dargestellt. ACHTUNG:
Bewahren Sie die Eisbox außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Versichern Sie sich, dass der Stecker fest in der Steck-
dose sitzt. Schalten Sie das Gerät ein, die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Tasten und Tastenfunktionen
ON/OFF Drücken Sie die Taste, um den Lüfter zu starten. Die voreingestellte Geschwin-
digkeit ist MEDIUM und der voreingestellte Modus ist NORMAL.
SPEED Drücken Sie auf die Taste, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustellen
(Low, Mid oder High). Drücken Sie die Taste mehrmals hintereinander, um die
Geschwindigkeit in der folgenden Reihenfolge aufzurufen: MI > HI > LO > MI.
Solange der Lüfter läuft, leuchtet die Speed-Kontrollleuchte.
UP/DOWN Drücken Sie auf die Taste, um die Lüfterklappen hoch und runter schwingen zu
lassen. Dadurch wird die kühle Luft besser im Raum verteilt. Die entsprechende
Kontrollleuchte geht an. Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Schwingen der
Lüfterklappen zu beenden.
LEFT/RIGHT Drücken Sie auf die Taste, um die Lüfterklappen links und rechts schwingen zu
lassen. Dadurch wird die kühle Luft besser im Raum verteilt. Die entsprechende
Kontrollleuchte geht an. Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Schwingen der
Lüfterklappen zu beenden.
TIMER Drücken Sie die Taste, um den Timer zustellen. Der Timer kann zwischen 1-15
Stunden eingestellt werden. Die entsprechende Kontrollleuchte geht an.
MODE Die Grundeinstellung ist NORMAL. Drücken sie mehrmals auf die Taste, um einen
der folgenden Modi zu wählen: NORMAL > NATÜRLICH > SCHLAFMODUS. Die
entsprechende Kontrollleuchte zum Modus leuchtet auf, solange der Modus läuft.
4

COOL-Taste (Kühlen)
HINWEIS: Falls sich kein oder zu Wenig Wasser im Tank bendet, blinkt die COOL-Kontrollleuchte,
wenn Sie die COOL-Taste drücken.
Bevor Sie das Gerät im Kühlmodus betreiben versichern Sie sich, dass das Auslassventil des Wasser-
tanks fest zu ist. Geben Sie frisches Wasser in den Wassertank. Beobachten Sie beim Einfüllen die
Wasserstandsanzeige und achten Sie darauf, dass Sie den nicht unter- oder überfüllen. Nachdem Sie
Wasser eingefüllt haben, drücken Sie auf die COOL-Taste. Das Gerät beginnt kühle Luft in den Raum
zu blasen. Gleichzeitig geht die COOL-Kontrollleuchte an. Sobald Sie die COOL-Taste erneut drücken,
stoppt die Funktion und die Kontrollleuchte erlischt.
Falls ihnen die Luft nach Aktivierung der COOL-Funktion immer noch nicht kühl genug erscheint, kön-
nen Sie zusätzliche Eiswürfel durch die Tankabdeckung direkt in den Tank geben. Achten Sie darauf,
dass der Wasserstand nach Einlegen der Eiswürfel die MAX-Markierung nicht überschreitet, andern-
falls kann das Gerät beschädigt werden.
Falls die anstelle zusätzliche Eiswürfel die Eisbox benutzen wollen, legen Sie sie direkt in den Tank.
Eine bestmögliche Kühlung erhalten Sie, wenn Sie die Eisbox vorher 1-2 Stunden in den Gefrier-
schrank legen.
Wenn Sie Wasser ersetzen oder den Tank reinigen möchten, ziehen Sie den Tank komplett heraus.
Wenn Sie das Gerät im COOL-Modus betreiben läuft es nach dem Abschalten noch 5 Minuten weiter.
Während dieser zeit blinkt die Timer-Kontrollleuchte.
HEAT-Taste (Heizen)
Die Grundeinstellung beträgt 1300 W. Wenn Sie die Taste erneut drücken können sie die Heizung
auf 2000 W hochdrehen. Wenn Sie die Heizung das nächste mal anschalten merkt sich das Gerät die
letzte Einstellung.
Reinigung und Pege
So entnehmen Sie den Filter
1. Nehmen Sie das Gitter ab.
2. Drehen Sie die Riegel nach außen, wie
auf dem rechten Bild dargestellt.
3. Entnehmen Sie den Filter.
5

Reinigung und Pfl ege
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und warten Sie bis der Lüfter anhält, bevor Sie
das Gerät reinigen.
• Reinigen Sie die äußeren Ober ächen mit einem weichen, leicht feuchten Lappen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Benutzen Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gerät eindringt.
• Reinigen Sie den Tank regelmäßig und ersetzen Sie regelmäßig das Wasser. Reinigen Sie den Filter
regelmäßig mit einer milden Seifenlösung und lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn
wieder einsetzen.
• Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker. Lassen Sie das Wasser kom-
plett ablaufen und schieben Sie den Tank wieder ins Gerät zurück.
• Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, versuchen Sie nicht es selbst zu reparieren.
Reparaturen dürfen nur von einem Fachbetrieb durchgeführt werden.
Hinweise zur Entsorgung
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem
Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaf-
ten. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden
Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequen-
zen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohsto en zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
206/2012/EU (ErP)
6

7
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the
following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions
mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Technical Data
Item number 10030880
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated Power 65 W
Heater rated power 2000 W
Capacity of the water tank 8 L
Water consumtion 1 L/h
Safety Instructions
Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference. To re-
duce the risk of re, electrical shock, or injury to person:
• The product is for household use only.
• Connect the appliance to single-phase AC supply of the voltage specied on the rating label.
• Always turn the product to the OFF position and unplug it from the electrical outlet when not in
use.
• Extreme caution is necessary when the appliance is near children, invalids or elderly person.
• Do not run cord under carpeting and do not cover cord with throw rugs, runners or the like. Arran-
ge cord away from trac area and where it will not be tripped over.
• Do not operate the appliance with a damaged cord or plug, or after the unit malfunctions, has been
dropped, or damaged in any manner.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualied person to avoid a hazard.
• Use the appliance in a well-ventilated area. While using, distance of no less than 20cm should be
kept away from wall or corner to ensure the air intakes or exhaust openings should not be blocked
unexpectedly. The unit must not be located immediately below or besides a curtain or the likes.
• Do not insert or allow ngers or any other objects into grill to avoid a mechanical danger when in
use. Do not block air intakes or exhaust openings in any manner.
• Adequate clean water should be put into the tank within the water level limits as shown by the
water level indicator. Make sure that you DO NOT add water whilst the power is on.
• If you want to move the product whilst water is in the tank, unplug it and push it slowly and very
lightly on the side of the unit to avoid water spillage. The best method would be to drain the unit
using the valve at the bottom of the unit.
• Please keep the ice crystals box provided away from children, as it is a chemical based substance
that is harmful if swallowed. Also make sure that the ice pack is not placed in direct sunshine. The
ice crystal can be used over 5 years. When scrapping the appliance, follow the regulations concer-
ning the disposal of ice crystals.
• Use the appliance on at, dry oor only.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This unit is for household use only.

Product Description
A Upper board G Castor wheel M Filter bracket
B Lateral board H Water indicate window N Water tank
C Handle I Rear board O Water tank cover
D Control panel J Mechanism switch P Ice basket
E Front board K Dust-proof lter Q Ice crystals box
F Louver frame L Cord bobbin R Hanger
Control Panel and Remote Control
8

Use and Operation
1. When using the appliance, make sure that it is on a at and stable surface. Damage may occur if it
is placed on an incline or decline. If you need cooler more, add ice block into upper water slot, see
following image. Note: the ice box should be far way from children to avoid eating.
2. Insert the plug directly into a standard AC socket-outlet. Be sure plug ts tightly into outlet. Turn
on the mechanism switch. Now the power pilot light will light on.
Controls and Functions
ON/OFF Press the button ON/OFF to start the fan. Note: the default fan speed and fan
mode is Medium and Normal when press ON/OFF one time.
SPEED Press the SPEED button to set the desired fan speed (Low/ Medium/ High).
As per the following sequence: MI > HI > LO > MI. The fan speed selecting can
be circulated and the speed pilot lamp will be on during the fan operating.
UP/DOWN If you want to enlarge blast area in your room, press the vane button, the fan
will blast your room in large scope. Press the „UP DOWN VANE„ button once or
more, set up the outlet starting page or stop swinging around air supply, at the
same time corresponding instructions icon light or go out.
LEFT/RIGHT If you want to enlarge blast area in your room, press the vane button, the fan
will blast your room in large scope. Press the „LEFT RIGHT VANE„ button once or
more, outlet yawing page starting or stopping air supply bobbing left and right,
and the corresponding instructions icon light or go out.
TIMER Set the time by pressing the timer button to select a desired timing level as fol-
low, the range is between 1-15 hours. The pilot light corresponding to the selec-
ted timing level will be illuminated.
MODE The default setting is Normal wind, and then you can press the button Mode again
to choose your desired wind mode as per the following sequence: NORMAL >
NATURAL > SLEEP.
9

COOL button
Please noted that the COOL LAMP will ashing when you press the Cool button if there is no or lacked
water in water tank.
Before operating the unit in Cool mode, make sure the escape valve for the water tank is properly
xed. Then proceed to add clean water into the water tank. While adding the water, make sure that
you keep an eye on the water level indicator to make sure that you do not OVER or UNDER FILL the
unit. Press the button Cool after you have added the water and the unit should commence to blow
cooler air. The cool light will light on at the same time. When you press the button Cool again, it will
stop working, the cool light will also go out.
If you nd that the air after Step 1) is still not cool enough, you can add additional ice block into
the water tank directly by opening the water tank cover. Be sure not to exceed the icebox capacity
otherwise damage to the unit or electric shock may occur.
If you wish to use an Ice box instead of ice block, just place it directly into the tank by opening the
water door. It will be good cooling eciency if you place it in your refrigerator and let the ice pack
freeze for 1 to 2 hours.
You may complete pull out water tank, then replace water in the water tank or clean water tank,
Under the cooling work condition, the appliance will delay 5 minutes to stop working when you shut
o the unit or timing nished, during the extended period, the timer pilot lamp is ashed.
HEAT button
the default setting is low Heater 1300 W, so once you press button again, it is high Heater 2000 W
This machine can memory heater condition.
Cleaning and Care
How to knock down the dust-proof
bracket and honeycomb lter
1. Pull out the dust-proof bracket
2. Rotate the lter knobs outwards like up
photo.
3. Take up the honeycomb lter
10

Cleaning and Care
• Always remove the plug from the socket-outlet and allow the fan blower to stop acting before clean
it.
• Clean the external surfaces of the unit with a soft damp (not dripping wet) cloth.
• WARNING: Do not immerse the unit in water.
• Do not use any cleaning chemicals such as detergents and abrasives.
• Do not allow the interior (special for the PCB) to get wet as this could create a hazard.
• After extended periods of use, be sure to replace the water in the tank with fresh clean water at
least weekly. Also remember to clean the lter by unscrewing the lter and removing the lter
cradle. It should be cleaned in a mild soapy solution and then left to dry before replacing the lter.
• When the unit is not in use, make sure that it is unplugged from the wall socket, water is drained
thoroughly and it is placed back into its original box for storage until later use.
• In case of malfunction or doubt, do not try to repair the fan yourself, it may result in a re hazard
or electric shock.
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household was-
te. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correct-
ly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of this product, please
contact your local council or your household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
206/2012/EU (ErP)
11

12
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosa-
mente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los
daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Datos técnicos
Número de artículo 10030880
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 65 W
Potencia de calefacción 2000 W
Capacidad del depósito de agua 8 L
Consumo de agua 1 L/h
Indicaciones de seguridad
Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. Para re-
ducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de lesiones, tenga en cuenta:
• El aparato solamente es apto para un uso doméstico.
• Utilice el aparato con el suministro monofásico de corriente alterna y con la tensión prevista indi-
cada en la placa de especicaciones.
• Coloque el interruptor del producto siempre en la posición OFF y desconecte el enchufe de la toma
de corriente cuando no lo utilice.
• Tenga cuidado cuando el aparato esté en funcionando en presencia de niños, personas de movili-
dad reducida o de edad avanzada.
• No coloque el cable bajo una alfombra ni lo cubra con felpudos, alfombrillas o similares. No coloque
el cable en la zona de paso para evitar que nadie tropiece con él.
• No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si el aparato presenta
fallos en el funcionamiento, si lo ha dejado caer o se ha visto dañado de cualquier manera.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante, su servicio de aten-
ción al cliente o una persona igualmente cualicada para evitar riesgos.
• Utilice el aparato en una zona con ventilación suciente. Durante su uso, la distancia entre la pa-
red o una esquina no debe ser inferior a 20 cm para evitar que las entradas de aire o los oricios
de ventilación queden obstruidos. El aparato no debe colocarse debajo o al lado de una cortina o
similar.
• Para evitar riesgos, no introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la rejilla cuando el aparato
se encuentre en funcionamiento. No bloquee las entradas de aire ni los oricios de ventilación de
ninguna manera.
• Debe llenar el depósito con suciente agua limpia dentro de las marcas de nivel de agua indicadas.
Asegúrese de no llenar agua cuando el aparato esté encendido.
• Si desea mover el producto con agua en su interior, desconecte el enchufe de la toma de corriente
y desplácelo lentamente para que el agua no rebose. El mejor método sería drenar el agua con la
válvula situada en la parte inferior del aparato.
• Mantenga los acumuladores alejados de los niños, pues contienen sustancias químicas que son
nocivas tras su ingesta. Asimismo, deberá asegurarse de que la bolsa de hielo no se vea expuesta
a la luz directa del sol. El acumulador de frío puede utilizarse hasta 5 años. En caso de desguace
del aparato, siga las disposiciones sobre el reciclaje de refrigeradores.
• Utilice este aparato solamente en supercies planas y secas.
• Los niños y las personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales, así como aquellas
personas sin el conocimiento necesario suciente, no podrán utilizar el aparato. Solo podrán hacer
uso de él cuando se encuentren bajo supervisión o una persona responsable les haya indicado las
instrucciones de uso del mismo.
• Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato.

Descripción del aparato
A Pantalla superior G Rueda M Rejilla del ltro
B Recubrimiento lateral H Indicador del nivel de agua N Depósito de agua
C Asa I Marco trasero O Cubierta del depósito de agua
D Panel de control J Interruptor de mecanismo P Cesta para el hielo
E Recubrimiento delantero K Filtro antipolvo Q Acumulador de frío
F Tapa del ventilador L Bobina para el cable R Colgador
Panel de control y mando a distancia
13

Puesta en marcha y uso
1. Cuando utilice el aparato, asegúrese de que este se sitúe en una supercie plana. Una supercie
irregular puede provocar averías. Si desea que el aire sea todavía más frío, introduzca cubitos de
hielo adicionales en el cesto tal y como se muestra en la ilustración. ADVERTENCIA: Mantenga el
acumulador de frío fuera del alcance de los niños.
2. Conecte el enchufe en la toma de corriente. Asegúrese de que el enchufe esté conectado correc-
tamente. Encienda el aparato y el indicador luminoso se enciende.
Botones y funciones de los botones
ON/OFF Pulse el botón para encender el climatizador. La velocidad predeterminada es
MEDIUM y el modo predeterminado es NORMAL.
SPEED Pulse el botón para ajustar la velocidad deseada (Low, Mid o High). Pulse este
botón varias veces para ajustar la velocidad en el siguiente orden: MI > HI > LO
> MI. Mientras el ventilador esté en marcha, el indicador luminoso Speed estará
encendido.
UP/DOWN Pulse el botón para activar la oscilación hacia arriba y hacia abajo de las lamas.
Así, el aire frío se distribuirá mejor por la estancia. La luz correspondiente se
enciende. Pulse otra vez el botón para nalizar la oscilación de las lamas.
LEFT/RIGHT Pulse el botón para activar la oscilación hacia la derecha y hacia la izquierda
de las lamas. Así, el aire frío se distribuirá mejor por la estancia. La luz corres-
pondiente se enciende. Pulse otra vez el botón para nalizar la oscilación de las
lamas.
TIMER Pulse el botón para encender el temporizador. El temporizador puede ajustarse
en un rango de 1 a 15 horas. La luz correspondiente se enciende.
MODE La conguración estándar es NORMAL. Pulse varias veces este botón para elegir
entre los siguientes modos: NORMAL > NATURAL > MODO NOCHE. El indicador
luminoso del modo se ilumina mientras uno de los modos esté activado.
14

Botón COOL (enfriar)
ADVERTENCIA: Si no hay agua en el depósito o su cantidad es insuciente, el indicador luminoso
COOL parpadea cuando pulse el botón COOL.
Antes de activar el aparato con el modo refrigeración, asegúrese de que la válvula de salida del
depósito de agua está bien colocada. Llene de agua fresca el depósito. Observe durante el llenado
el indicador del nivel del agua y asegúrese de no sobrepasarlo ni quedar por debajo. Cuando haya
llenado el agua, pulse el botón COOL. El aparato comienza a generar aire frío hacia la estancia. Si-
multáneamente, el indicador luminoso COOL se enciende. Cuando pulse de nuevo el botón COOL, la
función se detiene y el indicador luminoso se apaga.
Si aún tras haber activado la función COOL el aire todavía no está lo sucientemente frío, puede aña-
dir cubitos de hielo a través de la cubierta del depósito e introducirlos directamente en este. Asegú-
rese de que el nivel del agua no sobrepase la marca MAX tras añadir los cubitos; de lo contrario, el
aparo puede averiarse.
Si en lugar de cubitos de hielo desea utilizar el acumulador de frío, introduzca este directamente en
el depósito. Obtendrá la mejor refrigeración posible cuando coloque el acumulador de frío en el con-
gelador durante 1-2 horas antes.
Si sustituye el agua o desea limpiar el depósito, extraiga el depósito completamente.
Si pone en funcionamiento el aparato en el modo COOL, este continuará funcionando hasta 5 minu-
tos después de apagarlo. Durante este tiempo, el indicador del temporizador parpadea.
Botón HEAT (calefacción)
La conguración predeterminada es de 1300 W. Si pulsa de nuevo el botón, puede aumentar el nivel
de calefacción hasta 2000 W. Cuando vuelva a encender el aparato la próxima vez, el aparato acti-
vará la última conguración elegida.
Limpieza y cuidado
Cómo extraer el ltro
1. Retire la rejilla.
2. Tire del pestillo hacia afuera como se
muestra en la imagen de la derecha.
3. Extraiga el ltro.
15

Limpieza y cuidado
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere
hasta que el ventilador se detenga.
• Limpie la super cie exterior con un paño húmedo y suave.
• No sumerja el aparato en agua.
• No utilice limpiadores químicos ni productos abrasivos.
• Asegúrese de que no se ltre agua al interior del aparato.
• Limpie el depósito con frecuencia y sustituya el agua regularmente. Limpie el ltro con frecuencia
con una solución jabonosa y vuelva a colocarlo cuando se haya secado por completo.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato. Deje que el aparato se
desagüe por completo y vuelva a introducir el depósito en el aparato.
• Si el aparato no funciona correctamente, no intente repararlo usted mismo. Las reparaciones de-
berán ser realizadas por un electricista autorizado.
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura
tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto
no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes
territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domé-
stica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio
ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudi-
ciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
2012/206/ErP
16

17
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour
responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Fiche technique
Numéro d’article 10030880
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance 65 W
Puissance de chauage 2000 W
Contenance du réservoir 8 L
Consommation d’eau 1 L/h
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en lieu sûr pour pouvoir s’y référer ultérieure-
ment. Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution ou de dommage à personne, respecter les
consignes suivantes :
• Le produit est destiné uniquement à un usage domestique.
• Brancher l’appareil sur courant alternatif monophasé de même tension que celle indiquée sur la
che signalétique.
• Toujours mettre le produit sur la position OFF et débrancher l’appareil après utilisation.
• Être vigilant lorsque l’appareil se trouve à proximité d’enfants, de personnes handicapées ou de
personnes âgées.
• Ne pas faire passer le câble sous un tapis, un paillasson, un tapis de couloir ou tout autre objet de
ce type. Ne pas disposer le câble sur un lieu de passage mais à un endroit où personne ne risque
de trébucher dessus.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un câble ou une che d’alimentation endommagés, ou s’il
présente des dysfonctionnements après être tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière
que ce soit.
• Si le câble de raccordement a été endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
client ou toute autre personne qualiée pour éviter tout accident.
• Utiliser l’appareil uniquement dans un endroit bien aéré. La distance au mur ou à un angle ne doit
pas être inférieure à 20 cm pour éviter que l’arrivée d’air ou l’évacuation de l’air ne soit bouchée.
L’appareil ne doit pas se trouver immédiatement sous ou à côté d’un rideau ou de tout autre objet
similaire.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, ne pas introduire les doigts ou des objets dans la grille
pour éviter tout accident. Ne pas bloquer l’arrivée d’air ou l’évacuation d’air de quelque manière
que ce soit. Le réservoir doit être rempli de susamment d’eau propre dans les limites du niveau
d’eau autorisé. Veiller à ne pas verser ou rajouter d’eau dans l’appareil une fois celui-ci allumé.
• Pour pouvoir déplacer l’appareil une fois rempli d’eau, débrancher la che de la prise et le pousser
lentement et délicatement pour éviter de faire déborder l’eau. La meilleure méthode consiste à
vider l’appareil en enlevant le bouchon sur le dessous de l’appareil.
• Tenir les packs réfrigérants hors de la portée des enfants car ils contiennent des substances chi-
miques qui leur seraient nocives s’ils les avalaient. De plus, s’assurer que les packs réfrigérants ne
sont pas directement exposés au soleil. Les cristaux de glace peuvent être utilisés pendant plus
de 5 ans. Lors de la mise au rebut de l’appareil, suivre les instructions relatives à la mise au rebut
des appareils réfrigérants.
• Utiliser l’appareil uniquement sur un sol plat et sec.
• Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont
réduites, ou qui présentent une expérience et/ou des connaissances insusantes, doivent utiliser
l’appareil uniquement s’ils sont surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont
assimilé les consignes d’utilisation de l’appareil que cette personne leur a fournies.
• Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.

Aperçu de l’appareil
A Cache supérieur G Roue M Grille pour ltre
B Revêtement latéral H Jauge du niveau de l’eau N Réservoir à eau
C Poignée I Cadre arrière O Couvercle du réservoir
D Panneau de commande J Interrupteur mécanique P Panier à glaçons
E Revêtement avant K Filtre anti-poussière Q Packs réfrigérants
F Lamelles d’aération L Enrouleur de câble R Accroche
Panneau de commande et télécommande
18

Mise en marche et utilisation
1. Lors de l’utilisation de l’appareil, veiller à le placer sur une surface plane. Un support en pente peut
provoquer des dommages. Pour que l’air soit encore plus frais, ajouter des glaçons dans le panier,
comme illustré ci-dessous. ATTENTION : conserver les packs réfrigérants hors de la portée des en-
fants.
2. Brancher l’appareil sur une prise. S’assurer que la che est bien enfoncée dans la prise. Le témoin
lumineux de marche s’éclaire à l’allumage de l’appareil.
Touches et fonction des touches
ON/OFF Appuyer sur cette touche pour démarrer le ventilateur. La vitesse par défaut est
sur MEDIUM et le mode par défaut est NORMAL.
SPEED Appuyer sur cette touche pour régler la vitesse souhaitée (Low, Mid ou High).
Appuyer plusieurs fois de suite sur cette touche pour changer la vitesse suivant
l’ordre suivant : MI > HI > LO > MI. Le témoin lumineux de vitesse s’éclaire tant
que le ventilateur est en marche.
UP/DOWN Appuyer sur cette touche pour faire osciller les lamelles de l’appareil de haut en
bas. Cela permet de mieux répartir l’air frais dans la pièce. Le témoin lumineux
correspondant s’allume. Appuyer de nouveau sur cette touche pour terminer
l’oscillation des lamelles de l’appareil.
LEFT/RIGHT Appuyer sur cette touche pour faire osciller les lamelles de l’appareil de gauche à
droite. Cela permet de mieux répartir l’air frais dans la pièce. Le témoin lumineux
correspondant s’allume. Appuyer de nouveau sur cette touche pour terminer
l’oscillation des lamelles de l’appareil.
TIMER Appuyer sur cette touche pour régler le minuteur. Il est possible de régler le mi-
nuteur sur 1 à 15 heures. Le témoin lumineux correspondant s’allume.
MODE Le réglage par défaut est sur NORMAL. Appuyer plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un des modes suivants : NORMAL > NATUREL > MODE SOM-
MEIL. Le témoin lumineux correspondant reste allumé tant que ce mode est actif.
19

Touche COOL (rafraîchissement)
REMARQUE : s’il n’y a plus d’eau dans le réservoir ou s’il en reste trop peu, le témoin lumineux COOL
se met à clignoter lorsque l’utilisateur appuie sur la touche COOL.
Avant de faire fonctionner l’appareil en mode rafraîchissement, s’assurer que le bouchon d’évacuation
du réservoir est bien xé. Ajouter de l’eau fraiche dans le réservoir. Observer le niveau de l’eau pen-
dant le remplissage et veiller à ce qu’il n’y en ait ni trop peu ni pas assez en se référant aux repères.
Après avoir rempli le réservoir d’eau, appuyer sur la touche COOL. L’appareil commence à souer
de l’air frais dans la pièce. Le témoin lumineux COOL s’allume simultanément. Un autre appui sur la
touche COOL arrête la fonction et le témoin lumineux s’éteint.
Si après activation de la fonction COOL l’air ne paraît toujours pas assez frais, il est toujours possible
d’ajouter des glaçons supplémentaires directement dans le réservoir à travers le couvercle. Veiller à
ce que le niveau de l’eau ne dépasse pas le repère MAX après insertion des glaçons, sinon l’appareil
pourrait en être endommagé.
À la place des glaçons, il est possible d’utiliser des packs réfrigérants à introduire directement dans le
réservoir. Le refroidissement est meilleur lorsque les packs ont été préalablement laissés 1-2 heures
au congélateur.
Sortir entièrement le réservoir pour remplacer l’eau ou nettoyer le réservoir.
Lorsque l’appareil fonctionne en mode COOL, celui-ci continue de fonctionner pendant 5 minutes
supplémentaires. Pendant ce temps, le témoin lumineux du minuteur clignote.
Touche HEAT (chauage)
L’appareil est réglé par défaut sur 1 300 W. Appuyer de nouveau sur la touche pour augmenter le
chauage à 2 000 W. Au prochain allumage du chauage, l’appareil retient le dernier réglage eec-
tué.
Nettoyage et entretien
Comment enlever le ltre
1. Enlever la grille.
2. Tourner l’attache vers l’extérieur, com-
me illustré ci-contre.
3. Enlever le ltre.
20
Other manuals for CTR-1
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Humidifier manuals by other brands

Skuttle Indoor Air Quality Products
Skuttle Indoor Air Quality Products 60-BC2 installation instructions

Eldom
Eldom Vegas Series instruction manual

DriSteem
DriSteem GTS04 manual

Guardian
Guardian H4810AR Use & care instructions

Stadler Form
Stadler Form ANTON operating instructions

Horticat
Horticat U80 user manual