Optimea ORA-440D User manual

Rafraîchisseur d’air
Nous vous remercions d’avoir choisi notre
produit.
Pour un bon fonctionnement de l’appareil,
veuillez lire attentivement et conserver
soigneusement ce Mode d’Emploi.
Si vous perdez ce Mode d’Emploi, veuillez
contacter votre revendeur, ou envoyez un e-mail
à info@optimea.fr pour en obtenir la version
électronique.
Guide d’utilisation
Modèle : ORA-440D
FR

1.Instruction de sécurité 1
2.Nom des composants
2.1 Installation du réservoir d'eau 2
2.2 Installation des roues 2
3.Instructions pour la télécommande 3
4.Instructions pour l’utilisation de l’appareil 4
5.Dépannage 5
6.Instruction de maintenance 5
7.Nettoyage 5
Table des matières
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi
avant de brancher votre appareil sur le secteur,
an d'éviter tout dommage dû à une mauvaise
utilisation.
Veuillez accorder une attention particulière
aux consignes de sécurité. Si vous transmettez
l'appareil à un tiers, vous devez également lui
remettre ce mode d'emploi.
FR

1.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fa-
bricant, son agent de service ou une personne de qualication similaire an
d'éviter tout danger.
2.Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils aient reçu
une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être eectués par des enfants sans supervision.
3.Débranchez l'appareil pendant le remplissage et le nettoyage.
4.Avant tout nettoyage ou autre entretien, l'appareil doit être débranché du
réseau d'alimentation.
5.Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets ménagers dans toute l'UE. An d'éviter tout
dommage éventuel à l'environnement ou à la santé humaine dû à
une élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les de manière
responsable an de promouvoir la réutilisation durable des res-
sources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez
utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le dé-
taillant chez qui le produit a été acheté. Il pourra prendre en charge
ce produit pour un recyclage respectueux de l'environnement.
6.ATTENTION : An d'éviter tout risque de réenclenchement accidentel du
disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispo-
sitif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou connecté à un circuit
régulièrement allumé et éteint par l'utilisateur.
1.Instruction de sécurité
1
FR

2.Nom des composants
2
FR
2.1Installationduréservoird'eau
2.2Installationdesroues
NO. Description
1 Fixation du réservoir d’eau
2 Bloc réfrigérant
3 Réservoir d’eau
NO. Description
1 Panneau de contrôle
2 Sortie d’air
3 Témoin de remplissage du réservoir
d’eau
4 Roues
Roues avant
Roues arrières

3
FR
3.Instructions pour la télécommande
Encoche de traction
Loquet de verrouillage
CR2032
Battery, 3v
(non fournie)
Installation de la batterie
La télécommande utilise une pile bouton de type "CR2032"(non fournie).
Conseil d’installation :
1.Installez la pile avec le côté positif vers le haut.
2.Portée eective de la télécommande : dans un rayon de 5 m et une déviation
de 30 degrés devant le produit.

4
FR
4.Instructions pour l’utilisation de l’appareil
• Appuyez sur la touche [OSC.] pour activer ou désactiver la fonction d’oscilla-
tion des volets. (Remarque : La lame horizontale manuelle permet d'incliner
la direction du ux).
• Appuyez sur la touche [SPEED] pour régler les 3 vitesses du ux d'air.
• Appuyez sur la touche [STYLE] pour basculer du mode normal (mode stan-
dard où vous pouvez choisir la vitesse de ventilation) aux 2 modes pré-en-
registrés Naturel et Nuit . Le mode Naturel va reproduire une circulation
douce de l'air avec une vitesse de ventilation moyenne . Le mode Nuit vous
propose un fonctionnement plus silencieux avec une vitesse de ventilation
minimum .
• Appuyez sur la touche [TIMER] pour régler la minuterie de 1 à 12 heures. La
minuterie 12h est obtenue lorsque les voyants 4h et 8h sont allumés en
même temps.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [EVA./COOLER], le voyant s'allume
constamment si le fonctionnement est normal. Lorsque le voyant clignote,
cela indique un manque d'eau, veuillez ajouter de l'eau immédiatement.
Remarque : Les boutons poussoirs de l'appareil peuvent diérer selon le
modèle du produit.
Pour ajouter de l’eau en cours d’utilisation, 2 solutions:
Ajoutez de l’eau par le haut : Tournez le couvercle du réservoir d’eau
supérieur, remplissez d’eau.
Ajoutez de l’eau par le côté: faites pivoter le couvercle latéral du réser-
voir d’eau, remplissez d’eau.
Remplir l’eau du réservoir
supérieur
Remplir l'eau du
réservoir d'eau
inférieur
Placez
le bloc
réfrigérant
dans le
réservoir
d'eau
Cadre du ltre
Bloc réfrigérant
Appuyez sur une touche de
l'appareil pour activer une
fonction correspondante.
Par exemple :

5
5.Dépannage
6.Instruction de maintenance
7.Nettoyage
Remarque :
•Lors de l'humidication, le niveau d'eau dans le réservoir d'eau doit rester sous
l'indication MAX ; ajoutez de l’eau si le niveau devient inférieur à l'indication MIN.
•Le niveau d'eau dans le réservoir est inférieur à l'échelle minimale indiquée sur
la fenêtre d'achage de l'eau, n'utilisez pas la fonction d'humidication.
•Lorsque le niveau d'eau du réservoir est inférieur à l'échelle minimale, l'ap-
pareil émet des avertissements sonores pendant 3 secondes, puis la pompe à
eau cesse de fonctionner, il faut alors ajouter de l'eau pour faire fonctionner la
fonction d'humidication.
•Lorsque le niveau d'eau du réservoir dépasse le maximum, l'unité émet un son
d'avertissement sonore de 10 secondes, pour éviter qu’une inondation d'eau ne
conduise à un débordement.
Si le produit ne peut pas fonctionner normalement après l'installation, il faut
vérier les éléments décrits ci-dessous :
1.Câble d'alimentation débranché ou contact défectueux.
2.Le ltre en nid d'abeille n'est pas correctement installé.
3.L'interrupteur d'alimentation à l'arrière du produit ou sur le panneau d'a-
chage n'est pas allumé.
Si le produit reste dysfonctionnel après vérication, il faut demander l'aide d'un
revendeur local.
Le ventilateur nécessite peu d'entretien. N'essayez pas de le réparer vous-même.
Conez-le à un personnel de service qualié si un entretien est nécessaire.
1.Avant le nettoyage et l'assemblage, le ventilateur doit être débranché.
2.Pour assurer une alimentation en air susante, le ltre en nid d'abeille et le
ltre à poussière doivent être nettoyés régulièrement.
3.Veuillez essuyer les parties extérieures avec un chion doux imbibé d'un
détergent doux.
4.N'utilisez pas de détergent abrasif ou de solvants pour éviter de rayer la sur-
face. N'utilisez pas l'un des produits suivants comme nettoyant : essence,
diluant.
5.Ne laissez pas d'eau ou tout autre liquide pénétrer dans le boîtier du moteur
ou dans les pièces intérieures.
1.Veillez à débrancher l'appareil de la source d'alimentation électrique avant de
le nettoyer.
2.Les pièces en plastique doivent être nettoyées avec un chion doux humidié
avec du savon doux. Enlevez soigneusement le lm de savon avec un chion
sec.
FR

Optimea
34 rue du moulin des Bruyères, 92400 Courbevoie – FRANCE
www.optimea.fr
Retrouvez notre gamme de produits sur notre site www.optimea.fr :
FR

Air cooler
Thank you for choosing our product.
For proper operation of the device, please read
carefully and store these Instructions for Use.
If you lose this User Guide, please contact your
to obtain the electronic version.
User manual
Item : ORA-440D
ENG
More info

More info
Content
Please read these operating instructions
through carefully before connecting your device
to the mains, in order to avoid damage due to
incorrect use. Please pay particular attention
to the safety information. Ifyou pass the device
on to a third party, these operating instructions
must also be handed over.
ENG
1.Safety instruction 1
2.Name of components
2.1 Installation of the water tank 2
2.2 Foot-Wheel Installation 2
3.Instructions for key of remote controller 3
4.Instructions for operation of body 4
5.Troubleshooting 5
6.Maintenance instruction 5
7.Cleaning 5

1.Safety instruction
1
ENG
1.If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
2.This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
3.Unplug the appliance during lling and cleaning.
4.Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected
from the supply mains.
5.Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
6.CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and o by the utillty .

2
ENG
2.Name of components
2.1Installationofthewatertank
2.2Foot-WheelInstallation
NO. Description
1Water tank fashener
2 Ice box
3Water tank
NO. Description
1 Control panel
2 Air outlet
3Water window
4 Wheel
Front Foot-wheel
Rear Foot-wheel

3
ENG
3.Instructions for key of remote controller
Pull Notch
Locking latch
CR2032
Battery, 3v
(not included)
Battery Installation
It uses one button battery of type "CR2032" (not included).
Considerate Hint:
1. Install the battery with positive side facing up.
2. Eective Range of Remote Control: within 5m distance and 30-degree de-
ection in front of Product.

4
ENG
4.Instructions for operation of body
Press a key on the unit to activate a corresponding function.
For instance:
• Press [OSC.] Key to activate or deactivate Swing Function. (Note: Manual
horizontal blade allows tilting ow direction.)
• Press [SPEED] Key to adjust 3 speeds of air ow.
• Press [STYLE] to switch between Normal mode (you can choose your air ow
speed) to the 2 pre-registered modes : Natural and sleep . Natural mode
is like the natural air ow with the medium speed of air ow . Sleep mode
is the quietest style with a low air ow .
• Press [TIMER] Key to set 1-12 hour timer setting. The 12h timer is obtained
when the 4h and 8h lights are on at the same time.
• When [EVA./COOLER] Key is pressed, the indicator lights up constantly if the
operation is normal; when the indicator ashes, it denotes a water shortage,
please add water immediately.
Considerate Hint :
Push Buttons on the unit may dier based on the actual product model.
Add water
Add water from top: Rotate water tank's top cover, ll in water.
Add water from side: Rotate water tank's side cover, ll in water.
ll water from top
water tank
ll water from
bottom water tank
Put the ice
box into
water tank
lter frame
Ice box

5
5.Troubleshooting
6.Maintenance instruction
7.Cleaning
Considerate Hint :
• When humidifying, water level in the Water Tank must remain under MAX
indication; replenish water if level gets lower than MIN indication.
• The water level in the tank is below minimum scale marked on water dis-
play window, don’t use the humidication function.
• When the tank water level is lower than the minimum scale, the unit shall
make 3 seconds buzzing warnings sound, then the water pump stop run-
ning, this time need add water to run humidication function.
• When the tank water level exceed the maximum, the unit shall make 10
seconds buzzing warnings sound, to prevent the water in a water ooded
lead to overow.
In case the product cannot be operated normally after installation, checks
shall be made for items described bellow:
1.Power cable unplugged or faulty contact.
2.Honeycomb lter assembly not properly installed.
3.Power Switch on the back of product or in the display panel not switched on.
If product remains dysfunctional after checking, a local dealer shall be sought
for assistance.
The fan requires little maintenance. Do not try to x it by yourself. Refer it to
qualied service personnel if service is needed.
1.Before cleaning and assembling, fan must be unplugged.
2.To ensure sucient air supply, the honeycomb lter and dust lter shall be
cleaned regularly.
3.Please wipe the exterior parts with a soft cloth soaking a mild detergent.
4.Do not use any abrasive detergent or solvents to avoid scratching the sur-
face. Do not use any of the following as a cleaner: gasoline, thinner.
5.Do not allow water or any other liquid into the motor housing or interior
parts.
1.Be sure to unplug from the electrical supply source before cleaning.
2.Plastic parts should be cleaned with a soft cloth moisten with mild soap.
Thoroughly remove soap lm with dry cloth.
ENG

Optimea
34 rue du moulin des Bruyères, 92400 Courbevoie – FRANCE
www.optimea.fr
Please nd our product range on our website www.optimea.fr :
ENG
More info
Table of contents
Languages:
Other Optimea Air Conditioner manuals