Oscartielle ARCHE XP 100 User manual

ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВО
Д
СТВО
A
RCHÉ

S.p.A.
VIA BOFFALORA 1/A 24048 TREVIOLO (BG)-ITALIA
TEL +39 035 377911 /FAX +39 035 693200/ www.oscartielle.it
ARCHÉ REFRIGERATED DISPLAY UNITS
6
ITALIANO……...
ENGLISH……….
FRANÇAIS……..
DEUTSCH………
ESPAÑOL……….
РУССКИЙ……...
11
16
21
26
31
Il presente manuale contiene le informazioni necessarie all'installazione, al corretto uso ed alla manutenzione del mobile
refrigerato, idoneo alla conservazione e alla vendita di prodotti confezionati quali salumi latticini e gastronomia (per carico fino a
10 Cm, secondo la Norma ISO 23953-1/2: classe 3M2 -1°C/+7°C, per carico superiore ai 10 Cm classe H +1°C +10°C). Si
raccomanda di conservarlo unitamente al mobile affinché la persona che ne fa utilizzo ne prenda visione. Il costruttore declina
ogni responsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute nel manuale.
Oscartielle dichiara che i propri mobili refrigerati sono conformi alle vigenti norme relative ai requisiti igienico sanitari e quindi
perfettamente idonei alla conservazione di prodotti alimentari.
I
This manual includes all the information needed for the installation, the correct use and the maintenance of the
refrigerated, created for preserving and selling pre-packed products like salamis, dairy products and gastronomy ( for a load till 10
cm, in conformity with the norm ISO 23953-1/2: class 3 M2 -1°C/+7, for a higher load than 10 cm, class H +1° + 10° C). It is
recommended to keep this manual along with the cabinet, to make sure that the personnel who is going to put it into operation
will always read the relevant instructions. The manufacturer declines any responsibility for any damages caused to persons or
things, due to the non-observance of the instructions included in the manual. Oscartielle declares that his own refrigerated
cabinets conform to the current regulations relevant to the hygienic-sanitary requirements and are perfectly suitable for the
conservation of foodstuff products.
GB
Ce manuel contient les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation correcte et l'entretien du meuble réfrigéré
conçu pour la conservation et pour la vente des produits pre-emballés comme charcuterie, laitages et gastronomie ( pour un
chargement jusqu'au 10 cm, selon la norme ISO 23953-1/2: classe 3 M2 -1°C/+7°, pour chargement supérieur au 10 cm classe H
+1° + 10°C). Il est recommandé de bien conserver ce manuel avec le meuble frigorifique, afin que la personne qui l'utilise puisse
en prendre connaissance. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé à des personnes ou à des choses
qui serait dû au non-respect des instructions contenues dans ce manuel. Oscartielle déclare que ses meubles frigorifiques sont
conformes aux normes en vigueur concernant les qualités requises pour le respect et le maintien de l'hygiène et de la santé et
qu'ils sont donc parfaitement appropriés pour la conservation des produits alimentaires.
F
Dieses Handbuch enthält die notwendigen Hinweise für die Inbetriebnahme, den korrekten Gebrauch und die Wartung
des Kühlmöbels Dient dem Zustand und dem Verkauf von verpackten Erzeugnisse wie Wurstwaren, Molkereiprodukte und
Gastronomie ( für ein Laden bis 10 cm, nach der Norm ISO 23953-1/2: Klasse 3 M2 -1°C/+7, für ein höhere 10 cm Laden Klasse
H +1°C + 10°C). Es soll bei dem Kühlmöbel verbleiben, sodass die Benutzer es jederzeit nachschlagen können. Der Hersteller
lehnt jede Verantwortung für Schäden an Menschen und Ware ab, die wegen der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
enthaltenen Anweisungen entstehen. Oscartielle erklärt, dass die von ihnen produzierten Kühlmöbel den geltenden Gesetzen
bezüglich der hygienischen und sanitären Eigenschaften entsprechen und somit für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
geeignet sind.
D
El presente manual contiene la información necesaria para la instalación, el correcto uso y el mantenimiento de la cámara
de refrigeración, idoneo al mantenimiento y a la venta de productos empaquetados como embutidos, lacteos y gastronomia (para
carga hasta 10 cm, segun la norma ISO 23953-1/2: clase 3M2 -1°C/+7°C, para carga superior a 10 cm, clase H +1°C /+10°C). Se
aconseja conservar el manual cerca de la cámara para que la persona que la utiliza pueda tenerlo a mano. El fabricante declina
toda responsabilidad de los daños causados a personas o cosas por incumplimiento de las advertencias contenidas en el
manual. Oscartielle declara que sus cámaras de refrigeración están conformes con las normas vigentes referentes a los
requisitos higiénico-sanitarios y que por lo tanto son perfectamente adecuadas para la conservación de géneros alimentarios.
E
Nastoq]ee rukovodstvo soder'it informaci[, neobxodimu[ dlq ustanovki, pravil;nogo ispol;zovaniq i texnihes
kogo obslu'ivaniq xolodil;nogo prilavka "Предназначен для хранения ипродажи упакованных продуктов, таких как колбасные
изделия, молочные продукты игастрономия (для загрузки до 10cm, согласно норматива ISO 23953-1/2: класс 3M2 -1°C/+7 °C, для
загрузки свыше_10cm_класс_H+1°C+10°C).
"Dannoe rukovodstvo rekomenduetsq xranit; vmeste s prilavkom dlq togo, htoby rabota[]ij s nim helovekvsegda imel voz
mo'nost; oznakomit;sq s nim. Proizvoditel; snimaet s sebq otvetstvennost; za vse ubytki i povre'deniq nanes\nnye l[d
qm ili predmetam v sledstvii nesobl[deniq soder'a]ixsq v dannom rukovodstve instrukcij. Firma ”Oscartielle” zaqvlqet,
hto xolodil;nye prilavki e\ proizvodstva,sootvetstvu[t dejstvu[]im normam po sanitarno-gigieniheskim trebovaniqm i
polnost;[ prigodny dlq xraneniq produktov pitaniq.
RUS

Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung des Kühlmöbels -
Descripción de la exhibidora - Opisanie prilavka
FIG. 1
Trasporto del mobile – Cabinet handling – Transport du meuble - Transport des Kühlmöbels-
Desplazamiento de la exhibidora - Perevozka prilavka
ARCHÉ’XP 100 130 190
Lunghezza / Length (mm) 977 1270 1895
Peso / Weight (kg) 110 120 180
Installazione e condizioni ambientali - Installation and environmental conditions – Installation et
conditions ambiantes- Aufstellung und Umgebungsbedingungen - Instalación y condiciones ambientales-
Ustanovka i usloviq okru'a[]ej sredy
PUNTO D’INNESTO FORCHE PER LA MOVIMENTAZIONE
LIFTING POINT
POINTS DE SOULEVEMENT
ANSATSPUNKTE FUR HUBKARREN
PONTOS PARA EL LEVANTAMIENTO
FIG. 2 TAB.1
FIG. 3 FIG. 4
1

Inclinazione del mobile - Inclination of the cabinet - Inclinaison du meuble - Neigung der Theke -
Inclinacion del mueble - Наклон оборудования
FIG. 5 FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
2

Collegamento elettrico e dati tecnici – Cabling elettrical and tecnical data – Branchement électrique et
données techniques – Elektrischer Anschluss und technische Daten- Conexión eléctrica y datos técnicos-
?lektriheskoe soedinenie i texniheskie dannye
ARCHÉ’
XP 100 130 190
Potenza assorbita (W)
Classe 3
Absorbed Power (W)
Class 3
600 616 929
TAB. 2
FIG. 9
FIG. 10
3
FIG. 11

Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme
und Bestückung - Puesta en servicio y carga - Vvod v /kspluataci[ i zapolnenie
FIG. 12
Manutenzione ordinaria – Routine maintenance – Entretien de routine - Ordentliche Wartung-
Mantenimiento de rutina - Texniheskoe obslu'ivanie prilavka
FIG. 13
4

Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schaltplan - Esquema eléctrico -
Sxema /lektriheskix soedinenij
5

ITALIANO
1 - Descrizione del Mobile
I mobili Arché sono costruiti in moduli di lunghezza utile interna da 937 mm (MODELLO XP 100), 1250 mm (MODELLO
130), 1875 mm (MODELLO 190) con spalle laterali di 10 mm di spessore.
I mobili sono disponibili nella versione con gruppo incorporato (G.I.), a loro completamento una vasta gamma d’accessori
e optional.
Caratteristiche generali e le dimensioni di massima sono chiaramente illustrate nelle FIG. 1 a pag.1
2 - Trasporto del mobile
Il mobile è provvisto di slitte di legno (o imballo in gabbia su richiesta) che consentono la movimentazione con carrelli
elevatori a forca. I punti d’innesto forche per la movimentazione sono riportati nella FIG. 2 a pag. 1. I pesi dei mobili nelle
varie lunghezze si trovano sulla TAB. 1 a pag. 1.
Attenzione: la movimentazione deve essere effettuata esclusivamente da tecnici autorizzati.
3 - Ricezione ed immagazzinamento
Alla consegna assicuratevi che il mobile non abbia subito danni, verificate quindi le condizioni dell'imballo. Se
quest’ultimo presenta danni verificatene il contenuto in presenza del trasportatore. Il mobile deve essere protetto dalle
intemperie, la temperatura d’immagazzinamento deve essere compresa tra i -25°C e +55°C, l'umidità dell'aria deve
essere compresa tra 30% e 95%.
Scollegare dal banco lo staffaggio (FIG. 3 pag.1) e togliere le protezioni perimetrali. Posizionare il mobile esattamente nel
luogo d’installazione desiderato. Muovere il banco mediante spostamento, non tirare mai dalle spalle laterali!.
Le operazioni di disimballo devono essere effettuate con particolare cura perché all'interno del mobile è posta la struttura
vetrata e tutto quanto necessario al completamento del mobile.
Attenzione: nel caso in cui la merce arrivasse danneggiata avvisare immediatamente la Ditta, eventuali ritardi di
segnalazione sollevano la Ditta costruttrice da ogni responsabilità.
Qualsiasi danno arrecato al mobile durante il trasporto ed l’immagazzinamento non sono attribuibili alla Ditta costruttrice.
4 - Installazione e condizioni ambientali
Per un corretto funzionamento procedere al posizionamento in condizioni di perfetto livellamento che si ottiene, se
necessario, avvitando o svitando i piedini d'appoggio (FIG. 4 pag. 1).
E' espressamente vietato posizionare il mobile in locali dove vi è presenza di sostanze gassose esplosive.
E' inoltre uso improprio utilizzare il mobile all'aria aperta o esporlo alla pioggia (FIG. 5 pag. 2).
Le prestazioni del mobile sono riferite (secondo la normativa internazionale ISO 23953-1/2) alla classe climatica
ambientale 3 che prevede una temperatura ambiente di 25°C con umidità relativa del 60%. Se le condizioni ambientali
sono diverse da quelle previste, oppure i banchi sono esposti a correnti d'aria superiori a 0,2m/sec., o a radiazioni di
calore, si dovranno accettare prestazioni inferiori a quelle previste. E' possibile ovviare a quest’inconveniente
trasmettendo i valori ambientali reali prima della definizione del progetto, al fine di modificare, se necessario, i parametri
tecnici opzionali del mobile.
E' richiesto un adeguato spazio frontale e posteriore per consentire sia la manutenzione sia il raffreddamento del
condensatore (FIG.6 pag.2).
5 – Inclinazione del mobile
Attenzione: Prima di procedere all’inclinazione del mobile staccare l'alimentazione elettrica.
Attenzione: Procedere all’inclinazione del mobile solamente dopo aver tolto la merce dall’interno della bancarella.
Inclinare la bancarella seguendo le istruzioni riportate a Pag. 2 (FIG. 7 e FIG.8).
6 - Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico va eseguito esclusivamente da personale tecnico abilitato, come prevedono le vigenti normative.
Per il collegamento vedere lo schema elettrico a pag. 5.
E’ necessario installare a monte dell’alimentazione un dispositivo omnipolare magnetotermico/differenziale con apertura
contatto di 3 mm con potere di interruzione adeguato.
Attenzione: Prima di collegare il mobile alla rete elettrica accertarsi che la tensione d’alimentazione corrisponda a quella
esposta nella targa matricola (considerate che le variazioni massime della tensione d’alimentazione consentite sono del
+/-10%).Verificare che l’allacciamento elettrico abbia cavi di sezione e lunghezza in grado di sopportare la Potenza e la
corrente assorbita dal banco (TAB. 2 pag. 3). I mobili con gruppo incorporato sono forniti di spina e cavo da 2,5 mt di
lunghezza (FIG. 9 pag. 3), perciò è necessario non oltrepassare questa misura per il collegamento alla presa a parete. Il
cavo deve essere ben teso, in posizione riparata da eventuali urti, non deve essere in prossimità di liquidi o acqua e a
fonti di calore, non deve essere danneggiato (in tal caso farlo sostituire da personale qualificato come prevede la legge).
La spina deve risultare accessibile anche dopo l’installazione del mobile.
Attenzione: l'installazione deve essere effettuata secondo disposizioni del costruttore, da personale qualificato e in
conformità alle vigenti normative elettriche dei Paesi di destinazione del mobile (Norme e leggi di sicurezza elettrica,
Norme antinfortunistiche e antincendio, direttive).
6

E' obbligatorio collegare il mobile a terra. Il costruttore declina ogni responsabilità qualora questa norma infortunistica non
venga rispettata. Nel caso in cui il mobile deve essere installato lontano da prese elettriche, prevedere un allacciamento
in conformità alle Norme vigenti. E' assolutamente vietato l'uso di spine adattatrici.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose provocati da un'errata
installazione.
7 - Caratteristiche tecniche
Il mobile è accompagnato da una busta di plastica contenente il presente manuale d’istruzioni che deve essere
tassativamente conservato. In esso sono contenuti, dati tecnici, schemi elettrici e tabelle relative il mobile.
I dati tecnici del mobile sono inoltre rappresentati sulla targa matricola (FIG. 10 pag. 3). Essa indica:
1. Designazione commerciale del mobile frigorifero
2. Codice corrispondente al mobile frigorifero
3. Numero di matricola del mobile frigorifero
4. Tensione d’alimentazione
5. Frequenza d’alimentazione
6. Potenza massima assorbita
7. Potenza massima assorbita nella fase di sbrinamento (dove e previsto)
8. Potenza d’illuminazione standard
9. Superficie d’esposizione utile
10. Volume di carico utile
11. Tipo di gas frigorifero con cui funziona l’impianto
12. Massa di gas frigorifero con cui è caricato ogni singolo impianto
13. Classe climatica ambientale e temperatura di riferimento (temperatura al bulbo secco)
14. Classe del mobile frigorifero in funzione alla temperatura di conservazione del prodotto
15. Classe di protezione dell’impianto elettrico
16. Numero di commessa con cui è stato prodotto il mobile frigorifero
17. Numero d’ordine con cui è stato messo in produzione il mobile frigorifero
18. Anno di produzione del mobile frigorifero
Attenzione: la targa matricola e le etichette d’avvertenza non devono essere assolutamente rimosse. Il costruttore
declina ogni responsabilità qualora quest’avvertenza non sia rispettata.
Si dichiara che l'apparecchiatura è conforme al D.L. del 25/01/1992 N°108 attuazione della Direttiva CEE 89/109
concernente i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari.
8 - Caricamento del prodotto ed utilizzo del mobile (messa in funzione)
A banco spento procedere: alla rimozione delle protezioni in pellicola plastica presenti all’interno ed all’esterno,
dopodiché eseguire una prima pulizia (seguendo le indicazioni riportate al Punto 11).
Dopo avere inclinato a piacere il mobile (Punto 5) inserire la spina nella presa di corrente (con le prerogative descritte nel
Punto 6) avviare il mobile ed accendere la luce, agendo sui rispettivi interruttori presenti nel pannello di comando situato
nella parte posteriore (FIG. 11 pag. 3). I lievi rumori di funzionamento emessi dal motore e l’accensione del display
indicheranno la messa in funzione del mobile. Il display (FIG. 11 pag. 3) posto sul carter posteriore indicherà la
temperatura d’esercizio della vetrina. Il libretto d’istruzioni del comando elettronico, a cui il display fa riferimento, sono
inserite in allegato al libretto d’istruzioni (la manomissione di tale dispositivo è scongiurata da password di sicurezza che
sulla quale solo un tecnico specializzato è in grado di intervenire) la regolazione del termostato e la carica del gas sono
impostate in fabbrica. La manomissione delle impostazioni declina il costruttore da ogni responsabilità.
A distanza di circa tre ore dalla messa in funzione sarà possibile caricare il prodotto, verificare sempre che la temperatura
evidenziata sul display del comando elettronico sia consona per la conservazione del prodotto introdotto in vetrina.
Il mobile è stato realizzato per l'esposizione di prodotti alimentari, deve conservare la temperatura del prodotto e non
deve abbatterla, quindi il prodotto va introdotto al suo interno solo se già raffreddato alla rispettiva temperatura di
conservazione.
Per una migliore conservazione del prodotto si raccomanda:
- Non ostruire le feritoie di ricircolo del freddo che garantiscono il corretto flusso dell'aria.
- Lasciare opportuni spazi tra i prodotti per una migliore circolazione dell'aria.
- Quando si carica un banco già parzialmente carico di merce (oltre a rispettare i punti sopra indicati) è buona norma
introdurre le nuove derrate alimentari sotto quelle già esistenti.
- Non superare mai la linea di carico massimo riportata all’interno dell’isola (FIG. 12 pag. 4).
9 - Divieti e prescrizioni
Attenzione: togliere completamente l’alimentazione dal banco frigorifero quando non viene utilizzato per lunghi periodi.
L’alimentazione deve essere sezionata dal dispositivo a monte della presa di corrente.
Attenzione: non esporre il mobile ad agenti atmosferici, non utilizzare mai getti d'acqua diretti per la pulizia del mobile,
non toccare e utilizzare il mobile con piedi e mani bagnate o umide.
Attenzione: non togliere protezioni o coperture che richiedono l'utilizzo d’utensili per la loro asportazione, non rimuovere
assolutamente la copertura del quadro elettrico.
Attenzione: non caricare il mobile e le mensole con pesi eccessivi e assolutamente non salire sul piano lavoro.
7

Attenzione: l'impianto frigorifero non comporta nessuna modifica chimica alla natura dell'acqua di sbrinamento prodotta
dal mobile. Quest'ultima proviene esclusivamente dal vapore contenuto nell'aria che circola al suo interno. In ogni caso è
necessario che l'acqua prodotta dagli impianti sia sempre smaltita attraverso la rete fognaria o eventuali impianti di
depurazione conformi alle vigenti leggi.
Attenzione: ogni eventuale uso non esplicitamente indicato in questo manuale è da considerarsi pericoloso ed il
costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo ed irragionevole.
10 - Sbrinamento del mobile ed evaporazione dell'acqua di condensazione
Il ciclo di sbrinamento, indispensabile per il giusto funzionamento del mobile refrigerato, è azionato dal comando
elettronico che fermando temporaneamente il compressore permette all’evaporatore di liberarsi da eventuali cumuli di
ghiaccio. Il numero degli sbrinamenti (di serie N°4 in 24 ore) è impostato in fabbrica. Verificare periodicamente il
funzionamento dello sbrinamento automatico dei mobili, in caso di mal funzionamento chiamare un tecnico specializzato.
I mobili Archè sono dotati di un sistema d'evaporazione automatica dell'acqua di sbrinamento. É buona norma controllare
almeno una volta al mese il livello della bacinella evaporante posta a lato del vano motore (tale operazione è da
effettuarsi a mobile spento).
Attenzione: eventuali regolazioni o modifiche sono riservate esclusivamente al personale d’assistenza.
11 - Pulizia del mobile
Attenzione: prima di procedere alla pulizia del mobile staccare l'alimentazione elettrica.
Pulire periodicamente il mobile con detersivi neutri ed asciugare con panni morbidi. Non utilizzare prodotti infiammabili o
abrasivi. Non eseguire la pulizia del mobile con getti d'acqua diretti. Quando si procede alla pulizia dell'evaporatore usare
guanti che proteggano da eventuali tagli.
12 – Manutenzione del mobile
Attenzione: Prima di procedere alla manutenzione del mobile staccare l'alimentazione elettrica.
Mensilmente eseguite la pulizia del condensatore, asportando la griglia di protezione posteriore (FIG. 13 pag. 4).
Utilizzare una spazzola a setole rigide (non metallica) o meglio, un aspirapolvere, eliminate tutti gli eventuali depositi di
polvere e residui depositati fra le alette. Quando si procede alla pulizia del condensatore usare guanti che proteggano da
eventuali tagli. Terminate le operazioni di pulizia, riposizionate le protezioni rimosse. Lasciare il condensatore sporco per
lunghi periodi significa maggior consumo d’energia e cattive prestazioni del mobile.
Consigliamo di far eseguire una volta l'anno un controllo generale da un tecnico frigorista o da personale qualificato.
L'evaporatore dopo lunghi periodi di funzionamento potrebbe formare accumuli di ghiaccio impedendone il corretto
lavoro. Ogni tre mesi procedere alla pulizia generale del banco, quindi, togliere la tensione elettrica e svuotare
completamente il mobile. Attendere che il ghiaccio formatosi sulle alette dell'evaporatore si sia sciolto completamente,
quindi pulire accuratamente tutte le parti del mobile come descritto al Punto 10 (controllate prima di avviare il banco che
sia completamente asciutto).
Attenzione: Prima di procedere alla manutenzione del mobile staccare l'alimentazione elettrica.
Attenzione:Altre operazioni di manutenzione non descritte dai punti precedenti, inclusa la sostituzione delle lampade
fluorescenti, vanno commissionate a centri d’assistenza autorizzati o a personale abilitato.
13 - Situazioni d’Emergenza
Attenzione: nel caso in cui il banco si arresta o non parte
- Verificare che non vi sia una situazione di black-out elettrico
- Verificare che l'interruttore del quadro sia stato premuto
Se il motivo dell'interruzione elettrica non dipende da questo, chiamate il più vicino centro d’assistenza e svuotate il
mobile; Posizionate il prodotto nelle celle preposte al mantenimento ed alla conservazione.
Attenzione: nel caso in cui il mobile non raffredda a sufficienza
- Verificare che il condensatore sia pulito e che sia in grado di svolgere la sua funzione di scambio di calore, in caso
contrario leggere il Punto 12.
- Verificare che il mobile sia stato caricato correttamente e che le prese d'aria non siano ostruite, in caso contrario leggere
il Punto 8.
- Verificare che l'evaporatore del mobile non sia coperto di ghiaccio, in caso contrario leggere il Punto 12.
- Verificare che il mobile non sia vicino a correnti d'aria o fonti di calore (vedi Punto 4).
- Verificare la planarità del mobile e che le condizioni ambientali rispettino ciò che è riportato nel Punto 4.
Se il problema dopo le eventuali verifiche dovesse persistere, chiamate il più vicino centro d’assistenza.
Attenzione: in caso di fuga di Gas o incendio, non avvicinatevi al vano motore, togliete tensione elettrica al mobile. Non
utilizzate acqua per spegnere le fiamme, ma solamente estintori a secco. Tutti i materiali che costituiscono il mobile sono
ignifughi o autoestinguenti e non combustibili.
14 - Assistenza tecnica
Qualora necessiti l'intervento da parte del personale tecnico d’assistenza e qualora necessiti la sostituzione di
componenti meccanici, elettrici o compressori, l'utente dovrà contattare il fornitore presso il quale è stato acquistato il
mobile, richiedendo ricambi originali.
8

15 - Smantellamento ed eliminazione del mobile
Per il rispetto ecologico dell’ambiente ed in conformità alle norme vigenti dei singoli paesi, suddividere le parti del mobile
per lo smaltimento e/o recupero.
Tutte le parti che costituiscono il mobile non sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani fatta eccezione per le parti metalliche
che non risultano speciali per la maggior parte dei paesi di destinazione. Per quanto riguarda i componenti del circuito di
refrigerazione, ossia gas refrigerante e oli per la lubrificazione, non devono essere dispersi nell’ambiente ma recuperati
presso centri specializzati.
Questo prodotto contiene HFC, ovvero gas fluorurati, refrigerante ad elevato valore di effetto serra (GWP),
disciplinati dal protocollo di Kyoto.
Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’isolamento termico del banco è (R134A)
Nei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas:
R 134a; GWP (100) = 1300
R 404A; GWP (100) = 3750
Questo apparecchio è ermeticamente sigillato e la carica di refrigerante è inferiore a 3 kg.
Non è quindi soggetto all’obbligo di libretto d’impianto né a verifiche periodiche delle perdite di refrigerante
(D.P.R. n. 147 del 15 Febbraio 2006 Art. 3 e 4).
16 - Dichiarazione del fabbricante (Divieto di messa in servizio)
I modelli sopra descritti sono costruiti anche per essere assemblati con altri macchinari per costruire una macchina,
considerata dalla Direttiva 89/392/CEE. Pertanto il fabbricante dichiara che non è consentito mettere in servizio il
macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporata o di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata
dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 89/392/CEE ed alla legislazione nazionale che la traspone, vale a
dire fino a che il macchinario di cui la presente dichiarazione non formi corpo unico con la macchina finale.
17 - Schemi elettrici
Lo schema è consultabile a pag. 5.
Legenda:
Ap = Uscita 230V
CA = Cavo d’alimentazione principale
CE = Comando elettronico
CS = Cavo di connessione
D = Resistenza di sbrinamento
IG = Interruttore generale
IL = Interruttore luci
K1, K2, K3 = Relè
LV = Luci vetrina(Optional)
M = Motore
PC = Pannello di comando
QE = Quadro elettrico
SS = Sonda sbrinamento
ST = Sonda temperatura
Vm = Ventilatore motore
Vv = Ventilatore vetrina
9

info@oscartielle.it
www.oscartielle.it
Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200
Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954
N. Meccanografico BG008673 - R.A.E.E. Bergamo n. IT08010000000215 - Direzione e coordinamento art. 2497 c.c.: Arneg S.p.A. – società controllante - Italia
AVVISO IMPORTANTE
Da leggersi prima dell'installazione e da conservare
Questo prodotto di Oscartielle S.p.A. ricade sotto la Direttiva 2002/96/CE WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) conosciuta in Italia come RAEE (Rifiuti
da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), mirata a frenare l'aumento di detti
rifiuti, a promuoverne il riciclaggio, a decrementarne lo smaltimento.
Il simbolo del bidone barrato con croce che appare sulla targhetta del prodotto
dichiara:
- il prodotto è stato messo in circolazione successivamente al 13 agosto 2005
- il prodotto rientra nell'obbligo di raccolta separata e non può venire trattato alla stregua
di rifiuto domestico né venire conferito in discarica
E' responsabilità dell'utilizzatore la consegna del prodotto, destinato allo smaltimento, al centro di raccolta
specificato dall'Autorità locale per il recupero e riciclaggio WEEE (RAEE) professionali. In caso di
sostituzione del prodotto con altro nuovo, l'utilizzatore può chiedere al venditore il ritiro di quello vecchio,
indipendentemente dal suo marchio.
E' responsabilità del produttore rendere fattibile recupero smaltimento e trattamento di fine vita del proprio
prodotto in via diretta o per il tramite di sistema collettivo.
Violazioni alla normativa prevedono sanzioni specifiche, fissate in autonomia, con propria legislazione, da
ciascun singolo stato appartenente alla CE e vincolante conformemente tutti quanti sono soggetti alla
normativa stessa.
Oscartielle S.p.A. nel considerare questo proprio prodotto un WEEE (RAEE) si fa interprete delle linee guida
di Orgalime, tenendo conto del recepimento, da parte della legislazione italiana, con il D.Lgs. n.151 del 15
luglio 2005, sia della Direttiva 2002/96/CE, che di quella 2002/95/CE (RoHS), relativa ad uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per ulteriori informazioni vedere la propria Autorità Municipale, il Venditore, il Produttore.
La direttiva non si applica al prodotto venduto fuori della Comunità Europea.
Dichiarazione RoHS
La sottoscritta OSCARTIELLE Spa con sede legale in Via Boffalora, 1/A – 24048 Treviolo (BG) ITALIA
dichiara sotto la propria responsabilità che il mobile refrigerato Arché munito di unità refrigerante
incorporata, risponde alle prescrizione della Direttiva 2002/95/CE (RoHS).
In tutti i materiali omogenei impiegati per la sua produzione l'eventuale presenza di piombo, mercurio, cromo
esavalente, bifenil, polibromurati (PBB) e etere di difenile (PBDE) non raggiunge, in peso, lo 0,1%; quella di
cadmio non raggiunge, in peso, lo 0,01%.
OSCARTIELLE S.p.A.
Daniele Marzaro

11
ENGLISH
1 - Description of cabinet
The cabinets of the Arché line are built in units with a usable internal length of 937 mm (MODEL XP 100), 1250 mm
(MODEL 130) and 1875 mm (MODEL 190) with endwalls 10 mm thick.
The cabinets are available in a version with incorporated compressor (I.C.), with a vast range of accessories and
optionals.
The general features and dimensions are clearly illustrated in FIG. 1 on page 1.
2 - Transport of the unit
The cabinets are provided with wooden runners (or packed in cages on request) so as to be movable by means of a
forklift. The insertion points of the forks for handling are shown in FIG.2 on page 1. The weights of the cabinets in the
different lengths are listed in TAB.1 on page 1.
Important: handling should only be done by authorized personnel.
3 - Arrival and storage
On delivery, make sure the cabinet has not been damaged and check the conditions of the packing. If it shows any
damage, check the contents in the presence of the carrier. The cabinet should be protected from atmospheric agents and
stored at a temperature between -25°C and +55°C, with relative humidity between 30% and 95%.
Disconnect the cabinet from the fastening brackets (FIG.3 page 1) and remove the padding around it. Position the cabinet
exactly where you plan to install it. Move the cabinet carefully, never pull it by the end walls!
Unpack the cabinet with care because the glass parts and all the accessories are packed inside it.
Important: if the goods are delivered damaged, notify the manufacturer as once: any delay in reporting damage will
relieve the manufacturer of all liability.
Any damage to the cabinet occurring during shipment and storage may not be attributed to the manufacturer.
4 - Installation and environmental conditions
For correct operation, make sure the cabinet is absolutely level and, if necessary, adjust it by screwing or unscrewing the
feet (FIG.4 page 1).
Do not install the cabinet in rooms where there are explosive gasses.
Do not use the cabinet out of doors or expose it to rain (FIG. 5 page 2).
The performance of the cabinet refers (according to the international standard ISO 23953-1/2) to environmental climatic
class 3 which consists of a room temperature of 25°C with relative humidity of 60%. If the environmental conditions are
different, or the cabinets are exposed to drafts in excess of 0.2m/sec., or heat radiations, the user must accept inferior
performance. It is possible to overcome this problem by informing the manufacturer of the effective environmental
conditions prior to drawing up the final project, in order to make possible alterations to the technical optionals of the
cabinet.
Adequate space should be provided in front and in back of the cabinet to permit maintenance and cooling of the
condenser (FIG. 6 page 2).
5 – Inclination of the cabinet
Attention: before inclining the cabinet disconnect the power supply.
Attention: incline the cabinet only after having taken out the goods from it. Incline the cabinet following the instructions on
page 2 ( FIG.7 and FIG.8).
6 - Electric connection
Important: installation should be made following the manufacturer's instructions, by qualified personnel only, in conformity
with the electric safety regulations in force. Please refer to the electrical diagram at page 5.
At the input of the supply it is necessary to install an omni-polar magnetothermic/differential device with contact opening
equal to 3 mm and adequate cut-off power.
Caution: Before connecting the cabinet to the power mains make sure the supply voltage corresponds to the rating on
the serial number plate (consider that the maximum voltage variations admissible are +/-10%). Make sure the electric
connection is made with cables of a diameter and length capable of withstanding the power and current absorbed by the
display cabinet (TAB. 2 page 3). Cabinets with incorporated compressor are supplied with a cable and plug 2,5 mt long
(FIG. 9 page 3) therefore, it is essential not to exceed this measure in connecting the cabinet to the wall socket. The cable
should be fully extended in a safe position away from possible impact and at a distance from liquids or water and heat
sources. If it should ever be damaged have it replaced by a qualified expert (as required by law). The plug should be
accessible even after installation of the cabinet.
Important: installation should be made following the manufacturer's instructions, by qualified personnel in conformity with
the electric safety regulations in force in the country where the cabinet is installed (electric safety regulations and laws,
accident prevention laws, fire prevention regulations, directives).
Always ground the cabinet. The manufacturer is not liable for any injuries caused by failure to respect this regulation.

12
If there is no wall socket near where the cabinet is to be installed, provide for connection in conformity with the regulations
in force.
Do not use adapter plugs.
The manufacturer has no liability for any damage to personnel or property caused by improper installation.
7 - Technical features
The cabinet is supplied with a plastic bag containing this manual of instructions that must be kept. It contains technical
data, wiring diagrams and tables concerning the cabinet.
The technical data are also shown on the rating plate (FIG. 10 page 3). It indicates:
1. The trade name of the refrigerated cabinet
2. Code corresponding to the refrigerated cabinet
3. Serial number of the refrigerated cabinet
4. Supply voltage
5. Supply frequency
6. Maximum power absorbed
7. Maximum power absorbed during defrosting (where provided)
8. Power of standard illumination
9. Usable display area
10. Usable load volume
11. Type of refrigerating gas used in the system
12. Weight of refrigerating gas used to fill each separate system
13. Climatic, environmental and temperature class of reference (dry bulb temperature)
14. Class of refrigerated cabinet depending on the temperature for conservation of the products.
15. Class of safety of electrical system
16. Number of order against which the refrigerated cabinet was produced
17. Order number relative to production of refrigerated cabinet
18. Year of production of refrigerated cabinet
Important: The rating plate and warning labels should never be removed. The manufacturer is not liable for any damages
caused by failure to respect this regulation.
This is to certify that the product complies with Legislative Decree no. 108 of 25/01/1992 applying EEC Directive 89/109
concerning materials and objects expected to come into contact with food products.
8 - Filling with products and use of the cabinet (startup)
With the cabinet off, remove the plastic film protection on the inside and outside and clean the cabinet according to the
instructions in paragraph 11.
After correctly assembling the cabinet (Par. 5), plug it into the mains (as described in Par. 6) and switch the cabinet on,
switch the light on using the switches on the control panel on the rear (FIG.11 page 3). The gentle hum of the motor and
illumination of the display will indicate that the cabinet is working. The display (FIG.11 page 3) on the rear casing shows
the working temperature of the display case. The instruction manual for the electronic control to which the display refers is
enclosed with the instruction booklet (tampering with this device is impossible because a password is required and only a
specialized expert can modify it). The thermostat and gas charge are set in the factory. Tampering with the factory
settings relieves the manufacturer of any liability.
About three hours after switching the cabinet on, you can start filling it with products. Always check that the temperature
reading on the display of the electronic control is suitable for the conservation of the products placed in the display
cabinet.
The cabinet is designed for the display of food products, which are stored at the temperature of the product, and does not
lower it. The product should therefore be placed in the cabinet only after it has been chilled to its proper storage
temperature.
For better conservation of the product we recommend:
- Do not obstruct the cold recycle vents that ensure a correct air flow.
- Leave some room between products to ensure good air circulation.
- When placing more products inside a partially filled cabinet, in addition to following the above instructions, it is a good
rule to place the new products underneath the existing ones.
- Never exceed the maximum load line shown on the inside of the island (page 4, FIG.12).
9 - Prohibitions and regulations
Caution: disconnect the cabinet from the power supply in case it is not used for long time. The power supply has to be
disconnected by the remote-control switch fitted upstream from the power socket.
Caution: do not expose the cabinet to atmospheric agents, never use jets of water to clean it, do not touch and use the
cabinet with wet or damp feet or hands.
Caution: do not remove guards or covers that require tools to remove them, never remove the cover on the power panel.
Caution: do not place heavy loads on the shelves and in the cabinet, and never climb on the counter top.

13
Caution: the refrigerator system does not chemically alter the defrost water produced by the cabinet in any way. This
water is condensed steam from the air that circulates inside the cabinet. In any case, the water produced by the systems
should always be drained into the sewer system or treatment plant in accordance with the laws in force.
Caution: any possible use not explicitly indicated in this manual is to be considered hazardous and the manufacturer
cannot be held responsible for any damage caused by improper, erroneous and unreasonable use of the cabinet.
10 - Defrosting cabinet and evaporation of condensation
The defrost cycle, which is indispensable for proper operation of the refrigerated cabinet, is under the control of the
electronic device, that temporarily stops the compressor and allows the evaporator to eliminate any accumulated ice. The
number of defrost cycles (standard is 4 every 24 hours) is set in the factory. Check periodically to make sure the cabinets
are defrosted automatically and in case of any malfunction call an expert.
Arché cabinets are equipped with an automatic evaporation system which eliminates the defrost water. At least once a
month check the level in the evaporator tray at the level of the motor compartment (this should be done with the cabinet
off).
Caution: any adjustments or alterations should only be made by the service personnel.
11 - Cleaning the cabinet
Caution: before cleaning the cabinet unplug it from the power mains.
Periodically clean the cabinet with mild detergent and dry with a soft cloth. Do not use inflammable or abrasive products.
Do not clean the cabinet with direct jets of water. When you clean the evaporator wear gloves to protect the hands from
possible cuts.
12 – Maintenance of the cabinet
Caution: before cleaning the cabinet unplug it from the power mains.
Clean the condenser once a month, after removing the protective grating on the rear of the cabinet (FIG. 13 page 4). Use
a brush with stiff bristles (not metal) or a vacuum device, which is even better, to eliminate any deposits of dust between
the fins. When you clean the condenser wear gloves to protect the hands from possible cuts. After cleaning, replace the
grating previously removed. Leaving the condenser dirty for long periods leads to higher energy consumption and poor
performance of the cabinet.
We recommend having a refrigerator expert check the cabinet completely once a year.
Ice may form on the evaporator after long periods of use preventing proper operation. Every three months, clean the
cabinet thoroughly: unplug it and empty it completely. Wait for the ice on the fins of the evaporator to dissolve completely
and clean all parts of the cabinet as described in Par. 10 (before switching it back on make sure it is completely dry).
Caution: other operations of maintenance not described above, including replacement of the fluorescent lamps, should
be carried out by an authorized service center or qualified personnel.
13 - Emergency situations
Caution: if the cabinet should stop or fail to start
- Make sure there is not a situation of electrical black-out
- Make sure the switch on the control panel has been pressed
If the stoppage is not due to one of these causes, call the nearest service center and empty the cabinet. Place the
products in cold rooms designed for maintenance and storage.
Caution: if the cabinet does not chill sufficiently
- Make sure the condenser is clean and capable of performing its heat exchange function. If not, read Par. 12.
- Make sure the cabinet is correctly loaded and that the air vents are unobstructed. If not read Par. 8.
- Make sure the evaporator is not covered with ice. If not read Par. 12.
- Make sure the cabinet is not close to a draft or heat source (see Par. 4).
- Make sure the cabinet is level and the environmental conditions listed in Par. 4 are respected.
If after checking all these things the problem persists, call the nearest service center.
Caution: in case of a gas leak or fire, do not go near the motor compartment. Disconnect power to the cabinet. Do not
use water to extinguish flames. Use only a dry fire extinguisher. All the materials used in the construction of the cabinet
are fireproof or self-extinguishing or non-combustible.
14 - Service
If you require the services of an expert, and whenever you have to replace mechanical, electrical or compressors, the
user can contact the distributor where the cabinet was purchased, to order original spare parts.
15 - Dismantling and elimination of cabinet
For environmental reasons and in compliance with the regulations in your country, separate the parts of the cabinet for
disposal and/or recycling.
All the parts that make up the cabinet are made of materials that are not classifiable as urban waste except for the
metallic parts that are not classified as special waste in most countries. As regards the parts of the refrigeration circuit,

14
that is the refrigerating gas and lubricating oil, these should not be disposed of carelessly and can be recycled by
specialized centers.
This product contains HFC, namely fluoridated gasses, a refrigerating gas with a high Global Warming Potential
(GWP) regulated by the Kyoto protocol.
The gas contained in foam polystyrene for thermal insulation of the cabinet is (R134A).
Oscartielle equips its plug-in cabinets with the following types of refrigerating gasses:
R 134a; GWP (100) = 1300
R 404A; GWP (100) = 3750
This unit is hermetically sealed and the refrigerating gas load is under 3 kg.
For this reason it is not subject to the requisite of an installation booklet and periodic inspections for leakage of
the refrigerating gas (presidential Decree no. 147 of February 15th 2006, Art. 3 and 4).
16 - Manufacturer's declaration (Prohibition to use)
The models described above are constructed for possible assembly with other machines to form a processing line,
considered by Directive 89/392/CEE. Therefore the manufacturer declares that the equipment may not be used until the
line in which it is incorporated and of which it will be considered a part has been identified and declared to comply with the
terms of Directive 89/392/CEE and the national legislation that applies it, that is, until the machinery that is the subject of
this declaration becomes a single unit with the final processing equipment.
17 - Wiring diagrams
The diagram can be seen on page 5
Legend:
AP = Output 230V
CA = Main power supply cable
CE = Electronic control
CS = Connecting cable
D = Defrosting heating element (Optional)
IG = Main switch
IL = Light switch
K1, K2, K3 = Relay
L = Phase
LV = Display case lights
M = Motor
N = Neuter
PC = Control panel
QE = Control board
SS = Defrost probe
ST = Temperature probe
Vm = Fan motor
Vv = Display case fan

info@oscartielle.it
www.oscartielle.it
Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200
Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954
N. Meccanografico BG008673 - R.A.E.E. Bergamo n. IT08010000000215 - Direzione e coordinamento art. 2497 c.c.: Arneg S.p.A. – società controllante - Italia
IMPORTANT NOTICE
Read prior to installation and keep this information
This product made by Oscartielle S.p.A. is covered by Directive 2002/96/CE WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) known in Italy as RAEE (Rifiuti da
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) designed to halt the increase of this type
of waste and promote recycling as well as decreasing disposal.
The symbol of the crossed-out waste bin that appears on the rating plate declares:
- that the product was put in circulation after 13th August 2005;
- that the product is subject to separate collection and must not be treated like normal
domestic waste or sent to dumps for disposal.
The user is required to delivery the product for disposal to the collection center specified by the local
authorities for recovery and recycling of professional WEEE (RAEE). In case of trade-in of the old product for
a new one, the user can ask the seller to take delivery of the old one, no matter what the brand.
The manufacturer is responsible for making recovery, disposal and treatment of its products feasible at the
end of their useful life, either directly or via a collective system.
Violations of the regulation call for specific sanctions, to be established autonomously by each EU member
country with its own legislation, binding equally on all those subject to its laws.
Oscartielle S.p.A. in considering this product a WEEE (RAEE), interprets the guidelines of Orgalime, which
takes account of the application, in Italian legislation, with Legislative Decree no. 151 of July 15, 2005, of
directives 2002/96/CE, and 2002/95/CE (RoHS), relative to the use of hazardous substances in electric and
electronic devices.
For further information see your Municipal Authorities, the Seller or the Manufacturer.
The directive does not apply to products sold outside the European Community.
Declaration of RoHS conformity
The undersigned, OSCARTIELLE Spa with headquarters in Via Boffalora, 1/A – 24048 Treviolo (BG) ITALIA
declares under its sole responsibility that this refrigerated cabinet model Arché with incorporated
refrigerating unit, complies with the provisions of Directive 2002/95/CE (RoHS).
In all the homogeneous materials used for its production, any content of lead, mercury, hexavalent chrome,
polybrominated biphenyl (PBB), and polybrominated diphenyl ether (PBDE) does not exceed, in weight
0.1%; that of cadmium does not exceed, in weight 0.01%.
OSCARTIELLE S.p.A.
Daniele Marzaro

16
FRANÇAIS
1 - Description du Meuble
Les meubles Arché sont construits en modules ayant une longueur interne utilisable de 937 mm (MODÈLE XP 100), 1250
mm (MODÈLE 130) et 1875 mm (MODÈLE 190), avec des joues latérales de 10 mm d'épaisseur.
Les meubles sont disponibles dans la version avec groupe logé (G.I.) et un grand choix d'accessoires et d’options
complète la gamme de ces meubles.
Les caractéristiques générales et les dimensions standard sont clairement illustrées dans la FIG.1 à la page 1.
2 - Transport du meuble
Le meuble est muni de patins de bois (ou emballage en cage de protection, sur demande) qui permettent sa manutention
avec des chariots élévateurs à fourches. Les points de soulèvement où insérer les fourches pour la manutention sont
indiqués dans la FIG.2 à la page 1. Les poids des meubles dans les différentes longueurs sont fournis dans le TAB.1 à la
page 1.
Attention :La manutention doit être effectuée exclusivement par des techniciens autorisés.
3 - Réception et stockage
À la livraison s’assurer que le meuble n'a pas été endommagé, vérifier donc l'état de l'emballage. Si ce dernier est
endommagé, en vérifier le contenu en présence du transporteur. Le meuble doit être protégé contre la rigueur
atmosphérique, la température de stockage doit être entre -25°C et +55°C, l'humidité de l'air doit être comprise entre 30%
et 95%.
Enlever les brides et les protections de pourtour du meuble (FIG.3 page 1). Placer le meuble à l'endroit exact où l'on
souhaite l'installer. Pour déplacer le meuble, ne jamais tirer par les joues latérales !
Les opérations de déballage doivent être effectuées avec très attention, parce que la structure vitrée et tout ce qui est
nécessaire au complètement du meuble est placé à son intérieur.
Attention : Dans le cas où la marchandise arriverait endommagée, il faut avertir immédiatement le Fabricant. Les retards
éventuels de communication déchargent le Fabricant de toute responsabilité.
Tout endommagement du meuble pendant le transport et le stockage n’est pas attribuable au Fabricant.
4 - Installation et conditions ambiantes
Pour un fonctionnement correct, exécuter la mise en place avec un nivellement parfait que l'on obtient, si nécessaire, en
vissant ou en dévissant les pieds d'appui (FIG.4 page 1).
Il est formellement interdit d'installer le meuble dans des locaux où il y a la présence de substances gazeuses explosives.
En outre, l’utilisation du meuble à l’extérieur air ou l’exposer à la pluie est inadéquate (FIG.5 page 2).
Les performances du meuble se réfèrent (selon la normative internationale ISO 23953-1/2) à la classe climatique 3
prévoyant une température ambiante de 25°C avec une humidité relative de 60%. Si les conditions ambiantes sont
différentes de celles prévues ou si les meubles sont exposés à des courants d'air ayant une vitesse supérieure à 0,2 m/s
ou à des rayonnements de chaleur, il faudra accepter des performances inférieures à celles prévues. Il est possible de
remédier à cet inconvénient en communiquant au fabricant les valeurs ambiantes réelles avant la définition du projet afin
de modifier, s’il est nécessaire, les paramètres techniques optionnels du meuble.
Il faut laisser une espace frontale et arrière adéquates pour permettre l'entretien et le refroidissement du condenseur
(FIG.6 page 2).
5 – Inclinaison du meuble
Attention: avant incliner le meuble enlevez l'alimentation électrique.
Attention: inclinez le meuble seulement si Vous avez enlevé la marchandise au dedans de la vitrine. Incliner le meuble
selon les instructions que vous trouvez à page 2 ( FIG. 7, FIG.8).
6 - Branchement électrique
Le branchement électrique doit être effectué par un personnel qualifié, comme prévu par la loi. Pour le branchement voir
le schéma électrique a page 5.
A l’origine de l’alimentation il faut installer un dispositif omnipolaire magnétotermique/différentiel avec ouverture du
contact de 3 mm. avec puissance d’interruption adéquate.
Attention : Avant de connecter le meuble au secteur électrique, s'assurer que la tension d'alimentation correspond à
celle indiquée sur l’étiquette d’identification (il faut tenir compte que les variations maximums de la tension d'alimentation
permises sont de +/-10%). Vérifier si le branchement électrique est fait avec des fils de section et de longueur aptes à
supporter la puissance et le courant absorbés par le meuble (TAB. 2 page 3). Les meubles avec groupe logé sont fournis
avec fiche de courant et câble de 2,5 m de longueur (FIG.9 page 3). Il ne faut donc pas dépasser cette mesure pour le
branchement à la prise au mur. Le câble doit être bien tendu, en position protégée contre les chocs éventuels, il ne doit
pas être en proximité de liquides ou de l’eau et de sources de chaleur, il ne doit pas être endommagé (dans ce cas, le
faire remplacer par un personnel qualifié comme prévu par la loi). La fiche du courant doit toujours être accessible, même
après l'installation du meuble.

17
Attention : L'installation doit être effectuée selon les instructions du fabricant, par un personnel qualifié et en conformité
aux normes électriques en vigueur dans le Pays de destination du meuble (Normes et lois sur la sécurité concernant les
installations électriques, Normes et lois contre les accidents de travail et contre les incendies, directives).
Il est obligatoire de brancher le meuble à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité si cette norme de protection
n’est pas respectée.
Dans le cas où le meuble devrait être installé loin des prises électriques, prévoir un branchement en conformité aux
Normes en vigueur. Il est absolument interdit l'utilisation de fiches adaptatrices.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuels à des personnes ou choses provoqués
par une installation erronée.
7 - Caractéristiques techniques
Le meuble est accompagné d'une enveloppe en plastique contenant le présent manuel d'instructions. Ce manuel doit être
obligatoirement conservé. Il contient toutes les données techniques, les schémas électriques et les tableaux concernant
le meuble.
Les données techniques du meuble sont aussi fournies sur l’étiquette d’identification (FIG. 10 page 3). Cette étiquette
indique :
1. Désignation commerciale du meuble frigorifique
2. Code correspondant au meuble frigorifique
3. Numéro de série du meuble frigorifique
4. Tension d'alimentation
5. Fréquence d'alimentation
6. Puissance maximale absorbée
7. Puissance maximale absorbée pendant la phase de dégivrage (où c’est prévu)
8. Puissance d'éclairage standard
9. Surface d'exposition utile
10. Volume de chargement utile
11. Type du gaz frigorigène avec lequel l'installation fonctionne
12. Masse du gaz frigorigène avec lequel chaque installation est chargée
13. Classe climatique et température de référence (température au bulbe sec)
14. Classe du meuble frigorifique en fonction de la température de conservation du produit
15. Classe de protection de l'installation électrique
16. Numéro de commande avec lequel le meuble frigorifique a été produit
17. Numéro d'ordre avec lequel le meuble frigorifique a été mis en production
18. Année de fabrication du meuble frigorifique
Attention : L’étiquette d’identification et les étiquettes d’avertissement ne doivent absolument pas être enlevées. Le
fabricant décline toute responsabilité si cette règle n’est pas respectée.
Nous déclarons que cet appareil est conforme au Décret de Loi du 25/01/1992 N° 108, application la Directrice CEE
89/109 concernant les matériels et les objets destinés à être en contact avec des produits alimentaires.
8 - Chargement du produit et utilisation du meuble (mise en marche)
Avec le meuble éteint, effectuer : l’enlèvement des pellicules plastiques de protection présentes à l'intérieur et à
l'extérieur, puis exécuter un premier nettoyage (suivant les indications fournies au Point 11).
Après avoir correctement exécuté l'assemblage du meuble (Point 5), insérer la fiche dans la prise de courant (en
respectant les instructions du Point 6), faire démarrer le meuble et allumer la lumière par les interrupteurs respectifs
présents dans le panneau de contrôle placé dans la partie arrière (FIG.11 page 3). Les bruits légers de fonctionnement
émis par le moteur et l'allumage de l'afficheur indiqueront la mise en marche du meuble. L’afficheur (FIG.11 page 3) placé
sur le carter arrière indiquera la température d'exercice de la vitrine. Le manuel d'instructions du contrôle électronique
dont l’afficheur fait référence, est fourni avec le manuel d'instructions (la modification de ce dispositif est protégée par mot
de passe de sécurité que seulement un technicien spécialisé est autorisé à éviter). Le réglage du thermostat et la charge
du gaz sont préétablis en usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modification de ces réglages.
Environ trois heures après de la mise en marche, il sera possible de charger le produit. Toujours vérifier que la
température soulignée sur l’afficheur du contrôle électronique est conforme pour la conservation du produit introduit dans
la vitrine.
Le meuble a été conçu pour l'exposition de produits alimentaires, il doit conserver la température du produit et il ne doit
pas la faire baisser. Le produit ne doit donc être introduit à son intérieur que s’il est déjà refroidi à sa température de
conservation.
Pour une meilleure conservation du produit, il faut :
-Ne pas obstruer les fentes de circulation du froid qui garantissent le flux correct de l'air.
-Laisser des espaces adéquates entre les produits pour avoir une meilleure circulation de l'air.
-Quand on remplit un meuble étant déjà partiellement rempli de marchandise (outre à respecter les points mentionnés
ci-dessus), la règle est d’introduire les nouvelles denrées alimentaires au-dessous de celles qui y sont déjà.
-Utiliser les fermetures coulissantes arrières (disponibles sur demande) qui non seulement servent à conserver dans
des conditions parfaites les

18
-Ne jamais dépasser la ligne de chargement maximum indiquée à l'intérieur de l'îlot (FIG.12 page 4).
9 - Interdictions et prescriptions
Attention: débrancher le meuble frigorifique si il n’est pas utilisé par long temps. L’interrupteur en amont de la prise de
courant doit sectionner l’alimentation électrique.
Attention : Ne pas exposer le meuble aux agents atmosphériques, ne jamais utiliser de jets d'eau directs pour le
nettoyage du meuble, ne pas toucher et ne pas utiliser le meuble avec des mains et pieds mouillés ou humides.
Attention : Ne pas enlever les protections ou les couvertures qui demandent l’utilisation d'outils pour être enlevées, ne
jamais enlever la couverture du tableau électrique.
Attention : Ne pas charger le meuble et les étagères avec des poids excessifs et ne jamais monter sur le plan de travail.
Attention : L'installation frigorifique n’entraîne aucune modification chimique de l'eau de dégivrage produite par le
meuble. Cette eau provient exclusivement de la vapeur contenue dans l'air qui circule à son intérieur. En tout cas, il est
nécessaire que l'eau produite par les installations soit toujours écoulée à travers les eaux noires ou dans des installations
d'épuration des eaux en conformité aux lois en vigueur.
Attention : Tout usage éventuel qui n'est pas indiqué de façon explicite dans ce manuel doit être considéré comme
dangereux. Le fabricant n’est pas tenu responsable pour des dommages éventuels dérivant d'un usage non adéquat,
erroné et déraisonnable.
10 - Dégivrage du meuble et évaporation de l'eau de condensation
Le cycle de dégivrage, indispensable pour le bon fonctionnement du meuble frigorifique, est actionné par le contrôle
électronique qui en arrêtant temporairement le compresseur permet à l'évaporateur de se libérer de la glace éventuelle
formée. Le nombre de dégivrages (de série 4 dégivrages en 24 heurs) est préétabli en usine. Vérifier périodiquement le
fonctionnement du dégivrage automatique des meubles. En cas de dysfonctionnement, appeler un technicien spécialisé.
Les meubles frigorifiques Archè sont munis d'un système d'évaporation automatique de l'eau de dégivrage. Il faut
contrôler au moins une fois par mois le niveau du bac d’évaporation placé dans le compartiment moteur (cette opération
doit être effectuer avec le meuble éteint).
Attention : Les régulations ou les modifications éventuelles sont exclusivement réservées au personnel d'assistance.
11 - Nettoyage du meuble
Attention : Avant de commencer le nettoyage du meuble, débrancher l'alimentation électrique.
Nettoyer le meuble périodiquement avec des détergents neutres et l’essuyer avec des chiffons doux. Ne pas utiliser de
produits inflammables ou abrasifs. Ne pas exécuter le nettoyage du meuble avec des jets d'eau directs. Pour le nettoyage
de l'évaporateur utiliser des gants de protection contre les coupures.
12 – Entretien du meuble
Attention :Avant de commencer l'entretien du meuble, débrancher l'alimentation électrique.
Exécuter tous les mois le nettoyage du condenseur en enlevant la grille de protection arrière (FIG.13 page 4). Utiliser une
brosse à poils rigides (non métallique) ou mieux un aspirateur, éliminer tous les dépôts éventuels de poussière et les
résidus déposés entre les ailettes. Quand on exécute le nettoyage du condenseur, utiliser des gants de protection contre
les coupures. Après les opérations de nettoyage, remettre en place les protections. Laisser le condenseur sale pendant
de longues périodes entraîne une grande consommation d'énergie et de mauvaises performances du meuble.
Nous conseillons de faire exécuter une fois par an un contrôle général par un technicien frigoriste ou par du personnel
qualifié.
L'évaporateur pourrait, après de longues périodes de fonctionnement, former des accumulations de glace en empêchant
le travail correct. Tous les trois mois, effectuer le nettoyage général du meuble. Pour cela, couper le courant électrique et
vider complètement le meuble. Attendre que la glace formée sur les ailettes de l'évaporateur soit complètement fondue,
puis nettoyer soigneusement toutes les parties du meuble comme décrit au Point 10 (avant de faire démarrer le meuble,
contrôler qu’il est tout à fait sec).
Attention : Les autres opérations d'entretien qui ne sont pas décrites par les points précédents, y inclus le remplacement
des lampes fluorescentes, doivent être effectuées par des centres d'assistance autorisés ou par le personnel qualifié.
13 - Situations d'urgence
Attention : Dans le cas où le meuble frigorifique s'arrêterait ou il ne se mettrait pas en marche :
- Vérifier s'il n’y a pas de black-out électrique
- Vérifier si l'interrupteur du tableau a été pressé
Si la raison de l'interruption électrique est une autre, appeler le centre d'assistance le plus proche et vider le meuble.
Placer le produit dans les chambres froides utilisées pour son entretien et sa conservation.
Attention : Dans le cas où le meuble ne refroidirait pas comme il faut :
- Vérifier que le condenseur est nettoyé et qu’il est apte à sa fonction d'échange de chaleur, en cas contraire, lire le Point
12.
- Vérifier que le meuble a été correctement chargé et que les bouches de prise d'air ne sont pas obstruées, en cas
contraire lire le Point 8.
- Vérifier que l'évaporateur du meuble n’est pas couvert de glace, en cas contraire lire le Point 12.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Oscartielle Freezer manuals