Overmax Touch go 3.0 User manual

EN
RO
CR
LT

EN Introduction
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax.
We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use
of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that
the product will satisfy your requirements as it has been designed with
utmost care. Before you start using the product, please read this manual
carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product, please
do not hesitate to contact us:
Important:
Please read this manual before you start using the device to see all
its functions and use them in accordance with intended use.
A failure to follow the safety instructions and use at variance with
the manual may lead to damage to the device.
Keep this manual for further reference.
1. Do not repair or modify the device. Only an authorized service
technician is allowed to perform these operations.
2. Do not switch the device on if you have noticed any damage.
3. Do not use the device when it starts acting up, overheats
extensively, is discolored, deformed, emits abnormal sounds,

EN
odors or when other atypical circumstances occur. This being
the case, please contact the manufacturer’s authorized service
center immediately.
4. Use the device away from sources of heat, high temperatures,
hot surfaces, direct sunlight, sources of ignition, naked flame, oils
and sharp edges.
5. Do not use the device in the inflammable, explosive or toxic
atmosphere.
6. Do not use chemicals to clean the device.
7. Do not use the device for other purposes than designed.
8. Do not leave the charging device unattended.
9. When the battery is full, unplug the device from the charger.

EN
Device outline
How to switch on and off, navigate
To navigate, touch the touch point with your finger.
Press once to switch between interface elements.
To switch the device on, press and hold the touch point for 5 seconds.
To switch the device o, go to the software version screen and hold
the key for 5 seconds. You will see switch-o option .
Confirm to turn o.
NOTE: When you switch the device on for the first time, the battery may
be flat. This is why you should start with fully charging the battery
(see: How to charge the watch).
display
strap
touch point
sensor
charging contact
points
How to use

EN
Interface description
Time and date. In the upper bar you can see a notification bar
and battery status icon.
Pedometer – shows the number of steps.
Distance covered.
Number of calories burnt.
Pulse.
Blood pressure.
Blood oxygen saturation.

EN
1. Install „JYou” application, you can find it in Google Play store (Android)
or App Store (iOS).
2. Registering and pairing the device:
Once you have installed and run for the first time, open the application and
press icon. Enter user name, e-mail address and password to register.
To make sure the watch values are precise, enter the settings „User
information” and enter your current data: sex, age, height and weight.
3. Pairing the device:
Enable Bluetooth in your phone. In the application enter the settings
, „Assigning device” and press device searching icon. To connect with
the watch, select it from the list.
Application
Messages.
Smartphone detector. In this interface, when the watch is paired
with the phone, shake the watch to make the phone ring.
Software version. Hold the touch point to switch the watch o.
NOTE: The blood pressure and blood oxygen saturation is just a rough
measurement. Do not use these values for medical purposes.

EN
4. Interface
My status: displays all values from the watch (steps, distance, pulse,
etc.) from the specific day.
Sleep: interface displays detailed values and diagrams concerning
your sleep. Sleep monitor is active when the watch does not move
(based on the accelerometer). The default sleep time ranges from
9pm to 8am, while naps from 12pm to 2pm. You can also view values
from previous days.
Sport: interface displays detailed information: total number of steps,
distance and number of calories burnt as well as pulse diagram.
You can also display values from previous days.
Data: interface displays weekly and monthly statistics related
to the number of steps and sleep.
Settings:
• Assigning the device: shows a list of connected phones and lets you
search the phone in order to pair it.
• Downloading data: lets you synchronize data with the watch manually.
• Target number of steps: setting the target number of steps.
• Workout reminders: sets the time in minutes after which the watch
must remind you about your workout.
• Alarm: after you have configured the alarm, the relevant reminder
will be sent to the paired device at a specific time.
• Weather forecast: After the device connected with the device, select
the city where you want to know the weather, weather information
will be displayed on the time interface of the device (Please note that
your phone must have a weather application)
• Take a photo: after selecting this option, the watch will display
a camera icon. Shake the watch to take a photo. You can also take
a photo with your phone.

EN
• Automatic pulse detection: after choosing this option, the watch
will take your pulse on an hourly basis.
• Message settings: select notifications which are to be sent to the watch.
• Unit settings: if you activate this feature, the distance value will
be expressed in miles. Kilometers by default.
• Equipment time: lets you synchronize phone time with watch and
enter the 12-hour watch mode.
• Power supply options: setting power and switching notifications
o in the specific time range.
• Software version: shows current software version of the application
and watch.
• Software update: lets you update the watch software.
• Restoring device: restores factory settings and deletes all values
saved in the watch.
• User information: displays and lets you edit data on the currently
logged user.
• Exit: closes the application and logs the user out.
NOTE: Menu option translation may dier inconsiderably, depending
on your application (Android or iOS).

EN
How to charge the watch
To charge the watch, take the USB cable with a charging clip out. Connect
the clip to the watch. Make sure the charging bolts fit the watch contacts.
Connect the USB cable to PC or USB feeder.
If the connection is successful, the watch will vibrate and the display will
show the charging icon. Full charging lasts about 2 hours.
Strap replacement
1. Pull the strap from the guide to the side, as presented in the photo
below.
2. Insert another-color strap in the watch guide.
The pictures are for reference only. The real design of the products may
dier from the pictures presented.

PL
Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax.
Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania
dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych
rozwiązań technologicznych. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej
staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem
produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się z nami:
Ważne informacje:
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi
urządzenia, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać je zgodnie
z przeznaczeniem.
Niestosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa oraz użycie niezgodne
z instrukcją może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Zatrzymaj tę instrukcję do przyszłego zastosowania.
1. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modyfikacji urządzenia.
Czynności te może dokonać tylko autoryzowany serwis.
2. Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek uszkodzenia.

PL
3. Nie używaj urządzenia, gdy zaczyna wadliwie działać, nadmiernie
nagrzewa się, pojawią się odbarwienia, wybrzuszenia, wydaje
nienaturalne dźwięki, zapachy oraz gdy wystąpią inne nietypowe
zjawiska. W takich wypadkach niezwłocznie skontaktuj
się z autoryzowanym serwisem producenta.
4. Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur,
gorących powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł
iskrzenia, otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi.
5. Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającym łatwopalne,
wybuchowe lub toksyczne substancje.
6. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia.
7. Nie używaj urządzenia do innych celów, niż do których zostało ono
zaprojektowane.
8. Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do ładowania bez nadzoru.
9. Po naładowaniu odłącz urządzenie od przewodu ładującego.

PL
Schemat urządzenia
Włączanie i wyłączanie, nawigacja
Nawigacja w zegarku polega na dotykaniu palcem punktu dotykowego.
Naciśnij raz, aby przechodzić do kolejnych elementów interfejsu.
Aby włączyć urządzenie przytrzymaj punkt dotykowy przez 5 sekund.
Aby wyłączyć urządzenie, przejdź do ekranu wyświetlającego wersję
oprogramowania i przytrzymaj przycisk przez 5 sekund. Pojawi się
opcja wyłączenia .Potwierdź, aby wyłączyć.
UWAGA: Przy pierwszym uruchomieniu bateria może być rozładowana,
dlatego najpierw naładuj baterię do pełna (patrz: Ładowanie zegarka).
wyświetlacz
pasek
punkt dotykowy
czujnik
punkty stykowe
do ładowania
Instrukcja użytkowania

PL
Opis interfejsu
Godzina i data. W górnym pasku znajduje się pasek powiadomień
oraz ikona poziomu naładowania baterii.
Krokomierz – pokazuje liczbę kroków.
Przebyty dystans.
Ilość spalonych kalorii.
Tętno.
Ciśnienie tętnicze.
Saturacja krwi tlenem.

PL
1. Zainstaluj aplikację „JYou” poprzez wyszukanie jej w sklepie Google
Play (Android) lub App Store (iOS).
2. Rejestracja i parowanie urządzenia:
Po zainstalowaniu i pierwszym uruchomieniu otwórz aplikację i wciśnij
ikonkę . Wprowadź nazwę użytkownika, adres e-mail oraz hasło,
aby się zarejestrować.
Aby pokazywane wartości na zegarku były jak najdokładniejsze, wejdź
w ustawienia „Informacje o użytkowniku” i wypełnij aktualne dane:
płeć, wiek, wzrost i wagę.
3. Parowanie urządzenia:
Włącz Bluetooth w telefonie. W aplikacji wejdź w ustawienia
„Przypisywanie urządzenia” i wciśnij ikonkę szukania urządzeń.
Połącz się z zegarkiem przez wybór zegarka z listy.
Aplikacja
Wiadomości.
Lokalizator smartfona. W tym interfejsie, kiedy zegarek jest
podłączony z telefonem, wstrząśnij zegarkiem, aby telefon
zadzwonił.
Wersja oprogramowania. Przytrzymaj punkt dotykowy, aby wyłączyć
zegarek.
UWAGA: Ciśnienie tętnicze oraz saturacja krwi tlenem jest tylko pomiarem
orientacyjnym. Nie należy korzystać z wartości do celów medycznych.

PL
4. Interfejs
Mój status: wyświetla wszystkie wartości z zegarka (kroki, odległość,
tętno, itd.) z aktualnego dnia.
Sen: interfejs służy do wyświetlania szczegółowych wartości
i wykresów dotyczących Twojego snu. Monitoring snu jest
włączony, kiedy zegarek nie wykonuje żadnego ruchu (na podstawie
akcelerometru). Domyślny czas snu jest w przedziale od godziny
21 do 8, a drzemki od 12 do 14. Można również podejrzeć wartości
z poprzednich dni.
Sport: interfejs wyświetla szczegółowe informacje: całkowita
liczba kroków, odległości i spalonych kalorii oraz wykres tętna.
Można również wyświetlić wartości z poprzednich dni.
Dane: interfejs wyświetla statystyki tygodniowe oraz miesięczne
liczby kroków oraz snu.
Ustawienia:
• Przypisywanie urządzenia: pokazuje listę połączonych telefonów
i pozwala wyszukać telefon w celu sparowania.
• Docelowa liczba kroków: ustawienie celu w liczbie kroków.
• Przypomnienia o ćwiczeniach: ustawia czas w minutach po jakich
zegarek ma przypomnieć o kontynuowaniu ćwiczeń.
• Alarm urządzenia: po skonfigurowaniu alarmu, w określonym czasie
odpowiednie powiadomienie zostanie przesłane na sparowane urządzenie.
• Prognoza pogody: podczas gdy urządzenie jest połączone
z telefonem, wybierz miasto dla którego wyświetlana ma być
prognoza pogody. Prognoza pokaże się na wyświetlaczu urządzenia.
Żeby funkcja była dostępna, twój telefon musi posiadać
zainstalowaną aplikację pogodową.
Uwaga: w przypadku braku wyników wyszukiwania miasta w języku
polskim wprowadź nazwę w języku angielskim.

PL
• Pobieranie danych: pozwala na ręczne zsynchronizowanie danych
z zegarkiem.
• Zrób zdjęcie: po wybraniu opcji, na zegarku pojawi się ikonka
aparatu. Wstrząśnij zegarkiem, aby zrobić zdjęcie. Można również
zrobić zdjęcie telefonem.
• Automatyczne wykrywanie tętna: po włączeniu opcji, zegarek
będzie odczytywał tętno co godzinę.
• Ustawienia wiadomości: wybierz powiadomienia, które będą
przesyłane na zegarek.
• Ustawienia jednostek: po włączeniu opcji wartość odległości jest
wyrażona w milach. Domyślnie w kilometrach.
• Czas sprzęt: pozwala zsynchronizować czas telefonu z zegarkiem
oraz pozwala włączyć tryb zegara 12-godzinnego.
• Opcje zasilania: ustawienia zasilania oraz wyłączanie powiadomień
w wybranym przedziale godzinowym.
• Wersja oprogramowania: pokazuje aktualną wersję
oprogramowania aplikacji oraz zegarka.
• Aktualizacja oprogramowania: pozwala zaktualizować
oprogramowanie zegarka.
• Przywracanie urządzenia: przywraca zegarek do ustawień
fabrycznych i kasuje wszystkie zapisane wartości.
• Informacja o użytkowniku: wyświetla i pozwala edytować dane
o aktualnie zalogowanym użytkowniku.
• Wyjdź: zamyka aplikację lub wylogowuje użytkownika z aplikacji.
UWAGA: Tłumaczenia opcji menu mogą się w nieznacznym stopniu
różnić w zależności od używanej aplikacji (Android lub iOS).

PL
Ładowanie zegarka
Aby naładować zegarek, wyciągnij przewód USB z klipsem do ładowania.
Połącz klips z zegarkiem. Upewnij się, że bolce do ładowania łączą się
prawidłowo ze stykami w zegarku. Podłącz przewód USB do komputera
lub zasilacza USB.
Przy prawidłowym połączeniu zegarek zawibruje oraz na wyświetlaczu
pojawi się ikona ładowania. Pełne naładowanie trwa około 2 godzin.
Wymiana paska
1. Wysuń pasek z prowadnicy w bok w kierunku zaznaczonym na
poniższej ilustracji.
2. Włóż pasek o innym kolorze w prowadnicę zegarka.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może
różnić się od prezentowanego na zdjęciach.

RO
Introducere
Stimate Client!
Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului mărcii Overmax.
Vă oferim produsul perfect pentru utilizarea de zi cu zi, datorită utilizării
materialelor de înaltă calitate și a soluţiilor tehnologice moderne. Suntem
siguri că datorită diligentei executări, care va satisface cerinţele dvs.
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni.
Dacă aveţi comentarii sau întrebări despre produsul achiziţionat,
vă rugăm să ne contactaţi:
Informaţii importante:
Vă rugăm să citiţi acest manual înainte de utilizarea dispoyitivului
pentru a vă familiariza cu funcţiile sale și să le utilizaţi conform
destinaţiei.
Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și utilizarea neconformă cu
instrucţiunile pot duce la deteriorarea dispozitivului.
Păstraţi acest manual pentru utilizare ulterioară.
1. Nu reparaţi sau modificaţi dispozitivul. Aceste activităţi pot fi
efectuate numai de un centru de service autorizat.
2. Nu porniţi dispozitivul dacă aţi observat oricare deteriorări.
3. Nu utilizaţi dispozitivul atunci când acesta începe să funcţioneze
defectuos, devine excesiv de cald, decolorarea carcasei, umflături,
sunete nenaturale, mirosuri și alte fenomene anormale. În astfel

RO
de cazuri, contactaţi imediat centrul de service autorizat
al producătorului.
4. Folosiţi dispozitivul la distanţă de sursele de căldură, temperaturi
înalte, suprafeţe fierbinţi, lumină directă a soarelui, scântei,
foc deschis, ulei și muchii ascuţite.
5. Nu utilizaţi dispozitivul într-un mediu care conţine substanţe
inflamabile, explozive sau toxice.
6. Nu utilizaţi substanţe chimice pentru curăţarea dispozitivului.
7. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât cele pentru care a fost
proiectat.
8. Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat conectat la sursa de
încărcare.
9. După încărcarea dispozitivului, vă recomandăm să deconectaţi
dispozitivul de la cablul de încărcare.

RO
Schema dispozitivului
Activarea, dezactivarea şi navigarea
Navigarea pe ceas implică atingerea unui punct de atingere prin
intermediul degetului. Apăsaţi o dată pentru a naviga la elementele
de interfaţă următoare.
Pentru a porni dispozitivul, ţineţi apăsat punctul de atingere timp de 5 secunde.
Pentru a dezactiva dispozitivul, accesaţi ecranul care afișează versiunea
software-ul și ţineţi apăsat butonul timp de 5 secunde. Va apărea
opţiunea de dezactivare . Confirmaţi pentru a dezactiva dispozitivul.
ATENŢIE: Bateria poate fi descărcată prima dată când o porniţi, deci
încărcaţi acumulatorul mai întâi (consultaţi: Încărcarea ceasului).
afisaj
curea
suprafaţă tactilă
senzor
puncte de
contact pentru
încărcare
Instrucţiuni de utilizare
Table of contents
Languages:
Other Overmax Watch manuals