ORA ITO gorenje S1 BHP643ORAB Technical manual

S1 BHP643ORAB
DETAILED INSTRUCTIONS
FOR USE OF THE
KITCHEN HOOD

BG 8
CS DIGESTOŘ 14
DA EMHÆTTE 19
DE DUNSTABZUGSHAUBE 24
EN COOKER HOOD 29
FR HOTTE 34
HR USISNA KUHINJSKA NAPA 39
HU PÁRAELSZÍVÓ 44
KK 49
MK 55
PL OKAP WYCIĄGOWY 60
RO HOTĂ ASPIRANTĂ 65
RU 70
SK ODSÁVAČ PARY 76
SL ODZRAČEVALNA NAPA 81
SQ OXHAK THITHËS 86
SR KUHINJSKA NAPA SA USIS 91
- 99

5 mm
3 mm
4x
600
300
260
290
min. 320 - max. 465
40
69
30
310
100
150
A + 2 mm
B+10 mm
A
C
B
1
3
2
6
4
140
30
66
5

1/2 A
100
160
16 cm
10 cm
16 cm
>1 cm
7
11
9
8
12a
10

4x
3,9x9,5mm
min 10 - max 50
13a
12b
14a
13b
14b 15b

4 szt.
1
16b
18
17
19
4
20 21

LED JDR GU10 3W LED JDR GU10 3W
22 23

BG8
BG
.
, , -
.
, , .
,
,
.
!
. , ,
.
! ! -
, .
! -
!
! , , .
, .
: , “(*)”,
,
.
! ., -
. , -
., .
.
-
,
.
.
, !
,
.
, -
.
, ,
.
.
,
.
, .
.
,
,
.
, , ( ,
, ).
,
.
!
!
, ,

BG9
.
:
- 2012/19/
- Waste Electricl and Electronic Equipment (WEEE).
, , -
.
,
,
-
. . - -
,
,
, . .
, :
•: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
•EMC - : EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
, : -
(ON) ,
.
.
/ , ,
. / , ,
.
, -
.
! -
, .
: ,
.
.
.
! -
.
( 10°) -
.
, .
.
.
- -
.
.
! .
! - ( :
90°).
! !

BG10
! - .
!, .
-
.
.
, -
, - 50cm -
- 65cm, .
- ,
.
.
. ,
, .
,
. (
), ,
,
, .
!
, .
; ,
.
G -
G .
:
• , -
.
• / ( , -
). . -
,
.
• ,
, , .;
.
• , -
, .
- , . , -
. -
,
.
• , ,
, ( -
).

BG11
• , : . /
.
- .
, , ,
. , , -
.
, . -
5
15 .
.
T1. Stand by ( – ) / ON (-
)
: ( ), -
stand/by.
T2. ON/OFF
, .
T3. ON/OFF “AdaptTech”
() -
, , , .
, 10 (
1- () .
: “ -
“ (. ).
: ,
, , .
T4. () :
L1: 1- ()
L2: 2- ()
L3: 3- ()
, (OFF).
: ,
.
T5. ON/OFF () “POWER BOOST” ( -
)
: 5 .
T6. ON/OFF “Refresh”
50 , 10 1- () -
.
T7. ON/OFF () ( 30 )
: , T4.
T8.
,
.
,
.
, ,
3 , -

BG12
, ( ).
.
:
(ON) (OFF)
T7 T8 3 . T8
5 , , .
, . T8
5 , , .
„-
».
(ON) (OFF), T3
5 .
() , T3 ,
, , 5 .
: , T3
5 ; .
!
., -
.
( -
), .
.
, .
! !
!
. !
,
.
, . -
.
. -
, .
, .
( )
, . -
.
,
. .

BG13
.
.
, 10 -
90% .
.

CZ14
CZ DIGESTOŘ
Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře,
které byly způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestořje projektován pro odsávání dýmůa par
přivaření je určen pouze k domácím účelům.Digestořmůže mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech
této příručky, nicméněnávod k použití, údržba montáž zůstávají nezměněny.
!Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě-
prodeje, postoupení či stěhování si zajistěte, aby zůstala společněs přístrojem.
!Přečtěte si pozorněnávod: obsahuje důležité informace instalaci, užití bezpečnosti.
!Neměňteelektrickou čimechanickou úpravu výroku anebo vývodního zařízení.
!Před instalací zařízení zkontrolujte, zda některá ze součástí není poškozena. V opačném případě-
kontaktujte prodejce nepokračujte v instalaci.
Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné doplňky, dodáváné pouze pro některé modely
nebo součástky, které je nutné dokoupit.
UPOZORNĚNÍ
Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť,dokud nebyla zcela dokončena jeho instalace.
Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je třeba odpojit kryt od elektrické sítětak, že se
odpojí od zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
Přivšech instalačních údržbových pracích používejte pracovní rukavice.
Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentál-
ními schopnostmi, které ním nemají zkušenost neznají ho. Tyto osoby můžou přístrojem zacházet pouze
tehdy, kdy jsou pod dohledem odborného personálu nebo jsou speciálněvyškoleny k jeho použití osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem, aby si přístrojem nehrály. Nikdy nepoužívejte kryt bez správněnamontované
mříže!
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může se tak stát pouze ve specificky uvedených
případech.
Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,že je kuchyňský kryt používán současněs
jinými přístroji plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného pro odpad kouřůzpřístrojůna plynové
spalování nebo spalování jiných paliv.
Je přísnězakázáno vařitjídla volným plamenem pod krytem.
Použití otevřeného plamene je škodlivé pro filtry může se stát příčinou požárů,je tedy třeba se mu vy-
hnout v každém případě.
Smažení je třeba provádětpouze za stálé kontroly, aby nenastala situace, kdy se olej přehřeje dojde k
jeho vznícení. Přístupné části se mohou značněrozpálit, pokud jsou používány současněs varným zaří-
zením.
Pokud se týká technických bezpečnostních opatření, která je třeba zaujmout přiodvádění kouře, je třeba
úzce dodržovat normy místních odpovědných orgánů.
Kryt je třeba často čistit jak vnitřně,tak vnějšku (ALESPOŇJEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém přípa-
dědodržovat vše, co je uvedeno v návodu k údržběpopsaném v tomto manuálu).
Nedodržování norem čištění krytu výměny čištění filtrůse může stát příčinou požárů.
Nepoužívejte činenechávejte digestořbez řádněnastavených svíditel nevystavujte se tak nebezpečíelek-
trického výboje. Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální nepříjemnosti, škody nebo požáry
způsobené na přístroji, které jsou následkem nedodržování pokynůuvedených v tomto manuálu.
Tento spotřebičje označený v souladu evropskou směrnicí 2012/19/ES likvidaci elektrického elektronic-
kého zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným nega-
tivním důsledkům na životní prostředí lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku
mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebičnepa-
třído domácího odpadu. Spotřebičje nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
elektronického zařízení.Likvidace musí být provedena v souladu místními předpisy ochraněživot-

CZ15
ního prostředí, které se týkají likvidace odpadu. Podrobn ější informace zpracování, rekuperaci recyklaci
tohoto výrobku zjistíte příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obcho-
dě,kde jste výrobek zakoupili.
Přístroj byl navržen, testován vyroben v souladu s:
•Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
•Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
(Osobitý mezinárodní výbor pro rádiové rušení, pozn. překl)
Doporučení pro správné použití cílem snížit dopad na životní prostředí:
Zapněte digesto řna minimální rychlost, když začnete vařením nechte ji běžet několik minut poté, co
jste va ření ukončili. Zvyšte rychlost pouze v případěnadměrného množství kou ře nebo páry použijte
podpornou rychlost (i) jenom v extrémních situacích. Vyměňteuhlíkový filtr (y), je-li to nutné pro udržování
účinnosti snižování zápachu. Vyčistěte tukový filtr (y), je-li to nutné pro udržování jeho účinnosti. Použijte
maximální průměr potrubního systému, jak je uvedeno v tomto návodu, pro optimalizaci účinnosti mini-
malizaci hluku.
POZOR! Pokud instalace šroubůa úchytných zařízení není provedena v souladu tímto návodem, hrozí
nebezpečíúrazu elektrickým proudem.
POUŽITÍ
Digestořje možné použít odsáváním mimo místnost, nebo recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v
místnosti.
ODSÁVÁNÍ MIMO MÍSTNOST
Páry jsou vyváděny mimo místnost odtahovím potrubím upevněného na spojovací přírubě. Průměrodta-
hového potrubí se musí rovnat průměru spojovacího prstence.
Pozor! Odtahové potrubí není součástí vybavení je třeba ho zakoupit.
Horizontální část odtahového potrubí musí mít lehký sklon směrem nahoru (přibližně10°), tak aby vzduch
mohl být odváněn směrem ven snadněji.
Jestliže je digestořvybavena filtry uhlíkem, musejí být vyňaty.
Napojte digestořna odtahového potrubí se stejným průměrem jako vývod vzduchu (spojovací příruba).
Použití odtahového potrubí menším průměrem způsobí snížení výkonu zvýšení hluku.
Za to výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost.
!Používejte co nejkratší odtahové potrubí.
!Používejte odtahové potrubí co nejmenším počtem záhybů(maximální úhel záhybu: 90°).
!Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení odtahu.
!Používejte odtahové potrubí co nejhladším vnitřním povrchem.
!Materiál použitý pro odtahové potrubí musí odpovídat platným normám.
ODSÁVÁNÍ RECILKULACÍ
Odsávaný vzduch bude před návratem do místnosti zbaven tuku pachů.K použití digestořev této verzi je
nutné instalovat dodatečný systém filtrování na základěaktivních uhlíků.
INSTALACE
Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše nejnižší částí digestořenesmí být menší než
50cm v případě elektrických sporáků65cm v případěplynových čismíšených sporáků.
Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem
řídit.

CZ16
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku charakteristikamii umístěnému uvnitřkrytu. Po-
kud je kryt vybaven přípojkou, stačíjej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachá-
zí ve snadno dosažitelném prostoru po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé
připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází ve snadno dosažitelném prostoru po provedené montáži , je
třeba použít dvojpólový vypínačodpovídající normám, který zaručíúplné odpojení od sítěv podmínkách
kategorie přepětí III, v souladu pravidly instalace.
Pozor! Dříve než opětnapojíte obvod digestořena síťové napájení ověřítesprávné fungování, zkontrolujte
si vždy, že síťový kabel byl správněnamontován.
Digestořje vybavena speciálním napájecím kabelem; v případěpoškození kabelu vyžádejte si ho servisní
služby.
Instalace
Výrobek velké hmotnosti, manipulace instalace digestoře by měla být prováděna alespoňdvěma nebo
více osobami.
Před zahájením instalace:
•Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry pro zvolený prostor instalace.
•Odložte filtr/y aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz příslušný odstavec). Je třeba jej/je namontovat
zpětv případě,že hodláte používat odsavačve filtrační verzi.
•Zkontrolujte, zda se uvnitřodsavače nenachází (přepravních důvodů) materiál příslušenství (napří-
klad sáčky se šrouby, záruky atd.), případněje vyjměte uschovejte.
•Pokud je to možné, odpojte odstraňte nábytek nacházející se pod kolem prostoru instalace za
účelem získání lepšího přístupu ke stropu/stěně,na který/ou má být odsavačnainstalován. Dále je
třeba v rámci možností co nejlépe ochránit nábytek všechny součásti potřebné pro instalaci. Zvolte
si rovný povrch pokryjte jej ochrannou fólií, na kterou uložíte odsavača součásti příslušenství.
•Dále zkontrolujte, zda je v blízkosti prostoru instalace odsavače (v prostoru přístupném po montáži
odsavače) dostupná zásuvka elektrického rozvodu zda bude možné provést připojení zařízení na
odvádění kouřesměrem ven (platí pouze pro odsávací verzi).
•Proveďte všechny potřebné zednické práce (např.:instalaci zásuvky elektrického rozvodu a/nebo
realizaci otvoru pro průchod kouřové trubky).
Digestořje dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou vhodné pro zavěšení do většiny stropních
konstrukcí. Přesto by mělzavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník, který rozhodne, zda jsou
tyto hmoždinky vhodné pro místní typ materiál stropní konstrukce. Zároveňzhodnotí únosnost stropu pro
digestoř.
PROVOZ
V případěvelmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte maximální sací výkon. Doporučuje se
zapnout digestoř 5 minut před zahájením vaření vypnout ji cca 15 minut po ukončení vaření.
Pro volbu funkce kapuce jen lehce dotknout a držet kontrolu.
T1. Stand by (vypnutý ovládací panel - všechny funkce jsou vypnuté) / ON (zapnutý ovládací panel)
Poznámka: Po přibližnějedné minutěnepoužívání digestoře (odsávání a světla) se digestořautoma-
ticky vrátí do režimu stand/by.
T2. ON/OFF světel
znovu stiskněte pro vypnutí světel.
T3. ON/OFF Automatický režim “AdaptTech“
Digestořautomaticky nastaví rychlost (výkon) odsávání pro zvýšení intenzity, pokud to okolní pod-

CZ17
mínky zaznamenané snímačem digestořevyžadují.
Pokud v okolním prostředí nejsou zaznamenány žádné změny, po 10 minutách (pokud je digestořjiž
v režimu rychlosti (výkonu) odsávání 1) se digestořvypne.
Poznámka: pro správné použití této funkce nejdříve proveďte “Nastavení parametrůautomatického
režimu” (viz příslušný odstavec).
Poznámka: Pokud během automatického režimu uživatel reguluje rychlost prostřednictvím jiných
funkcí, funkce automatického větrání se deaktivuje.
T4. Manuální nastavení rychlosti (výkonu) odsávání:
L1: rychlost (výkon) odsávání 1
L2: rychlost (výkon) odsávání 2
L3: rychlost (výkon) odsávání 3
znovu stiskněte pro vypnutí digestoře(OFF).
Poznámka: manuální nastavení deaktivuje všechny ostatní funkce odsávání.
T5. ON/OFF rychlost (výkon) intenzivního odsávání “POWER BOOST” (načasované)
Poznámka: Po 5 minutách provozu se digestořvrátí do původního stavu.
T6. ON/OFF funkční režim “Refresh“
Po každých 50 minutách nečinnosti se zapne rychlost (výkon) odsávání 1 na 10 minut.
T7. ON/OFF Zpožděné vypnutí rychlosti (výkonu) odsávání (přibližně30 minut)
Poznámka: tato funkce je dostupná pro rychlosti nastavitelné tlačítkem T4.
T8. Ukazatel a reset zanesení filtrů
Tlačítko se automaticky rozsvítí a nepřerušovaněsvítí, pokud je nutné provést údržbu tukového
filtru. Tlačítko se automaticky rozsvítí a bliká, pokud je nutné provést údržbu uhlíkového filtru.
Po provedení údržby s vypnutou digestořía aktivním tlačítkem stiskněte tlačítko na více než 3 vte-
řiny pro provedení resetu ukazatele zanesení filtrůa v případěpotřeby úkon zopakujte (například v
případězanesení obou filtrů).
Aktivace ukazatele zanesení uhlíkového filtru.
Ukazatel zanesení uhlíkového filtru je za normálních okolností deaktivován. Pro aktivaci postupujte
následujícím způsobem:
Se zapnutým displejem (ON) a vypnutým odsáváním (OFF) stiskněte současnětlačítka T7 a T8 na
více než 3 vteřiny, tlačítko T8 se rozsvítí a bude nepřerušovaněsvítit přibližně5 vteřin pro upozorně-
ní na aktivaci.
Pro deaktivaci zopakujte stejný postup, tlačítko T8 bude blikat přibližně5 vteřin pro upozornění na
deaktivaci.
Nastavení parametrůautomatického režimu
Pro správné použití automatického režimu proveďte “Seřízení digestoře”.
Seřízení digestoře
Se zapnutým displejem (ON) a vypnutým odsáváním (OFF) stiskněte tlačítko T3 na 5 vteřin.
Rychlost (výkon) odsávání 1 se aktivuje a tlačítko T3 začne blikat, což znamená, že byl zahájen cyklus
seřizování digestoře, který trvá přibližně 5 minut.
Poznámka: pro přerušení seřizování stiskněte T3 na 5 vteřin, seřizování bude zrušeno a bude nutné tento
úkon zopakovat.
ÚDRŽBA
Pozor! Před jakoukoliv operací čištění čiúdržby odpojte digestořod elektrické sítě,vyjměte zátrčku anebo
vypněte hlavní spínačbytu.

CZ18
ČIŠTĚNÍ
Digestořmusí být často čištěna, jak uvnitřtak zevně(alespoňstejněčasto jako je prováděna údržba filtrů-
proti mastnotám). Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným líhem anebo neutrálními
tekutými čistícími prostředky. Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky.
NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!
Pozor: nedodržení norem čištění přístroje vyměňování filtrůby mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy
dodržovat návod k použití.
Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru, požáry způsobené nesprávnou údržbou
činedodržením výše uvedeného upozornění.
TUKOVÝ FILTR
Zadržuje částice tuku uvolňující se přivaření.
Tukový filtr se musí 1 x do měsíce vyčistit .
Je možné jej čistit ru čnějemným mycím prostředkem nebo v kuchy ňské myčce přinejnižší teplotěa krat-
ším programu. Demontáž tukového filtru je znázorněna - zatlačte na západku filtru.
FILTR AKTIVNÍM UHLÍKEM (jen filtrační verze)
Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající přivaření.
Saturace filtru uhlíkem nastane po více čiménědlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyněa pravidelném
čištění filtru proti mastnotám. V každém případěje nutné nahradit patronu maximálnějednou za 4 měsíce.
NEMŮŽE být umýván čiregenerován.
VÝMĚNA ŽÁROVEK
Digestořje vybavena osvětlovacím systémem založeným na technologii DIOD.
DIODY zaručují optimální osvětlení, trvanlivostí až 10 krát delší než tradiční svídtila umožňují úspory 90%
elektrické energie.
Pro výměny se obraťte na servisní službu.

DK19
DK EMHÆTTE
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for even-
tuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruk-
tionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra madlavning, og
må kun benyttes til almindelig husholdning.
Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på tegninerne i denne vejledning. Vej-
ledningen til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret.
!Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får mulighed for at læse den senere. Ved vise-
resalg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at vejledningen følger emhætten.
!Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige oplysninger om installering, brug og sikkerhed.
!Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.
!Undersøg at ingen komponenter er beskadiget, før apparatet installeres. Kontakt forhandleren og
undlad at fortsætte med installeringen, hvis der påvises beskadigelser.
Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, el-
ler er ikke-leverede komponenter, som således skal købes særskilt.
ADVARSLER
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt tilendebragt.
Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal emhætten arydes fra elnettet ved
at trække stikket ud, eller ved at aryde hovedaryderen i hjemmet.
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der bæres arbejdshandsker.
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med nedsatte sanseevner eller mentale færdig-
heder, eller uden den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen sker under opsyn eller
vejledning fra en person der har ansvaret for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at lege med emhætten. Emhætten må aldrig
benyttes uden korrekt monteret rist!
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med mindre dette er udtrykkeligt tilladt.
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre appara-
ter der forbrænder gas eller andre brændstoer.
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til udledning af røg fra apparater med forbræn-
ding af gas eller af andre brændstoer.
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og skal derfor altid undgås. Friturestegning
skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede olie bryder i brand.
De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes sammen med apparater til madlavning.
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reg-
lementer fra de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; over-
hold under alle omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning).
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af emhætten, og for udskiftning og rengøring af fil-
trene, medfører brandfare.
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk
stød.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet,
men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoer, der kan være skadelige for
menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand.

DK20
Den symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaes sammen med usorteret
husholdningsaald, men indsamles særskilt.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr gratis
kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver aentet direkte
fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Produktet er designet, testet og produceret i henhold til:
•Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
•Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Forslag til korrekt anvendelse til reducering af miljøbelastning: Indstil ON på emhættens laveste hastig-
hed, når du begynder at lave mad og sluk den først et par minutter efter endt madlavning. Forhøj kun
hastigheden ved meget røg og damp. Anvend kun boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt.
Udskift kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde udsugningseektiviteten. Rens fedt-
filteret/fedtfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde filtereektiviteten. Anvend det største kabelsy-
stemdiameter til optimering af eektiviteten og til minimering af støjen.
PAS PÅ! Manglende montering af skruer og fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse in-
struktioner, kan medføre elektrisk fare.
BRUG
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med ekstern udledning eller i den filtrerende udgave
med intern recirkulation.
SUGENDE UDGAVE
Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til samleflangen. Aftræksrørets diameter skal svare til
diameteren på forbindelsesringen. Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes.
På den vandrette del skal røret have en let stigning (cirka 10°) for at lette bortledning af luften udenfor
lokalet. Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre ernes.
Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som skal have en diameter, der passer til luft-
udsugningen (studsflange).
Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt. Pro-
ducenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse hermed.
!Benyt et rør, der er så kort som muligt.
!Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel på kurven: 90°).
!Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit.
!Benyt et rør med så glat en inderside som muligt.
!Rørets materialer skal være godkendt i henhold til reglerne.
FILTRERENDE UDGAVE
Den indsugede luft aedtes og lugten ernes, før luften sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten
i denne udgave skal der monteres et supplerende filtreringssystem baseret på aktivt kul.
INSTALLERING
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten
må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer
med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
dette overholdes.
Table of contents
Languages:
Other ORA ITO Ventilation Hood manuals

ORA ITO
ORA ITO Gorenje S3 WHI643ORAW Operating and maintenance manual

ORA ITO
ORA ITO Gorenje S3 WHI643ORAB Technical manual

ORA ITO
ORA ITO Gorenje S3 IHGC963ORAB Operating and maintenance manual

ORA ITO
ORA ITO Gorenje S3 IHGC963ORAB Operating and maintenance manual

ORA ITO
ORA ITO Gorenje S1 BHP643ORAW User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

ROBINHOOD
ROBINHOOD RSA2CL6SS Installation and operating instructions

Haier
Haier HIH-G60HM-G INSTALLATION GUIDE/USER GUIDE

ELICA
ELICA Vogue Instruction on mounting and use

BOMANN
BOMANN DU 7604 G instruction manual

Whirlpool
Whirlpool GXW7330DXS0 Installation Instructions and Use & Care Guide

Parmco
Parmco T2-6-1L Installation and operating instructions