Party Light & Sound PLS1250USB-RC User manual

Imported from China by LOTRONIC S.A.
Avenue Zénobe Gramme 9
B-1480 Saintes
© Copyright LOTRONIC 2019
STEREO KARAOKE AMPLIFIER 2 X 25W
with BT, USB, SD, FM & Remote
AMPLIFICATEUR STEREO KARAOKE 2 X 25W
avec BT, USB, SD, FM & Télécommande
STEREO VERSTERKER MET KARAOKE FUNCTIE 2 X 25W
met BT, USB, SD, FM & Afstandsbediening
AMPLIFICADOR STEREO CON FUNCION KARAOKE 2 X 25W
met BT, USB, SD, FM & Afstandsbediening
AMPLIFICATOR STEREO CU KARAOKE 2 X 25W
cu BT, USB, SD, FM & Telecomanda
STEREO KARAOKE OJAČEVALEC 2 X 25W
z BT, USB, SD, FM & Daljinski upravljalnik
REF. PLS1250USB-RC
Code: 10-7047PLS
USER MANUAL
FR - MANUEL D’UTILISATION - p. 5
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG - S. 8
NL - HANDLEIDING - p. 11
ES - MANUAL DE USO - p. 14
RO - MANUAL DE UTILIZARE - p. 17
SI - NAVODILA ZA UPARABO - s. 20
STEREO VERSTÄRKER MIT KARAOKE FUNKTION 2 X 25W
mit BT, USB, SD, FM & Fernbedienung

2
EN
AMPLIFIER WITH BLUETOOTH FUNCTION
INSTRUCTION MANUAL
EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE SILKSCREEN
The triangle containing a lightning symbol is used to indicate whenever your health is at risk (due to elec-
trocution, for example).
An exclamation mark in a triangle indicates particular risks in handling or operating the appliance.
The unit complies with CE standards
For indoor use only
Class II protection without earth connection
CAUTION
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
SAFETY RECOMMENDATIONS
⠗Please read the manual carefully and keep it for future reference.
⠗The unit shall be connected to a power supply only of the type described.
⠗To reduce the risk of re or electrical shock, do not expose this unit to rain or moisture.
⠗Unplug the unit from the wall socket when it is not to be used for a long period of time.
⠗Adequate care shall be taken so that foreign objects do not fall, or liquids are not spilled into the enclosure
through openings.
⠗Do not remove the cover or back, as there are no user-serviceable parts inside.
⠗The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
⠗Do not place on the apparatus as naked ame source, such as lighted candles.
⠗Do not use the unit in a tropical climate. The unit should only be used in moderate climates
⠗A minimum distance of 0.5m around the unit must be kept to ensure sucient ventilation and avoid overheat-
ing.
⠗All safety instructions and warnings must be adhered to. They are part of the manual and must be kept with
the manual.
⠗Any guarantee claims are rendered invalid if damage occurs due to non-observance of these operating instruc-
tions. We assume no liability for any consequent damage.
⠗We assume no liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or disrespect of
the safety instructions. Any guarantee claims expires in such cases.
⠗Unauthorized conversions and/or modications of the appliance are not permitted for safety and licensing
reasons (CE).
⠗The appliance is approved for operation in dry, closed rooms only. Do not operate the device nearby water,
such as in bathrooms or nearby swimming pools.
⠗The appliance may not be exposed to extreme temperatures (< +5°C / > +35°C) in operation.
⠗The appliance may not be subject to strong vibrations or heavy mechanical strain.
DISCONNECT DEVICE: Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the dis-
connect device shall remain readily operable.
FRONT PANEL
PLS1250USB-RC
①②③④⑤
⑥⑦⑧⑨⑩ ⑪
⑫
⑬ ⑭

3
EN
1. POWER: Press this button to power ON or OFF the unit
2. Bass: Turn this knob to adjust the bass of main output
3. Treble: Turn this knob to adjust the treble of main output
4. Volume: Use this knob to control the master volume.
5. MIC VOL: Use this knob to adjust the microphone volume
6. Input: Press this button to switch among AUX, USB/SD, FM & BLUETOOTH.
7. Previous: Press this button to go back to the beginning of the current track or move to the previous track or
move to previous station.
8. Play/Pause: Press this button to play the signal from USB/SD, Bluetooth. Press again to pause
9. Next: Press this button to move to the next track or move to next station.
10. REPEAT/RANDOM: Press this button to repeat the current track, all track or play random tracks
11. SD: Connect your SD card here
12. USB: Connect your USB ash drive here
13. & 14.MIC1 & MIC2: Connect your microphones here
OPERATION
⠗Select a central location for the amplier.
⠗Connect the speaker wires (red & black) to the + and – terminals on the rear panel of the amplier.
⠗Connect the audio signal to the relevant sockets with the correct polarity.
⠗Plug the mains lead in and switch the amplier on once you have checked all connections.
⠗Switch the audio sources on and adjust the master volume to the required level.
⠗Karaoke: Plug a mic into MIC1 or MIC2 socket on the front panel. Before you use the mic, make sure that it
is switched o and the MIC volume button is set to the minimum. Connect the microphone, switch it on and
adjust slowly the volume and the echo.
⠗If you don’t use the unit any longer, switch the amplier o and disconnect it from the mains.
SIGNAL SOURCES AND THEIR CONNECTIONS:
⠗Connect a DVD-player or a CD-player to the terminal AUDIO INPUT or a data storage unit to the USB-interface
or insert a SD-memory card in the suitable slot or activate the Bluetooth function on your smartphone.
⠗Select the active signal source by pressing the INPUT button until the desired input source is displayed.
⠗Use the MP3 CONTROL-function for controlling the les on a connected data storage unit.
⠗If you wish to use the karaoke function of this device, insert one or two microphones into MIC1 and MIC2. Their
signals are going to the signal output too.
BLUETOOTH CONNECTION
The PLS1250USB-RC is only discoverable when the input selected is Bluetooth. After selecting Bluetooth input
mode on the PLS1250USB-RC, turn on the Bluetooth function on the cell phone and search the PLS1250USB-RC.
Its Bluetooth device name is “PLS1250USB-RC”. Pair and connect after search. There is no pairing code.
REAR PANEL:
1. Audio Input: Connect any stereo signal such as a CD, TAPE, Mixer etc. to this input. To play a signal connect-
ed to this input make sure the AUX input is selected on the front panel.
2. Speakers Outputs: Connect your speakers here to receive the signal from thePLS1250USB-RC.
3. FM antenna: FM antenna for FM tuner
MADE IN CHINA for LOTRONIC S.A. - Av. Z. Gramme 9 - B-1480 Saintes
2 × 25Watts
ATTENTION: Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir! Tenir à l’abri de la pluie et de l’humidité
ACHTUNG: Stromschlaggefahr. Nicht Öffnen. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
CAUTION: Risk of electric shock. Do not open. Do not expose to rain or moisture
112 2
3
45

4
EN
4. 12V DC power input: Connect this input to a DC adaptor to power the unit (not supplied).
5. 230V Power supply: Connect the unit to the AC power outlet.
REMOTE CONTROL:
10-
10+
MODEMUTE
MUTE button: no sound
REPEAT/Random: Press the button to repeat the current track, all tracks or play random
tracks.
MODE: Press this button to switch between AUX, USB/SD, FM and Bluetooth inputs.
10-/10+: Press either of these buttons to go 10 tracks back or forward
EQ: Press this button to switch among all preset equalization modes
Previous: Press to go to the previous track. In FM mode, press to go to previous station
Next: Press to go to the next track. In FM mode, press to go to next station
Play/Pause: Press this button to play or pause the playing.
Volume: Press either of these buttons to adjust the master volume.
EQ: Press this button to switch among all the EQ modes
Number keys: Press these keys to enter numbers
IR REMOTE CONTROLLER
Please operate the remote control within a distance of 6m and 30° between the remote
and the appliance. Aim the remote at the sensor. Remove all obstacles between the remote and the sensor.
The remote control might not work properly if the sensor is exposed to strong sunshine.
If the remote control doesn’t work properly, please check the batteries.
INSTALLING THE BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL
⠗Place the remote face down on a flat surface.
⠗Push the compartment cover into the direction of the arrow.
⠗Slide the battery compartment open.
⠗Remove the old battery and install the new one (CR2032) with the plus (+) symbol facing up.
⠗Gently slide the battery compartment closed. It locks automatically.
RECOMMENDATIONS FOR BATTERIES
This symbol indicates that used batteries should not be disposed of with household waste but deposed correctly in
accordance with your local regulations..
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
When the internal batteries are not to be used, remove them to avoid damage caused by battery leakage or corrosion.
ATTENTION: Danger of explosion if battery is incorrectly placed. Only replace by the same or equivalent type.
WARNING :Do not swallow the battery. Danger of chemical burns. Keep new and old batteries out of the reach of children.
If the battery compartment doesn’t close properly, stop using the product and keep it out of the reach of children.
If you are in doubt whether the batteries have been swallowed or introduced into any other part of the body, contact imme-
diately a doctor.
SPECIFICATIONS
Output Power ..................................................................................................................................... 2 x 25W
Power supply................................................................................................................... 220-240V~ 50/60Hz
Consumption............................................................................................................................................50W
Bluetooth frequency band....................................................................................................... 2402-2480MHz
Max. RF emission ............................................................................................................................16.31dBm
FM frequency band .................................................................................................................... 87.5-108MHz
Frequency Response .................................................................................................................20 – 20000 Hz
Input Sensitivity...................................................................................................................................400mV
Signal-Noise-Ratio (S/N)..................................................................................................................... ≥ 76dB
Impedance..................................................................................................................................................8Ω
Microphone Input Sensitivity..................................................................................................................20mV
Dimensions ....................................................................................................................... 160 x 118 x 58mm
Weight....................................................................................................................................................... 1kg
Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local author-
ities or your dealer about the way to proceed.

5
FR
AMPLIFICATEUR STEREO KARAOKE AVEC BLUETOOTH
MODE D’EMPLOI
EXPLICATION DES SYMBOLES
L’éclair dans le triangle attire l’attention sur un danger physique (due à une électrocution p.ex.).
Le point d’exclamation dans le triangle indique un risque dans la manipulation ou l’utilisation de l’appareil.
En conformité avec les exigences de la norme CE
Utilisation uniquement à l’intérieur
Appareil de classe II, double isolation sans mise à la terre
ATTENTION
NE PAS OUVRIR LE BOITIER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
⠗Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver pour référence ultérieure.
⠗Brancher l’appareil sur une prise secteur appropriée.
⠗Tenir à l’abri de la pluie et de l’humidité an de réduire le risque d’un choc électrique ou d’un incendie.
⠗Débrancher l’appareil du secteur en cas de non-utilisation pour une durée prolongée.
⠗Prendre toutes les précautions qui s’imposent pour éviter que des corps étrangers ou des liquides pénètrent à
l’intérieur du boîtier.
⠗Ne pas retirer le couvercle ou le panneau arrière. L’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisa-
teur.
⠗Tenir à l’abri de ammes ouvertes telles que des bougies.
⠗Ne pas utiliser dans un climat tropical. Uniquement dans des climats tempérés.
⠗Garder une distance minimale de 0,5m autour de l’appareil an d’assurer une ventilation susante et éviter
une surchaue.
⠗Respecter toutes les consignes de sécurité et avertissements. Ils font partie du manuel et doivent être conser-
vés avec le manuel.
⠗Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages aux biens et aux personnes dus à une mauvaise ma-
nipulation ou le non-respect des consignes de sécurité. Le droit de garantie ne s’applique pas.
⠗Des modications non-autorisées de l’appareil sont interdites pour des raisons de sécurité et de licence (CE).
⠗Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes (<5°C / >35°C° pendant le fonctionnement
⠗Tenir à l’abri des vibrations fortes ou de fortes contraintes mécaniques.
Dispositif de coupure du secteur : Lorsque le cordon d’alimentation ou un coupleur d’appareil est utilisé
comme dispositif de déconnexion, ce dispositif doit rester facilement accessible.
FAÇADE
PLS1250USB-RC
①②③④⑤
⑥⑦⑧⑨⑩ ⑪
⑫
⑬ ⑭
1. POWER: Interrupteur Marche/arrêt
2. Bass: Réglage des graves
3. Treble: Réglage des aigus
4. VOLUME: Réglage du volume général
5. MIC.VOL : Réglage du volume micro

6
FR
6. Input: Appuyez pour commuter entre les diérentes entrées.
7. Appuyez pour revenir au début du titre en cours ou reculer au titre précédent.
8. Appuyez pour lire le signal de l’entrée USB, SD ou Bluetooth. Appuyez à nouveau pour mettre en pause.
9. Appuyez pour avancer au titre suivant.
10. REP : Répétition du titre
11. SD: Branchez votre carte SD
12. USB: Branchez votre clé USB sur cette entrée.
13. & 14. MIC1 & MIC2: Branchez vos microphones ici
FONCTIONNEMENT
⠗Choisissez un emplacement central pour l’amplicateur.
⠗Branchez les ls des haut-parleurs (rouge et noir) sur les bornes + et – au dos de l’appareil.
⠗Branchez le signal audio sur les ches correspondantes en respectant la gauche et la droite.
⠗Branchez le cordon secteur et mettez l’amplicateur sous tension après avoir vérié tous les branchements.
⠗Mettez les sources audio sous tension et réglez le volume principal.
⠗Karaoké : Branchez le microphone sur la che MIC1 et/ou MIC2 en façade. Avant utilisation, vériez que le mi-
crophone est éteint et le volume réglé au plus bas. Branchez le microphone, mettez-le sous tension et réglez
lentement le volume, et l’écho.
⠗Après utilisation, éteignez l’amplicateur et débranchez-le du secteur.
SOURCES DE SIGNAL ET LEUR BRANCHEMENT:
⠗Branchez un lecteur DVD ou CD sur la che AUDIO INPUT ou un dispositif de stockage de donnée sur le port
USB ou SD ou bien activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone.
⠗Sélectionnez la source de signal active en appuyant sur la touche INPUT jusqu’à ce que la source d’entrée
désirée s’ache.
⠗Utilisez les touches de commande MP3 pour piloter les chiers sur le dispositif de stockage de données.
⠗Si vous souhaitez utiliser la fonction Karaoké de cet amplicateur, branchez 1 ou 2 microphones sur les ches
MIC1 et MIC2. Leur signaux sont également envoyés à la sortie signal.
APPAIRAGE BLUETOOTH
Le PLS1250USB-RC n’est visible que lorsque l’entrée Bluetooth a été sélectionnée. Après avoir sélectionné le
mode d’entrée Bluetooth sur l’PLS1250USB-RC, activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone et lancez la
recherche. Le nom de l’amplicateur est “ PLS1250USB-RC ”. Sélectionnez-le. Il n’y a pas de code à saisir.
ARRIÈRE:
MADE IN CHINA for LOTRONIC S.A. - Av. Z. Gramme 9 - B-1480 Saintes
2 × 25Watts
ATTENTION: Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir! Tenir à l’abri de la pluie et de l’humidité
ACHTUNG: Stromschlaggefahr. Nicht Öffnen. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
CAUTION: Risk of electric shock. Do not open. Do not expose to rain or moisture
112 2
3
45
1. Audio Input: Branchez votre lecteur DVD / CD, table de mixage ou tout autre signal passif ici.
2. SPEAKER: C’est la sortie principale pour les haut-parleurs.
3. ANTENNA : Antenne pour la réception FM
4. Entrée d’alimentation DC : Permet d’alimenter l’amplicateur en 12Vdc
5. Alimentation: Branchez l’amplicateur sur une prise secteur.

7
FR
TELECOMMANDE:
10-
10+
MODEMUTE
MUTE : Coupure du son
Répétition/Lecture aléatoire
MODE: Commute entre les sources d’entrée.
10+/10-: Avancer ou reculer de 10 titres
EQ: Appuyez pour parcourir les modes musicaux
: Appuyez pour revenir au début du titre en cours ou reculer au titre précédent. En mode
FM, sélectionner la station précédente
: Appuyez pour avancer au titre suivant. En mode FM, sélectionner la station suivante
Avance & retour rapide: Maintenez l’une ou l’autre de ces touches appuyées pour parcourir
rapidement les titres.
Play/Pause: Lecture/pause.
VOL+/VOL-: Appuyez sur l’une ou l’autre de ces touches pour augmenter ou diminuer le
volume général
Touches numériques: Entrez le numéro pour aller directement au titre ou la station radio
sélectionnée.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Utilisez la télécommande à une distance maximale de 6m et un rayon de 30° par rapport à l’appareil. Pointez la
télécommande en direction du capteur. Il ne doit pas y avoir d’obstacle entre la télécommande et le capteur. La
télécommande risque de ne pas fonctionner lorsque le capteur est soumis à une forte lumière.
Si la télécommande ne fonctionne pas, vériez les piles
INSTALLATION DES PILES
⠗Placez la télécommande face vers le bas sur une surface plane.
⠗Poussez le couvercle du compartiment dans le sens de la èche.
⠗Faites glisser le compartiment de la batterie pour l’ouvrir.
⠗Retirez l’ancienne pile et installez la nouvelle (CR2032) avec le symbole plus (+) vers le
haut.
⠗Faites glisser doucement le compartiment à piles pour le fermer. Il se verrouille automati-
quement.
RECOMMANDATIONS POUR LES BATTERIES
Ce pictogramme indique que les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères,
mais déposées dans des points de collecte séparés pour être recyclées. Tenir les piles à l’abri d’une chaleur excessive
telle que le soleil, le feu ou similaires.
Lorsque les piles ne sont pas utilisées, retirez-les pour éviter les dommages causés par des fuites ou la corrosion de la pile.
ATTENTION: Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type
équivalent.
AVERTISSEMENT: Ne pas ingérer la pile. Danger de brûlure chimique. En cas de doute concernant le fait que les piles pour-
raient avoir été avalées ou introduites dans une partie quelconque du corps, consulter immédiatement un médecin.
Conserver les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si le compartiment à pile ne se ferme pas correctement, ces-
ser d’utiliser le produit et tenir hors de portée des enfants.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance de sortie: .......................................................................................................................... 2 x 25W
Alimentation: ................................................................................................................. 220-240V~ 50/60Hz
Consommation.........................................................................................................................................50W
Bande de fréquence Bluetooth ............................................................................................... 2402-2480MHz
Emission HF max. ...........................................................................................................................16.31dBm
Bande de fréquences FM............................................................................................................ 87.5-108MHz
Bande passante: .......................................................................................................................20 - 20000Hz
Sensibilité d’entrée............................................................................................................................. 400mV
Rapport signal/bruit ........................................................................................................................... ≥ 76dB
Impédance:................................................................................................................................................ 8Ω
Sensibilité d’entrée micro ......................................................................................................................20mV
Dimensions ....................................................................................................................... 210 x 206 x 55mm
Poids net ................................................................................................................................................... 1kg
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les
faire recycler là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de les
recycler.

8
DE
KARAOKE STEREO VERSTÄRKER MIT BLUETOOTH FUNKTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZEICHENERKLÄRUNG
Der Blitz im Dreieck weist auf ein Gesundheitsrisiko hin (z.B. Stromschlag).
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren beim Umgang oder Betrieb des Geräts hin
Entspricht den Richtlinien der CE
Schutzklasse II, doppelte Isolierung ohne Erdung
Nur für Innengebrauch
VORSICHT
NICHT DAS GEHÄUSE ÖFFNEN
STROMSCHLAGGEFAHR
WICHTIGE SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE
⠗Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht verändert oder umgebaut werden (CE).
⠗Das Gerät darf nur in trockenen, geschlossenen Räumen benutzt werden. Nicht in Wassernähe wie Badezim-
mern oder am Swimmingpool benutzen.
⠗Das Gerät und die Batterien vor extremen Temperaturen schützen (< +5°C / > +35°C)
⠗Das Gerät vor starken Erschütterungen und schwerer mechanischer Belastung schützen.
⠗Das Gerät vor starker Feuchtigkeit schützen (z.B. vor Tropf- bzw. Sprühwasser)
⠗Keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie Gläser oder Vasen auf oder direkt neben das Gerät stellen. Sie
können umfallen und Wasser kann ins Gerät dringen. Niemals Flüssigkeiten über dem Gerät einschenken.
Keine Kleinteile wie Münzen oder Briefklammern aufs Gerät legen. Sie können ins Gehäuse dringen. Es besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr! Falls doch einmal Flüssigkeiten oder Gegenstände ins Gerät dringen sollten,
ziehen Sie sofort den Netzstecker ab und benachrichtigen Sie einen Fachmann
⠗Das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen, nicht in tropischer Umgebung benutzen.
⠗Defekte Kabel nur von einem Fachmann ersetzen lassen. Stromschlaggefahr!
⠗Wenn Sie sich über den richtigen Anschluss nicht im Klaren sind oder wenn Fragen auftreten, die nicht von der
Anleitung beantwortet wurden, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
NETZTRENNUNGSVORRICHTUNG: Wenn zum Abschalten vom Netz der Netzstecker oder eine Steckdose be-
nutzt werden, muss diese jederzeit leicht zugänglich sein.
FRONTBLENDE
PLS1250USB-RC
①②③④⑤
⑥⑦⑧⑨⑩ ⑪
⑫
⑬ ⑭
1. POWER: Schaltet das Gerät ein und aus
2. Bass: Einstellung der tiefen Frequenzen
3. Treble: Einstellung der hohen Frequenzen
4. VOL: Einstellung der Master Lautstärke
5. MIC VOL: Stellt die Mikrofonlautstärke ein
6. Input: Schaltet zwischen den verschiedenen Eingangsquellen um.
7. : Zurück zum Titelanfang oder zum Anfang des vorigen Titels bzw. zum vorigen Sender
8. : Spielt das Signal vom USD, SD und Bluetooth Eingang ab. Erneut drücken, um auf Pause zu schalten.
9. : Weiter zum nächsten Titel bzw. zum folgenden Sender.

9
DE
10. REP: Wiederholung
11. SD: Anschluss der SD Karte
12. USB: Anschluss der SD Karte
13. & 14. MIC1 & MIC2: Zum Anschluss der Mikrofone
BETRIEB
⠗Wählen Sie einen zentralen Aufstellplatz für den Verstärker.
⠗Schließen Sie die Lautsprecherdrähte (rot und schwarz) an die jeweilige + und – Klemme an der Rückseite an.
⠗Schließen Sie das Audiosignal an die entsprechenden Buchsen an.
⠗Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie den Verstärker ein, nachdem alle Anschlüsse nochmals über-
prüft worden sind.
⠗Schalten Sie die Audioquellen an und stellen Sie die Master Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
⠗Karaoke: Schließen Sie ein Mikrofon an die MIC1 oder MIC2 Buchse an der Frontseite an. Vor Inbetriebnahme
prüfen Sie, dass das Mikrofon ausgeschaltet und die Lautstärke ganz heruntergefahren ist. Schließen Sie das
Mikrofon an, schalten Sie es ein und stellen Sie allmählich die Lautstärke und das Echo ein.
⠗Nach Gebrauch den Verstärker ausschalten und vom Netz trennen.
SIGNALQUELLEN UND IHRE ANSCHLÜSSE:
⠗Einen DVD oder CD Spieler an die AUDIO INPUT Buchse bzw. einen USB Stick oder eine SD Karte in den ent-
sprechenden Verbinder stecken bzw. die Bluetooth Funktion auf Ihrem Smartphone aktivieren.
⠗Die aktive Eingangsquelle mit der INPUT Taste wählen. Solange drücken, bis die gewünschte Eingangsquelle
angezeigt wird.
⠗Mit den MP3 Bedienelementen die Dateien auf den angeschlossenen Medien steuern.
⠗Wenn Sie die Karaoke Funktion benutzen möchten, schließen Sie ein oder zwei Mikrofone an die Buchsen MIC1
und MIC2 an. Ihre Signale werden auch zum Signalausgang geleitet.
BLUETOOTH VERBINDUNG
Der PLS1250USB-RC ist nur sichtbar, wenn der Bluetooth Eingang gewählt ist. Nach Wahl des Bluetooth Be-
triebs am PLS1250USB-RC, aktivieren Sie die Bluetooth Funktion auf Ihrem Smartphone und suchen Sie nach “
PLS1250USB-RC”. Verbinden Sie die beiden Geräte. Es wird kein Verbindungscode benötigt.
RÜCKSEITE:
1. AUDIO Input: Schließen Sie Ihren DVD / CD Spieler, Mischpult oder ein anderes passives Signal hier an. Um
diesen Ausgang zu aktivieren, muss vorher auf der Frontblende die Eingangsquelle AUX gewählt werden.
2. Lautsprecherklemmen: Anschlussbuchsen der Lautsprecher.
3. FM Antenne: Antenne für das Radio
4. 12V 5A Eingang: Zum Anschluss eines 12V Adapters
5. Netzanschluss: Zum Anschluss an eine Netzsteckdose.
FERNBEDIENUNG:
MUTE: Tonstopp
Titelwiederholung/Zufallsgenerator: Drücken, um den laufenden Titel zu wiederholen, zweimal drücken, um alle
Titel zu wiederholen und dreimal drücken, um die Titel in zufälliger Reihenfolge abzuspielen
MODE: Zur Wahl der Eingangsquelle
10+/10-: Um 10 Titel vorwärts oder rückwärts springen
MADE IN CHINA for LOTRONIC S.A. - Av. Z. Gramme 9 - B-1480 Saintes
2 × 25Watts
ATTENTION: Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir! Tenir à l’abri de la pluie et de l’humidité
ACHTUNG: Stromschlaggefahr. Nicht Öffnen. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
CAUTION: Risk of electric shock. Do not open. Do not expose to rain or moisture
112 2
3
45

10
DE
EQ: Durchlaufen der verschiedenen Musikstils
: Zurück zum Titelanfang oder zum Anfang des vorigen Titels. Zum vorigen Kanal des
FM Radios gehen
: Weiter zum nächsten Titel. Zum folgenden Kanal des FM Radios gehen
Schneller Vor- und Rückwärtssuchlauf: Eine der beiden Tasten gedrückt halten, um die
Titel schnell zu durchlaufen.
: Abspielen/Pause
VOL+/VOL-: Eine der beiden Tasten drücken, um die Lautstärke einzustellen
Nummerntasten : Zur Direkteingabe einer Titel- oder Sendernummer
BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 6m in einem Winkel von 30° zum Sensor.
Richten Sie sie immer genau auf den Sensor. Der Sensor bendet sich auf dem Display.
Stellen Sie keine Hindernisse zwischen die Fernbedienung und den Sensor. Wenn sich die
Fernbedienung oder der Sensor unter einer starken Lichtquelle benden, kann die Über-
tragung gestört sein.
Wenn die Fernbedienung nicht mehr einwandfrei funktioniert, wechseln Sie die Batterie.
EINSETZEN DER BATTERIE IN DIE FERNBEDIENUNG
⠗Legen Sie die Fernbedienung mit der Vorderseite nach unten auf eine ebene Fläche.
⠗Schieben Sie die Abdeckung des Fachs in Pfeilrichtung.
⠗Schieben Sie das Batteriefach auf.
⠗Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie die neue (CR2032) mit dem Pluszeichen (+)
nach oben ein.
⠗Schieben Sie das Batteriefach vorsichtig zu. Es rastet automatisch ein.
HINWEISE FÜR BATTERIEN IN DER FERNBEDIENUNG
Dieses Symbol weist darauf hin, dass verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll gehören, sondern gemäß den örtli-
chen Bestimmungen ordnungsgemäß entsorgt werden müssen.
Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Wenn Sie das
Gerät eine Weile nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch Auslaufen der Batterie oder Korrosion zu ver-
meiden.
ACHTUNG: Bei falsch eingesetzter Batterie besteht Explosionsgefahr. Batterie nur durch eine gleichwertige ersetzen.
Alte und neue Batterie von Kindern fernhalten. Wenn das Batteriefach nicht richtig schließt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
und muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Schlucken Sie die Batterien nicht. Verätzungsgefahr. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Batterien verschluckt oder in einen
anderen Körperteil eingeführt wurden, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
TECHNISCHE DATEN
Ausgangsleistung .............................................................................................................................. 2 x 25W
Versorgung ..................................................................................................................... 220-240V~ 50/60Hz
Verbrauch ................................................................................................................................................50W
Bluetooth Frequenzband......................................................................................................... 2402-2480MHz
Max. HF Leistung ............................................................................................................................16.31dBm
FM Frequenzband....................................................................................................................... 87.5-108MHz
Frequenzbereich ........................................................................................................................20 – 20000Hz
Eingangsempndlichkeit ....................................................................................................................400 mV
Störabstand ...................................................................................................................................... ≥ 76 dB
Impedanz ..................................................................................................................................................8 Ω
Mikrofoneingangsempndlichkeit ........................................................................................................20 mV
Abmessungen: ................................................................................................................. 160 x 118 x 58mm
Nettogewicht ........................................................................................................................................... 1kg
WICHTIGER HINWEIS: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in speziellen Betrieben recycelt werden.
Bringen Sie sie zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstohof).
10-
10+
MODEMUTE

11
NL
KARAOKE STEREO VERSTERKER MET BLUETOOTH FUNCTIE
HANDLEIDING
VERKLARING VAN DE TEKENS
De bliksem in de driehoek vestigt de aandacht van de gebruiker op een elektrische schok risico.
De driehoek met het uitroepteken vestigt de aandacht van de gebruiker op belangrijke gebruik- of onder-
houdsinstructies.
Voldoet aan de Europese CE richtlijnen
Alleen voor gebruik binnenshuis
Klasse II-bescherming, dubbele isolatie zonder aarding
LET OP
NIET DE BEHUIZING OPENEN
GEVAAR VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
⠗Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen moeten worden nageleefd. Ze maken deel uit van de handlei-
ding en moet worden bewaard met de handleiding.
⠗Aanspraak op garantie vervalt als er schade optreedt als gevolg van niet-naleving van deze gebruiksaanwij-
zing. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele daaruit voortvloeiende schade.
⠗Wij zijn niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of niet naleving van de veiligheidsinstructies. Elke aanspraak op garantie vervalt in dergelijke geval-
len.
⠗Onbevoegde conversies en / of wijzigingen van het apparaat zijn niet toegestaan voor reden van veiligheid en
vergunningen (CE).
⠗Het apparaat is goedgekeurd voor gebruik in droge, gesloten ruimtes alleen. Niet het apparaat in de buurt van
water, zoals in de badkamer of zwembaden gebruiken.
⠗Het toestel en de batterijen niet aan extreme temperaturen blootstellen (< +5°C / > °35°C).
⠗Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan sterke trillingen of zware mechanische belasting.
⠗Plaats geen ontvangers gevuld met vloeistoen, zoals glazen of vazen, op of direct naast het apparaat. Ze
kunnen omvallen, waardoor water in het apparaat binnendringt. Giet nooit vloeistoen uit boven het toestel.
Plaats geen kleine voorwerpen, zoals munten of paperclips, op het toestel, aangezien zij zou kunnen vallen
in het apparaat. Zij kunnen brand of stroomslag veroorzaken! Als er vloeistof of voorwerpen in het apparaat
dringen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en raadpleeg een deskundige.
⠗Plaats het apparaat nooit op een instabiele of beweegbare ondergrond. Mensen kunnen gewond raken of het
apparaat wordt beschadigd door het vallen.
⠗Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropische omgeving.
⠗Defecte stroomkabels mogen enkel vervangen worden door specialisten. Gevaar van elektrische schok!
⠗Als u niet zeker bent over de correcte aansluiting of als er vragen zijn die niet worden beantwoord door de ge-
bruiksaanwijzing, contacteer een specialist. Raadpleeg een specialist indien u twijfel heeft aan het werkings-
principe of de veiligheid van het product.
Ontkoppeling van het net: Indien het toestel via een schakelaar wordt uitgeschakeld, moet deze duidelijk
gemarkeerd en gemakkelijk bereikbaar zijn.
FRONT PANEEL
PLS1250USB-RC
①②③④⑤
⑥⑦⑧⑨⑩ ⑪
⑫
⑬ ⑭

12
NL
1. POWER: Toestel aan en uit schakelen
2. Bass: instelling van de lage frequenties
3. Treble: instelling van de hoge frequenties
4. VOLUME: Instelling van het master volume
5. MIC VOL: Instelling van het microfoonvolume
6. Input: Drukken om door de verschillende ingangen te lopen.
7. Terug naar het begin van de lopende track of van de vorige track.
8. : Druk deze knop om naar het signaal van de USB/SD, Bluetooth ingang te luisteren. Druk opnieuw om
te pauzeren.
9. : Verder naar de volgende track.
10. REP: Herhaling
11. SD: Sluit hier uw SD kaartje aan
12. USB: Sluit hier uw USB ash drive aan
13. & 14. MIC1 & MIC2: Aansluiting van microfoons
WERKING
⠗Kies een centrale plaats voor de versterker.
⠗Sluit de luidsprekerkabels (rood & zwart) op de + en – terminals op de achter paneel van de versterker aan.
⠗Sluit het audio signaal op de juiste contra’s met de juiste polariteit aan.
⠗Sluit de lichtnetkabel aan en schakel de versterker aan.
⠗Schakel de audiobronnen aan en stel het master volume en de toon controles op het gewenste niveau in.
⠗Karaoke: Sluit een microfoon op de MIC1 of MIC2 contra’s op het frontpaneel aan. Alvorens u de microfoon
gebruikt, wees zeker dat de microfoon uitgeschakeld is en het volume op het minimum ingesteld is. Schakel
de microfoon aan en stel langzaam het volume en de echo in.
⠗Indien u de unit niet langer gebruikt, schakel de versterker uit en ontkoppel het systeem van het lichtnet.
SIGNAALBRONNEN EN HAAR AANSLUITINGEN:
⠗Sluit een DVD of CD player op de AUDIO INPUT terminal of een data storage unit op de USB-interface aan of
stek een SD-memory card in de juiste slot of activeer de Bluetooth functie op uw smartphone.
⠗Kies de actieve signaalbron d.m.v. de INPUT toets totdat de gewenste ingangsbron op de display verschijnt.
⠗Bestuur de bestanden op een aangesloten data storage unit via de MP3 CONTROL-functie.
⠗Indien u de karaoke functie van de unit wilt gebruiken, sluit een of twee microfoons op de MIC1 en MIC2 ingan-
gen aan. Hun signalen gaan ook naar de signaaluitgang.
BLUETOOTH VERBINDING
De PLS1250USB-RC is alléén zichtbaar indien de ingangsbron Bluetooth gekozen is. Kies de Bluetooth in-
gangsmodus op de PLS1250USB-RC, schakel de Bluetooth functie op uw smartphone aan en zoek naar de
PLS1250USB-RC. Zijn Bluetooth device naam is “PLS1250USB-RC”. Verbindt de twee toestellen. Er is geen code
nodig.
ACHTERPANEEL:
1. Audio Input: Sluit uw DVD / CD speler, mengpaneel of een andere passieve signaal aan.
2. Speakers: Sluit uw hoofdluidsprekers op deze connectoren aan
3. Antenna: FM antenne voor de FM tuner
4. DC ingang: Sluit een 12Vdc adapter aan
MADE IN CHINA for LOTRONIC S.A. - Av. Z. Gramme 9 - B-1480 Saintes
2 × 25Watts
ATTENTION: Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir! Tenir à l’abri de la pluie et de l’humidité
ACHTUNG: Stromschlaggefahr. Nicht Öffnen. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
CAUTION: Risk of electric shock. Do not open. Do not expose to rain or moisture
112 2
3
45

13
NL
5. Power: Sluit de unit op een stopcontactdoos aan.
AFSTANDSBEDIENING:
10-
10+
MODEMUTE
MUTE: Stopt het geluid
Herhaling/Toeval: Druk op de toets om één song, alle songs te herhalen of in willekeurige
volgorde af te spelen
MODE: Drukken om door de verschillende ingangen te lopen.
10+/10-: Druk op een van deze knoppen om 10 nummers vooruit of achteruit te gaan
EQ: Kies uw gewenste muziekstijl
: Terug naar het begin van de lopende track of van de vorige track. Naar de vorige zen-
der gaan.
: Verder naar de volgende track. Naar de volgende zender gaan.
Snel vooruit en achteruit browsen: Houd één van de beide toetsen ingedrukt om snel door
de tracks te lopen.
: Afspelen/pauze
VOL-/VOL+: Druk één van de beide toetsen om het volume in te stellen.
Nummerntoetsen : Directinvoer van een track of zender nummer
AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening heeft een bereik van 6m in een hoek van 30° ten opzichte van de ontvanger en moet
altijd precies op de ontvanger worden gericht. Nooit voorwerpen tussen de ontvanger en de afstandsbediening
plaatsen. Wanneer de ontvanger of de afstandsbediening onder een sterke lichtbron staan, kan de transmissie
verstoord worden. Als de transmissie niet langer goed is, de batterij vervangen.
BATTERIJ IN DE AFSTANDSBEDIENING PLAATSEN
⠗Plaats de afstandsbediening met de voorkant naar beneden op een vlak oppervlak.
⠗Duw het compartimentdeksel in de richting van de pijl.
⠗Schuif het batterijvak open.
⠗Verwijder de oude batterij en plaats de nieuwe (CR2032) met het plusteken (+) naar boven.
⠗Schuif het batterijvak voorzichtig dicht. Het vergrendelt automatisch.
ADVIES VOOR BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING
Dit symbool geeft aan dat gebruikte batterijen en accu’s niet bij het huisvuil mogen worden weggegooid, maar moeten
worden gedeponeerd in gescheiden inzamelpunten voor recycling.
WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK VAN BATTERIJEN
Er is explosiegevaar als de batterij verkeerd is geplaatst. Alleen vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar type. Tegen
hitte beschermen. Bij langere niet-gebruik batterijen uit het vak verwijderen. Slik de batterij niet in. Gevaar voor chemische
brandwonden. Als u twijfelt of de batterijen zijn ingeslikt of in een ander deel van het lichaam zijn ingebracht, neem dan onmid-
dellijk contact op met een arts. Houd nieuwe en oude batterijen buiten het bereik van kinderen. Als het batterijcompartiment
niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het buiten het bereik van kinderen.
SPECIFICATIES
Uitgangsvermogen ............................................................................................................................ 2 x 25W
Voeding .......................................................................................................................... 220-240V~ 50/60Hz
Opgenomen vermogen ............................................................................................................................50W
Bluetooth frequentieband ....................................................................................................... 2402-2480MHz
Max. HF vermogen..........................................................................................................................16.31dBm
FM frequentieband..................................................................................................................... 87.5-108MHz
Frequentiebereik ......................................................................................................................20 – 20000 Hz
Ingangsgevoeligheid ..........................................................................................................................400 mV
S/R verhouding ................................................................................................................................. ≥ 76 dB
Impedantie ................................................................................................................................................8 Ω
Microfoon gevoeligheid ........................................................................................................................20 mV
Afmetingen: ..................................................................................................................... 160 x 118 x 58mm
Nettogewicht ........................................................................................................................................... 1kg
BELANGRIJK: De elektrische producten mogen niet bij het huisvuil gegooid worden. Gelieve deze te laten recycleren daar
waar er centra’s hiervoor voorzien is. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper ivm de manier van recycle-
ren.

14
ES
AMPLIFICADOR STEREO KARAOKE CON BLUETOOTH
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
El rayo dentro del triángulo avisa al usuario de la presencia de tensiones no aisladas en el interior del
equipo con una magnitud suciente para provocar una electrocución.
El punto de exclamación dentro del triángulo avisa al usuario de instrucciones importantes de uso y de
mantenimiento contenidas en la documentación incluida
Conforme con los requisitos de la norma CE
Protección clase II, doble aislamiento sin conexión a tierra.
Este producto, es adecuado solo para uso en interiores
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
⠗Lea atentamente este manual que contiene informaciones importantes de la instalación, uso y mantenimiento
de este equipo.
⠗Conserve el manual para consultas futuras. Si el equipo cambia de propietario algún día
⠗Conecte el equipo a una toma de corriente adecuada.
⠗Para evitar cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el equipo a la lluvia o la humedad.
⠗Desenchufe el equipo de la corriente en caso de no utilización prolongada.
⠗Tome todas las precauciones para que ningún objeto o líquido entre en el interior del equipo
⠗No abra la tapa del equipo o el panel trasero. El equipo no contiene ninguna pieza reemplazable por el usua-
rio.
⠗Proteger de llamas como por ejemplo de una vela.
⠗No utilizar en climas tropicales, solo en climas templados.
⠗Mantenga el equipo a una distancia alrededor del equipo con respecto a cualquier otro objeto, mínima de
0.5m, para asegurar una ventilación suciente y evitar sobrecalentamientos.
⠗Respetar todas las instrucciones de seguridad y advertencias. Estas están incluidas en el manual y este ma-
nual ha de ser conservado.
⠗Declinamos cualquier responsabilidad por daños a bienes o personas debidos a una manipulación o el no res-
petar las instrucciones de seguridad. En ese caso, tampoco se aplicará el derecho de garantía.
⠗Las modicaciones no autorizadas del equipo están prohibidas por razones de seguridad y de licencia (CE).
⠗No exponga el equipo a temperaturas extremas (<5°C / >35°C°) durante su funcionamiento
⠗Proteger de las vibraciones fuertes o estrés mecánico.
⠗Dispositivo de corte de corriente: Cuándo el cable de corriente o el interruptor del equipo, sean utilizados
como método de desconexión, este dispositivo debe permanecer fácilmente accesible;
FRONTAL
PLS1250USB-RC
①②③④⑤
⑥⑦⑧⑨⑩ ⑪
⑫
⑬ ⑭
1. POWER: Interruptor encendido/apagado
2. Bass: Ajuste de las frecuencias graves
ATENCION
NO ABRIR LA CARCASA
PELIGRO DE ELECTROCUCION

15
ES
3. Treble: Ajuste de las frecuencias agudas
4. VOLUME: Ajuste del volumen general
5. Input: Apriete para conmutar entre las diferentes entradas.
6. : Apriete para volver al principio del título en curso o volver al anterior.
7. : Apriete para leer la señal de la entrada USB, SD o Bluetooth. Apriete de nuevo para poner en pausa.
8. : Apriete para avanzar el título siguiente.
9. MIC VOL: Ajuste del volumen del Micrófono
10. REP : Repetición del título
11. SD: Conecte su tarjeta SD
12. USB: Conecte su Pen USB en esta entrada.
13. & 14. MIC1 & MIC2: Conecte aquí sus micrófonos
FUNCIONAMIENTO
⠗Seleccione un emplazamiento central para el amplicador.
⠗Conecte los cables de los altavoces (rojo y negro) en los bornes + y – de la parte trasera del amplicador.
⠗Conecte la señal de audio en las clavijas correspondientes, respetando derecha e izquierda.
⠗Conecte el cable de corriente y encienda el amplicador después de haber vericado que todas las conexio-
nes, son correctas.
⠗Encienda las fuentes de audio y ajuste el volumen principal.
⠗Karaoke: Conecte el micrófono en la clavija MIC1 y/o MIC2 en el frontal. Antes de conectarlo, verique que el
micrófono está apagado y el volumen del amplicador bajado a cero. Conecte el micrófono, enciéndalo y ajus-
te el volumen y el eco, poco a poco.
⠗Después de su uso, apague el amplicador y desenchúfelo de la corriente.
FUENTES DE SEÑAL Y SUS CONEXIONES:
⠗Conecte un lector DVD o CD en la clavija AUDIO INPUT o un dispositivo de almacenaje de MP3 en el puerto
USB o SD o bien active la función Bluetooth de su Smartphone.
⠗Seleccione la fuente apretando la tecla INPUT hasta que la fuente deseada aparezca en el display.
⠗Utilice las teclas de control MP3 para controlar los cheros de su dispositivo.
⠗Si desea utilizar la función Karaoke de su amplicador, conecte 1 o 2 micrófonos en las clavijas MIC1 y MIC2.
Las señales, son enviada igualmente a la salida de señal.
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH
El PLS1250USB-RC no es visible hasta que la entrada Bluetooth sea seleccionada. Después de haber selecciona-
do el modo de entrada Bluetooth en el PLS1250USB-RC, active la función Bluetooth de su Smartphone y comien-
ce la búsqueda, el nombre del equipo es “PLS1250USB-RC”. Selecciónelo y confírmelo.
TRASERA:
1. Audio Input: Conecte su lector DVD / CD, mesa de mezclas o cualquier otra señal pasiva aqui.
2. SPEAKER: Es la salida principal para los altavoces.
3. ANTENNA : Antena para la recepción FM
4. Entrada de alimentación DC : Permite alimentar el amplicador en 12Vdc
5. Alimentación: Conecte el amplicador a una toma de corriente.
MADE IN CHINA for LOTRONIC S.A. - Av. Z. Gramme 9 - B-1480 Saintes
2 × 25Watts
ATTENTION: Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir! Tenir à l’abri de la pluie et de l’humidité
ACHTUNG: Stromschlaggefahr. Nicht Öffnen. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
CAUTION: Risk of electric shock. Do not open. Do not expose to rain or moisture
112 2
3
45

16
ES
MANDO A DISTANCIA
10-
10+
MODEMUTE
MUTE: Corta el sonido
Repetición/Lectura aleatoria
MODE: Conmuta entre las fuentes de entrada.
10+/10-: Presione cualquiera de estos botones para retroceder o avanzar 10 pistas
EQ: Apriete para examinar los modos musicales
: Apriete para volver al inicio del título en curso o volver al título anterior. Ir a un canal
anterior en modo FM.
: Apretar para avanzar al título siguiente. Ir a un canal siguiente en modo FM.
Avance y retorno rápido: Mantenga una de estas dos teclas apretadas para pasar rápida-
mente la lectura.
Play/Pause: Lectura/pausa.
VOL+/VOL-: Apriete en una u otra para aumentar o disminuir el volumen general
MANDO A DISTANCIA
Utilice el mando a una distancia máxima de 6m y en un ángulo de 30° en relación al equi-
po. Apunte el mando en dirección al captador. No debe haber ningún obstáculo entre el mando y el equipo. Es
posible que el mando no funcione, si el captador está bajo una fuente de luz muy intensa.
Si el mando a distancia, no funciona, verique las pilas
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
⠗Coloque el control remoto boca abajo sobre una supercie plana.
⠗Empuje la tapa del compartimiento en la dirección de la echa.
⠗Deslice el compartimento de la batería para abrirlo.
⠗Retire la batería vieja e instale la nueva (CR2032) con el símbolo más (+) hacia arriba.
⠗Deslice suavemente el compartimento de la batería para cerrarlo. Se bloquea automáticamente.
RECOMENDACIONES PARA BATERÍAS
Este símbolo indica que las baterías usadas no se deben tirar con la basura doméstica, sino que deben depositarse en
puntos de recogida separados para su reciclaje.
ATENCIÓN: Peligro de explosión si la Pila se reemplaza incorrectamente. Reemplace solo por el mismo tipo o tipo
equivalente. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimiento de la pila no se cierra
correctamente, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: No ingiera la Pila. Peligro de quemaduras químicas.
El control remoto suministrado incluye una de estas pilas) Este producto contiene una pila de botón. Si se traga la pila del
botón, puede provocar quemaduras internas graves y en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Si tiene dudas sobre si las pilas hayan podido ser tragadas por alguien o se puedan haber introducido en alguna parte del
cuerpo de alguien, consulte a un médico de inmediato
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
Potencia de salida .............................................................................................................................. 2 x25W
Alimentación: ................................................................................................................. 220-240V~ 50/60Hz
Consumo..................................................................................................................................................50W
Relación de frecuencia BT....................................................................................................... 2402-2480MHz
Potencia de salida RF max. para BT................................................................................................16.31dBm
Banda de frecuencia FM............................................................................................................. 87.5-108MHz
Banda pasante: ........................................................................................................................20 – 20000 Hz
Sensibilidad de entrada: ....................................................................................................................400 mV
Relación señal/ruido (S/N):................................................................................................................ ≥ 76 dB
Impedancia: ..............................................................................................................................................8 Ω
Sensibilidad de entrada Micrófono .......................................................................................................20 mV
Dimensiones: ................................................................................................................... 160 x 118 x 58mm
Peso neto ................................................................................................................................................. 1kg
Los productos eléctricos no deben ser tirados a la basura normal, han de ser reciclados en un lugar destinado a ello.
Pregunte a las autoridades locales, por el punto más cercano a su domicilio.

17
RO
AMPLIFICATOR STEREO KARAOKE CU BLUETOOTH
MANUAL DE UTILIZARE
EXPLICAREA SEMNELOR
Simbolul fulgerului în interiorul unui triunghi este utilizat pentru a indica de ecare dată când sănătatea
dumneavoastră este în pericol (de exemplu, în caz de pericol de electrocutare).
Semnul exclamării în interiorul unui triunghi indică riscuri deosebite în ceea ce privește manipularea și
utilizarea aparatului.
În conformitate cu cerințele standarului CE.
Clasa de protecție II, fără pământare
Produsul este destinat doar utilizării în interior
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA ȘI AVERTISMENTE PRIVIND PERICOLELE
⠗Vă rugăm să citiți cu atenție manualul și păstrați-l pentru consultări ulterioare.
⠗Unitatea trebuie conectată la o tensiune de alimentare corespunzătoare, înscrisă pe aparat.
⠗Pentru a reduce riscul unui incendiu sau șoc electric, nu expuneți unitatea la ploaie sau umezeală.
⠗Deconectați unitatea de la priză dacă nu va utilizată o perioadă mai lungă de timp.
⠗Trebuie să acordați o atenție deosebită astfel încît să nu cadă obiecte străine în aparat, sau să nu se răstoarne
lichide pe aparat.
⠗Nu scoateți capacul sau partea din spate deoarece nu sunt componente care pot reparate de utilizator.
⠗Aparatul nu trebuie expus la picături sau stropi de orice fel de lichid și niciun obiect umplut cu lichide, cum ar
vazele, nu trebuie pus pe aparat.
⠗Nu puneți pe aparat surse cu acără deschisă, cum ar lumânările aprinse.
⠗Nu utilizați aparatul în climat tropical. Utilizați aparatul doar în climat temperat.
⠗Trebuie să păstrați o distanță minimă de 0.5m în jurul unității pentru a asigura o ventilație corespunzătoare și
pentru a evita supraîncălzirea aparatului.
⠗Toate instrucțiunile și avertismentele privind siguranța trebuie să e respectate. Acestea fac parte din manual
și trebuie păstrate împreună cu aparatul.
⠗Orice revendicări de garanție sunt invalidate dacă daunele sunt cauzate de nerespectarea acestor instrucțiuni.
Nu ne asumăm răspunderea pentru astfel de daune.
⠗Nu ne asumăm responsabilitatea pentru accidentările sau daunele cauzate de manipularea necorespunzatoare
sau nerespectarea instrucțiunilor. Garanția expiră în astfel de cazuri.
⠗Conversiile și/sau modicările neautorizate ale aparatului nu sunt permise din motive de siguranță și licențiere
(CE).
⠗Aparatul poate utilizat doar în încăperi uscate și închise.Nu utilizați aparatul în apropierea apei, cum ar în
băi sau lângă piscine.
⠗Aparatul nu trebuie expus la temperaturi extreme (< +5°C / > +35°C) în timpul funcționării.
⠗Aparatul nu trebuie supus la vibrații puternice sau la solicitări mecanice grele.
DECONECTAREA DISPOZITIVULUI: În cazul în care ștecherul sau o siguranță automată pentru aparate este
folosită ca dispozitiv de deconectare rapidă, acesta trebuie să e ușor accesibil.
PANOUL FRONTAL
PLS1250USB-RC
①②③④⑤
⑥⑦⑧⑨⑩ ⑪
⑫
⑬ ⑭
ATENȚIE
NU DESCHIDEȚI CARCASA
PERICOL DE ELECTROCUTARE

18
RO
1. POWER: întrerupător pornit/oprit
2. Bass: reglaj sunete joase
3. Treble: reglaj sunete inalte
4. VOLUME: reglaj de volum general
5. Input: apasati pentru a comuta intre diverse surse de intrare
6. : apasati pentru revenirea la inceputul melodiei sau pentru salt la melodia anterioara.
7. : apasati pentru redarea semnalului de pe portul USB, cardul SD sau Bluetooth. Apasati din nou pentru
pauza.
8. : apasati pentru a merge la melodia urmatoare.
9. MIC VOL: reglaj volum microfon
10. REP : repetarea unei melodii
11. SD: slot pentru card SD
12. USB: port de intrare USB
13. & 14. MIC1 & MIC2: intrari pentru microfon
FUNCTIONARE
⠗Alegeti un loc central pentru amplasarea amplicatorului.
⠗Conectati difuzoarele cu ajutorul cablurilor (rosu si negru) la bornele + si – situate in spatele aparatului.
⠗Conectati sursa de semnal de intrare la intrarea corespunzatoare, respectand sursa de semnal stanga – dreapta.
⠗Dupa ce ati vericat toate conexiunile daca sunt corecte, conectati cablul de alimentare la retea.
⠗Porniti sursele de semnal audio si reglati volumul general la minim.
⠗Karaoke : Conectati microfonul la intrarea MIC1 si/sau MIC2 de pe panoul frontal. Inainte de utilizare, vericati
ca microfonul sa e oprit si volumul sa e la minim. Conectati microfonul, conectati-l la alimentare si reglati
usor volumul si ecoul.
⠗Dupa utilizare, opriti amplicatorul si deconectati-l de la reteaua de alimentare.
SURSELE DE SEMNAL SI CONECTAREA ACESTORA
⠗Conectati un cititor DVD sau CD la intrarea AUDIO INPUT sau conectati un stick USB sau un card la intrarea
corespunzatoare sau pur si simplu activati functia Bluetooth la telefonul dvs. Smartphone.
⠗Selectati sursa de intarre aleasa si activati-o prin apasarea repetata pe butonul INPUT pana cand intrarea
dorita este asata.
⠗Utilizati butoanele de comanda MP3 pentru a dela prin siere.
⠗Daca doriti utilizarea functiei karaoke, conectati 1 sau 2 microfoane la intrarile MIC1 si MIC2.
CONECTARE BLUETOOTH
Dispozitivul PLS1250USB-RC nu este vizibil decat daca intrarea Bluetooth a fost selectata. Dupa selectarea mo-
dului de intrare Bluetooth la l’PLS1250USB-RC, aactivati functia Bluetooth la dispozitivul cu care doriti asocierea
si porniti cautarea dispozitivelor Bluetooth. Din lista apartua, selectati “ PLS1250USB-RC ”. Nu exista cod de
asociere.
PANOUL DIN SPATE:
1. Audio Input: Intrare audio – conectati aici cititorul DVD/CD, mixerul sau alta sursa de semnal.
2. SPEAKER: Iesire principala pentru difuzoare.
3. ANTENNA : Antena pentru receptia radio FM.
4. Intrare alimentare DC : Permite alimentarea amplicatorului cu 12Vdc
5. Alimentare: conectati amplicatorul la o priza de perete.
MADE IN CHINA for LOTRONIC S.A. - Av. Z. Gramme 9 - B-1480 Saintes
2 × 25Watts
ATTENTION: Risque de choc électrique. Ne pas ouvrir! Tenir à l’abri de la pluie et de l’humidité
ACHTUNG: Stromschlaggefahr. Nicht Öffnen. Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
CAUTION: Risk of electric shock. Do not open. Do not expose to rain or moisture
112 2
3
45

19
RO
TELECOMANDA:
10-
10+
MODEMUTE
MUTE : Oprire sunet
Repetare/Redare aleatoare
MODE: Comutare intre diverse surse de semnal de intrare.
10+/10-: Apăsați oricare dintre aceste butoane pentru a merge cu 10 piese înapoi sau
înainte
EQ: Apasati pentru a seta diverse corectii pentru ton.
: apasati pentru revenirea la inceputul melodiei sau pentru salt la melodia anterioara.
Salt la canalul radio aanterior in modul radio FM.
: apasati pentru salt la melodia urmatoare. Salt la canalul radio urmator in modul radio
FM.
Avans si retur rapid : mentineti apasate unul din aceste butoane pentru a parcurge rapid
titlurile melodiilor.
Play/Pause: redare/pauza
VOL+/VOL-: Apasati aceste butoane pentru a creste / descreste volumul general.
Tastatura numerica: Introduceti direct numarul melodiei pentru a merge direct la titlul
melodiei sau la numarul postului radio ales.
UTILIZAREA TELECOMENZII
⠗Vă rugăm să utilizați telecomanda la o distanță de 6m și la un unghi de 30° între telecomandă și aparat. În-
dreptați telecomanda către senzor. Îndepărtați toate obtacolele dintre telecomandă și senzor.
⠗Este posibil ca telecomanda să nu funcționeze corect dacă senzorul este expus la lumina puternică a soarelui.
⠗Dacă telecomanda nu funcționează corect, vericați bateriile.
INSTALAREA BATERIILOR
⠗Așezați telecomanda cu fața în jos pe o suprafață plană.
⠗Împingeți capacul compartimentului în direcția săgeții.
⠗Deschideți compartimentul bateriei deschis.
⠗Scoateți bateria veche și instalați-o pe cea nouă (CR2032) cu simbolul plus (+) orientat în sus.
⠗Glisați ușor compartimentul bateriei închis. Se blochează automat.
RECOMANDĂRI PRIVIND BATERIILE
Acest simbol indică faptul că bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere, acestea trebuie co-
lectate în puncte de colectare pentru reciclare. Bateriile nu trebuie expuse la căldură excesivă cum ar soarele, focul
sau altele. Dacă bateriile nu sunt utilizate o periodă mai lung: ă de timp, scoateți-le pentru a evita deteriorarea cauza-
tă de scurgeri sau coroziune. ATENȚIE: Pericol de explozie dacă bateriile sunt introduse incorect. Înlocuiți bateriile doar cu
același tip de baterii sau cu echivalentul acestora.
AVERTISMENT : Nu înghițiți bateriile. Pericol de arsuri chimice. Țineți bateriile noi și vechi departe de copii. Dacă comparti-
mentul pentru baterii nu se închide bine, nu mai utilizați produsul și păstrați-l departe de copii. Dacă nu sunteți sigur dacă ați
înghițit bateriile sau dacă au fost introduse în altă parte a corpului, contactați imediat un doctor.
CARACTERISTICI TEHNICE
Putere de ieşire.................................................................................................................................. 2 x 25W
Alimentare ...................................................................................................................... 220-240V~ 50/60Hz
Consum....................................................................................................................................................50W
Interval frecvență BT .............................................................................................................. 2402-2480MHz
Putere maximă de ieșire RF pentru BT............................................................................................16.31dBm
Interval frecvență FM................................................................................................................. 87.5-108MHz
Răspuns in frecventa ................................................................................................................20 – 20000 Hz
Sensibilitate intrare..............................................................................................................................400mV
Raport semnal/zgomot ...................................................................................................................... ≥ 76dB
Impedanță...................................................................................................................................................8Ω
Sensibilitate intrare microfon.................................................................................................................20mV
Dimensiuni........................................................................................................................ 160 x 118 x 58mm
Greutate ................................................................................................................................................... 1kg
Simbolul alăturat indică faptul că deșeurile de echipamente electrice și electronice nu se reciclează împreună cu deșeurile mena-
jere. Pentru a preveni un posibil pericol față de mediul inconjurător sau față de sănătatea dumneavoastră din cauza reciclarii ne-
controlate a deșeurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de deșeuri și să-l reciclați în mod responsabil. Reciclarea
controlată a aparatelor de uz casnic joacă un rol vital în refolosirea, recuperarea și reciclarea echipamentelor electrice și electronice
duceți la un centru de reciclare. Pentru mai multe detalii adresați-vă autorităților locale sau distribuitorului dumneavoastră.

20
SI
STEREO KARAOKE OJAČEVALEC Z BLUETOOTH
NAVODILA ZA UPORABO
POJASNILO SIMBOLOV
V skladu z zahtevami CE standarda
Izdelek je namenjen samo za uporabo v zaprtih prostorih
Zaščita razreda II brez ozemljitvene povezave
Strela s simbolom puščice v enakostraničnem trikotniku je namenjena opozarjanju uporabnika na prisotnost
nevarnih napetosti, ki niso izolirane, v ohišju izdelka in so lahko dovolj močne, da predstavljajo nevarnost
električnega udara za osebe.
Klicaj znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika na prisotnost pomembnih
navodil za uporabo in vzdrževanje (servisiranje) v literaturi, ki je priložena napravi
POZOR
NE ODPIRAJTE OHIŠJA
NEVARNOST UDARA
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA O NEVARNOSTI
⠗Natančno preberite priročnik in ga hranite tudi v prihodnje.
⠗Naprava mora biti priključena samo na napajalno enoto opisanega tipa.
⠗Če želite zmanjšati nevarnost požara ali električnega udara, te naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
⠗Če ga ne uporabljate dlje časa, ga izklopite.
⠗Pazite, da tuji predmeti ne padejo ali tekočina ne vstopi v ohišje skozi odprtine.
⠗Ne odstranjujte pokrova ali zadnjega dela, ker ne vsebuje enostavnih delov.
⠗Naprava ne sme biti izpostavljena kapljicam vode ali brizganju in nanje ne smete pritrditi predmetov, napolnje-
nih s tekočino, kot so vaze.
⠗Naprave ne postavljajte kot vir odprtega ognja, kot so sveče.
⠗Naprave ne uporabljajte v tropskem podnebju. Samo za uporabo v zmernem podnebju.
⠗Pustite vsaj 0,5 m okoli enote, da zagotovite ustrezno prezračevanje in preprečite pregrevanje.
⠗Upoštevati je treba vsa varnostna navodila in opozorila. So del priročnika in jih je treba hraniti v priročniku.
⠗Vsi zavarovalni zahtevki niso veljavni, če je škoda nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo. Za
posledično škodo ne odgovarjamo.
⠗Ne prevzemamo nobene odgovornosti za telesne poškodbe ali škodo na premoženju, ki so posledica nepravil-
nega ravnanja ali neupoštevanja varnostnih navodil. V tem primeru vse prijave za zavarovanje prenehajo.
⠗Nepooblaščene spremembe in / ali spremembe naprave niso dovoljene iz razlogov varnosti in licence (CE).
⠗Naprava ne sme biti izpostavljena ekstremnim temperaturam (<+ 5 ° C /> + 35 ° C).
⠗Naprava ne sme biti izpostavljena močnim vibracijam ali mehanskim obremenitvam.
ODKLOP NAPRAVE: Kje se vtikač ali sponka uporablja kot pripomoček za odklop, dostop za odklop mora biti
preprosto dostopen.
SPREDNJA PLOŠČA
PLS1250USB-RC
①②③④⑤
⑥⑦⑧⑨⑩ ⑪
⑫
⑬ ⑭
1. POWER: Pritisnite ta gumb za VKLOP / IZKLOP enote
2. Bass: Obrnite ta gumb za nastavitev nizkih tonov glavnega izhoda
Other manuals for PLS1250USB-RC
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Party Light & Sound Amplifier manuals