Rotel RMB-1077 User manual

Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Стерео интегрированный усилитель
RMB-1077
Seven-Channel Power Amplifier
Amplificateur de puissance 7 canaux
Siebenkanal-Endstufe
Etapa de Potencia de Siete Canales
Finale di Potenza a Sette Canali
Zeven Kanaals Eindversterker
Sjukanals Slutsteg
Руководство пользователя 7-канального усилителя мощности

2
Important Safety Information
WARNING: There are no user serviceable parts inside.
Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be
sure that the apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing and that no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If
the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets
into the enclosure, immediately disconnect the power
cord from the wall. Take the unit to a qualified service
person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on
the product itself. Follow all op erating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clear-
ance around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug,
or similar surface that could block the ventilation slots. If the component
is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the
cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or
any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and
voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power
supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable
in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization
provisions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent
at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay par-
ticular attention to the power cord at the plug and where it exits the
back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is
to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or
serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of
the unit to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical
shock.
Place the unit on a fixed, level surface strong enough
to support its weight. Do not place it on a moveable
cart that could tip over.
RMB-1077 Seven Channel Power Amplifier
This symbol means that this unit is double insulated.
An earth connection is not required.
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 10 cm > 4 in

3English
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Pannello frontale e posteriore
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы

4
FRONT
RIGHT
SURROUND
RIGHT
CENTER
BACK 2
CENTER
BACK 1
CENTER SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
Figure 2: Input and Output Connections
Anschlussdiagramm
Prises d’entrées et de sorties
Schema di collegamento
Conexiones de Entrada y de Salida
De in- en uitgangsaansluitingen
In- och utgångar
Подключение входов и выходов
RMB-1077 Seven Channel Power Amplifier

5English
About Rotel
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fidelity components
of uncompromising quality founded Rotel over
40 years ago. Over the years that passion
has remained undiminished and the goal of
providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening
to, and fine tuning each new product until it
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around the
world in order to make that product the best
they can. You are likely to find capacitors from
the United Kingdom and Germany, semicon-
ductors from Japan or the United States, and
toroidal power transformers manu-factured in
Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musi
cal, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RMB-1077
Seven-Channel Power Amplifier. When used in
a high-quality music or home theater system,
your Rotel amplifier will provide years of
musical enjoyment.
The RMB-1077 is a sophisticated seven-channel
power amplifier. It’s digital amplifier circuitry,
switching power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb
sound quality. High current capability allows
the RMB-1077 to drive difficult speaker loads
with ease.
Operating Features
• Seven amplifier channels.
• User selectable power on/off configuration:
manual or controlled by remote 12 volt
trigger signal.
• Protection circuitry with front panel indica-
tors.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition
to installation and operating instructions, it
provides information on various RMB-1077
system configurations. Please contact your
authorized Rotel dealer for answers to any
questions you might have. In addition, all
of us at Rotel welcome your questions and
comments.
Save the RMB-1077 shipping carton and
packing material for future use. Shipping or
moving the RMB-1077 in anything other than
the original packing material may result in
severe damage to your amplifier.
Be sure to keep the original sales receipt. It is
your best record of the date of purchase, which
you will need in the event warranty service is
ever required.
Placement
The RMB-1077 generates heat as part of its
normal operation. The heat sinks and ventila-
tion openings in the amplifier are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in the
top cover must be unobstructed. There should
be 10 cm (4 inches) of clearance around the
chassis, and reasonable airflow through the
installation location, to prevent the amplifier
from overheating. Likewise, remember the
weight of the amplifier when you select an
installation location. Make sure that the shelf
or cabinet can support its weight.
Contents
Important Safety Information .................. 2
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: Input and Output Connections 4
About Rotel ............................................ 5
Getting Started ....................................... 5
Operating Features 5
A Few Precautions 5
Placement 5
AC Power and Control ............................. 6
AC Power Input 8 6
Power Switch and Indicator 12 6
Turn On/Off Mode Selector 5 6
+12V Trigger Input and Output 6 6
Protection Indicators 3 ......................... 6
Input Signal Connections 4 .................... 7
Speakers ................................................ 7
Speaker Selection 7
Speaker Wire Selection 7
Polarity and Phasing 7
Speaker Connections 7 7
Troubleshooting ....................................... 8
Front Panel Power Indicator Is Not Lit 8
No Sound 8
Protection Indicator Is Lit 8
Specifications .......................................... 8

6
AC Power and Control
AC Power Input 8
The RMB-1077 is supplied with the proper AC
power cord. Use only this cord or an exact
equivalent. Do not use an extension cord. A
heavy duty multi-tap power outlet strip may
be used, but only if it is rated to handle the
current demand of the RMB-1077.
Be sure the Power Switch on the front panel of
the RMB-1077 is turned off. Then, plug one
end of the cord into the AC power connector
8 on the back panel of the amplifier. Plug the
other end into an appropriate AC outlet.
Your RMB-1077 is configured at the factory
for the proper AC line voltage in the country
where you purchased it (USA: 120 volts/60
Hz, Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line
configuration is noted on a label on the back
panel.
NOTE: Should you move your RMB-1077
to another country, it is possible to configure
your amplifier for use on a different line
voltage. Do not attempt to perform this con-
version yourself. Opening the enclosure of
the RMB-1077 exposes you to dangerous
voltages. Consult a qualified technician or
the Rotel factory service department for in-
formation.
If you are going to be away from home for
an extended period of time, it is a sensible
precaution to unplug your amplifier.
Power Switch and
Indicator 12
The Power Switch is located on the front panel.
To turn the amplifier on (or to activate either of
the optional automatic power-on modes), push
the switch in. The LED indicator above the switch
will light, indicating that the amplifier is turned
on. To turn the amplifier off, push the button
again and return it to the out position.
Turn On/Off Mode Selector 5
The RMB-1077 can be turned on and off au-
tomatically by using its “12V Trigger” system.
The Turn On/Off Mode Selector switch is used
to select which method is used.
• With the switch in the OFF position, the
amplifier is turned on or off manually using
the front panel power switch.
• With the switch in the 12V TRIG. position,
the amplifier is turned on automatically
when a 12 volt trigger signal is applied to
the 3.5mm Jack labeled IN. The front panel
POWER SWITCH overrides this function. It
must be ON for the +12V trigger to work.
Turning the switch OFF cuts power to the
amplifier, regardless of whether or not a
trigger signal is present.
+12V Trigger Input
and Output 6
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal
to turn the amplifier on and off. To use this
feature the adjacent switch 5 must be set in
the 12V TRIG position (see previous section).
This input accepts any control signal (AC or
DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting another
3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger
signal to other components. The 12V output
signal is available whenever a +12 volt trigger
signal is applied to the IN connector.
Protection Indicators 3
Thermal and protection circuits protect the
amplifier against potential damage in the event
of extreme or faulty operating conditions. Un-
like many designs, the RMB-1077’s protection
circuit is independent of the audio signal and
has no impact on sonic performance. Instead,
the protection circuit monitors the temperature
of the output devices and shuts down the ampli-
fier if safe limits are exceeded.
In addition, the RMB-1077 includes overcur-
rent protection which operates only when load
impedances drop too low. This protection is
independent for each of the seven channels.
Should a faulty condition arise, the amplifier
will stop playing and the PROTECTION LED
on the front panel will light.
If this happens, turn the amplifier off, let it
cool down for several minutes, and attempt to
identify and correct the problem. When you
turn the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the PROTECTION
LED should go out.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead-
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low imped-
ance speaker loads could cause the protection
circuit to engage.
RMB-1077 Seven Channel Power Amplifier

7English
Input Signal Connections 4
See Figure 2
The RMB-1077 has standard unbalanced
RCA-type input connectors, the type used on
nearly all audio equipment. There is an RCA
input for each of the seven amplifier channels.
These RCA inputs accept audio signals from
preamplifiers or surround sound processors.
Use high quality audio interconnect cables for
best performance.
Speakers
The RMB-1077 has seven sets of speaker
connection terminals, one for each amplifier
channel.
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s)
connected to each chanel of the RMB-1077
in the various operating modes should be no
lower than 4 ohms.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RMB-1077 to the speakers. The
size and quality of the wire can have an au-
dible effect on the performance of the system.
Standard speaker wire will work, but can result
in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general,
heavier wire will improve the sound. For best
performance, you may want to consider special
high-quality speaker cables. Your authorized
Rotel dealer can help in the selection of ap-
propriate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation
of the connections – for every speaker and
amplifier connection must be consistent so all
the speakers will be in phase. If the polarity
of one connection is mistakenly reversed, bass
output will be very weak and stereo imaging
degraded. All wire is marked so you can
identify the two conductors. There may be ribs
or a stripe on the insulation of one conductor.
The wire may have clear insulation with dif-
ferent color conductors (copper and silver).
There may be polarity indications printed on
the insulation. Identify the positive and nega-
tive conductors and be consistent with every
speaker and amplifier connection.
Speaker Connections 7
See Figure 2
The RMB-1077 has two color coded terminals
for each amplifier channel. These speaker
terminals accept bare wire, connector lugs,
or “banana” type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
Route the wires from the RMB-1077 to the
speakers. Give yourself enough slack so you
can move the components to allow access to
the speaker connectors.
If you are using banana plugs, connect them
to the wires and then plug into the backs of the
speaker connectors. The collars of the speaker
connectors should be screwed in all the way
(clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the speaker connectors, separate the
wire conductors and strip back the insulation
from the end of each conductor. Be careful
not to cut into the wire strands. Unscrew (turn
counterclockwise) the speaker connector col-
lar. Place the connector lug around the shaft,
or insert the bundled wire into the hole in the
shaft. Turn the collars clockwise to clamp the
connector lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.

8
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of
poor or wrong connections, or improper control
settings. If you encounter problems, isolate the
area of the difficulty, check the control settings,
determine the cause of the fault and make the
necessary changes. If you are unable to get
sound from the RMB-1077, refer to the sug-
gestions for the following conditions:
Front Panel Power Indicator Is
Not Lit
No main power to the RMB-1077. Check AC
power connections at the amplifier and the
AC outlet. Check the front panel power switch.
Make sure that it is set to the ON position. If
using 12V trigger power-on, make sure that
a trigger signal is present at rear panel 12V
TRIG IN jack.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is producing
no sound, check the PROTECTION INDICATOR
on the front panel. If lit, see below. If not, check
all of your connections and control settings on
associated components. Make sure that your
input connections and speaker connections
match your system configuration.
Protection Indicator Is Lit
The front panel PROTECTION INDICATOR
light when the RMB-1077 protection circuits
have shut off the amplifier. Typically, this oc-
curs only when the amplifier has overheated,
when there is faulty speaker wiring, or after
a period of extreme use. Turn off the system
and wait for the amp to cool. Then push the
front panel power switch in and out to reset
the protection devices. If the problem is not
corrected or reoccurs, there is a problem with
the system or the amplifier itself.
Specifications
Power Configurations (FTC) 7 x 100 Watts
Watts/Channel 100 watts, all channels driven, with 20KHz filter,
8 ohm load, 20-20 kHz, 0.03% THD
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms)
Continuous Rated Power < 0.03%
One-Half Rated Power < 0.03%
One Watt per Channel < 0.03%
Power Output (4 Ohms, 0.09% THD) 200 watts
Intermodulation Distortion 60 Hz:7 kHz, 4:1 < 0.03%
Damping Factor (8 ohms) 400
Amp Gain 27.4dB
Input Sensitivity/Impedance 1.2 V / 8.3 k ohms
Frequency Response 10 - 80 KHz (±3dB)
Signal to Noise Ratio (IHF A) 105 dB
Power Requirements
USA 120 Volts, 60 Hz
Europe 230 Volts, 50 Hz
Power Consumption 400 Watts
70 Watts - Idling
3 Watts - Standby
Dimensions (W x H x D) 432 x 72 x 415 mm
171/8 x 27/8 x 163/8 in
Panel Height (for rack mounting) 60 mm, 23/8 in
Weight (net) 7.8 kg, 17.2 lb.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
RMB-1077 Seven Channel Power Amplifier

9
Instructions importantes
concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impéra-
tivement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renverse-
ment de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant
un liquide, comme un verre, un vase, etc.
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à
l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si
l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe
à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son ali-
mentation secteur, et adressez-vous immédiatement et
uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de
faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le
consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace
libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de
lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé,
une couverture ou toute autre surface susceptible de
boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices
d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y
compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur. Si
l’appareil doit être installé dans un meuble, celui-ci doit posséder une
ventilation suffisante et adaptée.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la
face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à
un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième
broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme
à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien
agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact
avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité
des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, ou
pendant un orage, la prise secteur sera débranchée.
ATTENTION
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D' ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS
DE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la présence
de conseils et d’informations importantes
dans le manuel d’utilisation accompagnant
l’appareil. Leur lecture est impérative.
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 10 cm > 4 in
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au
service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes
acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser
les risques d’électrocution.
Posez l’appareil sur une surface fixe et stable,
suffisamment robuste pour supporter son poids.
Ne le placer par sur une table mobile qui
risquerait de basculer.
ATTENTION : L’interrupteur général d’alimentation secteur
est situé sur la face arrière de l’appareil. L’appareil doit
être installé de telle manière que l’accès à cet interrupteur
ne soit pas obstrué.
Français

10
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus
de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables : Rotel propose toujours des maillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance 7 canaux Rotel RMB-1077. Il a été
spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RMB-1077 est un amplificateur de puis-
sance équipé de sept canaux indépendants,
particulièrement sophistiqué. C’est un am-
plificateur à circuit numérique, équipé d’une
alimentation dite « à découpage », intégrant les
composants de la meilleure qualité possible et
toujours intégralement conçu selon le principe
Rotel « Balanced Design » garantissant des
performances sonores remarquables. Sa très
haute capacité en courant permet au RMB-1077
d’alimenter les enceintes acoustiques les plus
difficiles sans aucune difficulté.
Caractéristiques principales
• Sept canaux d’amplification.
• Configuration de mise sous tension « on/
off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle
ou contrôlée par l’envoi d’une tension de
commutation « trigger » 12 volts.
• Circuit de protection totale, avec indicateurs
en face avant.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soi-
gneusement. Il vous donne toutes les infor-
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RMB-1077. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas
à contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RMB-1077. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en
effet entraîner des détériorations irréversibles
à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de la
date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de
nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RMB-1077 génère de la chaleur pendant
son fonctionnement normal. Ne bloquez donc
pas ses ouïes de refroidissement, spécialement
conçues pour son refroidissement naturel. Il
doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout
autour lui pour permettre le bon fonctionnement
de sa ventilation, et une bonne circulation
d’air tout autour du meuble qui le supporte.
Enfin, n’oubliez pas de tenir compte de son
poids lors du choix de son support, surtout s’il
s’agit d’un meuble non spécialement adapté
ou d’une étagère.
RMB-1077 Amplificateur de puissance 7 canaux
Sommaire
Au sujet de Rotel .................................. 10
Pour démarrer ...................................... 10
Caractéristiques principales 10
Quelques précautions 10
Installation 10
Alimentation secteur et mise sous tension . 11
Prise d’alimentation secteur 8 11
Interrupteur de mise sous tension
et diode LED 12 11
Sélecteur de mode de mise
sous tension ON/OFF 5 11
Entrée
et
sortie
Trigger
+12
V
6 11
Indicateurs de protection 3 .................. 11
Branchements des signaux
en entrée 4 ......................................... 12
Enceintes acoustiques ............................ 12
Sélection des enceintes 12
Choix de la section du câble d’enceintes 12
Polarité et mise en phase 12
Branchement des enceintes 7 12
Problèmes de fonctionnement ................ 13
L’indicateur Power de mise sous tension ne
s’allume pas 13
Pas de son 13
Diode de protection allumée 13
Spécifications ........................................ 13

11
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur 8
Le RMB-1077 est livré avec son propre câble
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble,
ou sont équivalent exactement semblable. Ne
tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas
de câble rallonge. Une prise multiple peut
être envisagée pour son branchement, mais
seulement si elle est spécialement conçue pour
ce type d’appareils, et bien sûr capable d’en
supporter la consommation.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension Power Switch, en face avant, est
bien en position « éteint » (OFF). Branchez
alors le cordon secteur en face arrière sur
la prise repérée POWER CONNECTOR 8,
puis l’autre extrémité dans la prise murale
d’alimentation.
Votre RMB-1077 est configuré en usine pour
s’adapter aux caractéristiques électriques du
pays où vous l’avez acheté (USA : 120 volts/
60 Hz, Europe : 230 volts/50 Hz). Ces carac-
téristiques sont indiquées sur une étiquette ap-
pliquée sur la face arrière de l’amplificateur.
NOTE : Si vous déménager dans un autre
pays, il est possible de reconfigurer votre
RMB-1077 pour l’adapter aux nouvelles
caractéristiques du réseau d’alimentation
secteur. L’ouverture de l’appareil vous ex-
pose toutefois à de dangereuses tensions
électriques. Adressez-vous donc uniquement
à votre revendeur agréé Rotel, ou à un tech-
nicien agréé ou revendeur Rotel dans votre
nouveau pays.
Si vous vous absentez pendant une longue
période, nous vous conseillons de débrancher
la prise murale d’alimentation.
Interrupteur de mise sous
tension et diode LED 12
L’interrupteur de mise sous tension Power
Switch se trouve sur la face avant. Il suffit
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur
sous tension (ou pour rendre actives une des
options de mise en marche automatique). La
diode LED placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Sélecteur de mode de mise
sous tension ON/OFF 5
Le RMB-1077 vous propose un allumage/
extinction via un système de commutation,
couramment appelé « Trigger ». Le sélecteur
repéré Turn On/Off Mode permet de sélec-
tionner la méthode de mise sous tension de
l’amplificateur.
• Avec le sélecteur en position repérée
« OFF », l’amplificateur est mis sous ou
hors tension manuellement, via sa touche
Power en face avant.
• Lorsque le sélecteur est placé sur la posi-
tion repérée « 12V TRIG », l’amplificateur
s’allume automatiquement lorsqu’une ten-
sion de 12 volts est envoyée sur sa prise
jack 3,5 mm repérée « IN ». L’interrupteur
POWER SWITCH en face avant est placé
avant ce sélecteur : il doit être pressé
(ON) pour que la commutation TRIGGER
12 V soit effective et efficace. Couper
l’alimentation avec cet interrupteur (OFF)
éteint l’amplificateur, qu’il y ait ou non une
tension de 12 volts sur la prise TRIGGER.
Entrée
et
sortie
Trigger
+12
V
6
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue
pour transporter la tension de 12 volts néces-
saire au fonctionnement de la commutation
TRIGGER que nous venons de décrire. Pour
utiliser ce mode de mise sous tension, placez
le sélecteur sur sa position « 12V TRIG » (voir
paragraphe précédent). Cette entrée accepte en
fait une tension continue ou alternative, d’une
valeur comprise entre 3 et 30 volts.
La prise repérée OUT permet de brancher
une autre prise jack 3,5 mm pour renvoyer la
tension de commutation 12 volts vers un autre
appareil. La tension 12 volts n’est toutefois
présente que si la prise IN est réellement
alimentée par une telle tension.
Indicateurs de protection 3
Un circuit de protection thermique protège
l’amplificateur contre tout dommage éventuel dû
à des conditions de fonctionnement anormales
ou extrêmes. Contrairement à la majorité des
autres amplificateurs de puissance, le circuit
de protection du RMB-1077 est totalement
indépendant du trajet du signal audio, et n’a
donc aucune influence sur les performances
musicales. Ce circuit contrôle aussi en per-
manence la température des étages de sortie,
et coupe automatiquement l’amplificateur si
celle-ci dépasse une valeur normale.
De plus, le RMB-1077 intègre une protection
contre les surcharges qui se met en service
si l’impédance de charge en sortie devient
trop basse.
Si un fonctionnement anormal survient,
l’amplificateur s’arrête de fonctionner et la
diode LED « PROTECTION » de la face avant
s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et
laissez-le se refroidir naturellement pendant
plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter
d’identifier et de corriger le problème. Lorsque
vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de
protection doit normalement se réinitialiser
automatiquement, et la diode LED PROTEC-
TION s’éteindre.
Dans la plupart des cas, la mise en service de
la protection est due à un court-circuit dans les
câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte
de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la
charge à très faible impédance ou très réac-
tive de certaines enceintes acoustiques peut
entraîner la mise en service de la protection.
Français

12
Branchements des
signaux en entrée 4
Voir Figure 2
Le RMB-1077 propose des entrées asymétriques
de type RCA, standard traditionnel que l’on
trouve sur la quasi-totalité des maillons audio
complémentaires. Il y a une prise RCA pour
chacun des sept canaux d’amplification. Ces
prises acceptent les signaux de sortie en
provenance des préamplificateurs ou proces-
seurs de son Surround. Utilisez des câbles de
liaison de la meilleure qualité possible, pour
des performances optimales.
Enceintes acoustiques
Le RMB-1077 possède sept paires de prises
pour enceintes acoustiques, une par canal.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur chaque canal du RMB-1077,
suivant le mode de fonctionnement choisi doit
être au minimum de 4 ohms.
Choix de la section du câble
d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés
pour relier le RMB-1077 aux enceintes. La
taille et la qualité du câble peuvent avoir de
l’influence sur les performances musicales.
Un câble standard fonctionnera, mais il peut
présenter des limitations quant à la dynamique
réellement reproduite ou à la qualité du grave,
surtout sur de grandes longueurs. En général,
un câble de plus fort diamètre entraîne une
amélioration du son. Pour des performances
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de
câbles spécialisés, de très haute qualité. Votre
revendeur agréé Rotel est en mesure de vous
renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du « + » et du « – » pour chaque branchement
entre le RMB-1077 et les enceintes acoustiques
doit être respectée pour toutes les enceintes,
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si
la phase d’une seule enceinte est inversée,
il en résultera un manque de grave sensible
et une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et
que vous respectez parfaitement la phase sur
toutes les enceintes acoustiques, par rapport
à l’entrée.
Branchement des enceintes 7
Voir Figure 2
Le RMB-1077 est équipé d’une paire de bornes
vissantes, repérées par leur code de couleur
(–) et (+). Les inscriptions gravées au-dessus
de chaque prise indiquent le branchement
correct. Ces prises acceptent indifféremment
du câble nu, des cosses ou fourches spéciales,
ou encore des fiches banane (sauf en Europe,
où les nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplificateur RMB-1077
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suf-
fisamment de longueur pour qu’ils ne subissent
aucune contrainte sur toute leur longueur et
que vous puissiez déplacer les éléments sans
qu’ils soient tendus.
Si vous utilisez des fiches dites « banane »,
connectez-les d’abord aux câbles, puis bran-
chez-les à l’arrière des prises des enceintes
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent
rester totalement vissées (sens des aiguilles
d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par
les relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez
directement le fil nu, dénudez tous les câbles
sur une longueur suffisante, et torsadez les
brins de chaque conducteur de telle manière
qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec
un autre d’un autre conducteur (court-circuit).
Suivant la taille des torsades, insérez-les dans
les trous centraux des prises ou entourez-le
autour des axes de celles-ci (sens des aiguilles
d’une montre), de la même manière que pour
les fourches. Dans tous les cas, serrez ferme-
ment à la main les bornes vissantes.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins ou
la prise adjacente.
RMB-1077 Amplificateur de puissance 7 canaux

13
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une
installation haute fidélité est due à de mauvais
branchements, ou à une mauvaise utilisation
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème
est bien lié au RMB-1077, il s’agit très cer-
tainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RMB-1077 n’est pas alimenté
par le secteur. Vérifiez le branchement correct
du câble d’alimentation secteur, l’alimentation
effective de la prise murale. Vérifiez ensuite
la position de l’interrupteur de mise sous ten-
sion Power (position ON). Si vous avez choisi
l’option de mise sous tension par commutation
« 12 V TRIG », assurez-vous que le sélecteur
est bien sur la position 12 V TRIG., et qu’une
tension de commutation est bien présente sur
la prise jack correspondante.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez la diode
PROTECTION INDICATOR sur la face avant.
Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant.
Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du
système, la qualité des branchements entrées
et enceintes, et la position des diverses com-
mandes.
Diode de protection allumée
Le circuit de protection PROTECTION INDICA-
TOR est entré en fonctionnement et la diode
de protection correspondante s’est allumée.
Cela arrive principalement quand les ouïes
d’aération ont été obstruées, quand il y a un
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous
tension pour rallumer l’appareil entraînera
la réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à fonc-
tionner, il y a un problème dans le système ou
l’amplificateur lui-même.
Spécifications
Puissance de sortie (FTC) 7 x 100 watts
Watts / canal
Distorsion harmonique totale (20 Hz – 20 kHz, 8 ohms)
Puissance maximale continue < 0,03 %
Demi-puissance < 0,03 %
Puissance 1 watt par canal < 0,03 %
Puissance de sortie (4 ohms, DHT 0,09 %) 200 watts
Distorsion d’intermodulation 60 Hz:7 kHz 4:1 < 0,03 %
Facteur d’amortissement (8 ohms) 400
Sensibilité/Impédance d’entrée 1,2 V/8,3 kilohms
Réponse en fréquence 10 Hz – 80 kHz (± 3 dB)
Rapport signal/bruit (pondéré A IHF) 105 dB
Alimentation
USA : 120 volts, 60 Hz
Europe : 230 volts, 50 Hz
Consommation 400 watts
Moyenne : 70 watts
En veille: 3 watts
Dimensions (L x H x P) 432 x 72 x 415 mm
(sans adaptateurs rack)
Hauteur face avant (montage rack) 60 mm
Poids (net) 7,8 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Français

14
RMB-1077 Siebenkanal-Endstufe
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine
Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät
ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu
öffnen und zu reparieren.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räu-
men betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder
eines elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine
Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie
das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von einem
Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbei-
ten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes
genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt
zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass
sie jederzeit zugänglich ist.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsan-
leitung und auf dem Gerät.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der
Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des
Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsau-
ger. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel. Vor
der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes ist sicherzustellen, dass an
den Anschlussstellen keine Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse
ordnungsgemäß sind.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum
von 10 cm gewährleistet ist, so dass die Luft ungehindert
zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa,
Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht
zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Be-
triebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben
(Europa: 230 V/50 Hz).
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzka-
bel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen
Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften
zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine zweipolige Wandsteckdose
anzuschließen. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, müssen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen
des Gerätes geboten.
Während eines Gewitters oder bei Nichtbenutzung über einen längeren
Zeitraum ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie nur vom Hersteller spezifiziertes Zubehör.
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät doppelt
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 10 cm > 4 in
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage,
die stabil genug ist, um das Gewicht zu tragen. Es sollte weder auf
beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen
transportiert werden.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und das Risiko eines
elektrischen Schlags zu minimieren.
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte aus-
gesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf
Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachper-
sonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und das Risiko eines
elektrischen Schlags zu minimieren.

15 Deutsch
Die Firma Rotel
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren
von einer Familie gegründet, deren Interesse
an Musik so groß war, dass sie beschloss,
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten
verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam-
men. Sie hören sich jedes neue Produkt an
und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-
denen Ländern und wurden ausgewählt, um
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel
gefertigte Ringkerntransformatoren.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses
Rotel-Produkt entschieden haben und wünschen
Ihnen viel Hörvergnügen.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Rotel-
Siebenkanal-Endstufe RMB-1077 entschieden
haben. In einem hochwertigen Musik- oder
HiFi-Cinema-System werden Sie mit dieser
Rotel-Endstufe viele Jahre Musikgenuss pur
erleben.
Die RMB-1077 ist eine moderne Siebenkanal-
Endstufe. Sie überzeugt dank digitalem Ver-
stärkerschaltkreis, Schaltnetzteil, erstklassigen
Bauteilen und Rotels Balanced-Design-Konzept
mit höchster Wiedergabequalität. Aufgrund der
hohen Stromlieferfähigkeit kann die RMB-1077
problemlos mit anspruchsvollen Lautsprechern
kombiniert werden.
Features
• Sieben Verstärkerkanäle.
• Vom Benutzer einstellbare Power ON/OFF-
Konfiguration: Einschalten manuell oder
über 12-Volt-Trigger-Signal.
• Schutzschaltung mit LED-Anzeige an der
Gerätefront.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und Bedienungs-
hinweisen (bitte lesen Sie auch den Abschnitt
„Wichtige Sicherheitshinweise“) enthält sie
allgemeine Informationen, die Ihnen helfen
werden, Ihr System mit seiner maximalen
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen Sie
sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem autorisierten
Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial der RMB-1077
für einen eventuellen späteren Einsatz auf.
Der Versand oder Transport der Endstufe in
einer anderen als der Originalverpackung
kann zu erheblichen Beschädigungen des
Gerätes führen.
Bewahren Sie bitte die Original-Kaufquittung
auf. Sie belegt am besten das Kaufdatum, das
für Sie wichtig wird, sobald Sie eine Garan-
tieleistung in Anspruch nehmen.
Aufstellung des Gerätes
Die RMB-1077 erwärmt sich während des
normalen Betriebes. Die entstehende Wärme
kann unter normalen Bedingungen über die
Kühlkörper und die Ventilationsöffnungen
abgeführt werden. Die Ventilationsöffnungen
an der Geräteoberseite dürfen nicht verdeckt
werden. Um das Gehäuse muss ein Freiraum
von mindestens 10 cm und bei Unterbringung in
einem Schrank eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet sein, damit ein Überhitzen der
Endstufe verhindert wird. Berücksichtigen Sie
beim Aufstellen das Gewicht der Endstufe. Stel-
len Sie sicher, dass Regal bzw. Schrank stabil
genug sind, um die RMB-1077 zu tragen.
Inhaltsverzeichnis
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3
Figure 2: Anschlussdiagramm 4
Wichtige Sicherheitshinweise ................. 14
Die Firma Rotel ..................................... 15
Zu dieser Anleitung ............................... 15
Features 15
Einige Vorsichtsmaßnahmen 15
Aufstellung des Gerätes 15
Netzspannung und Bedienung ................. 16
Netzeingang 8 16
Netzschalter 1Betriebsanzeige 2 16
ON/OFF-Mode-Wahlschalter 5 16
12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang 6 16
Protection-LED 3 ................................ 16
Eingangssignalanschlüsse 4 ................. 17
Lautsprecher ......................................... 17
Auswahl der Lautsprecher 17
Auswahl der Lautsprecherkabel 17
Polarität und Phasenabgleich 17
Anschließen der Lautsprecher 7 17
Störungssuche ....................................... 18
Die Betriebsanzeige an der
Gerätefront leuchtet nicht 18
Kein Ton 18
Die PROTECTION-LED leuchtet 18
Technische Daten ................................... 18

16
RMB-1077 Siebenkanal-Endstufe
Netzspannung und
Bedienung
Netzeingang 8
Die RMB-1077 wird mit dem passenden
Netzkabel geliefert. Verwenden Sie nur dieses
oder ein vergleichbares Kabel. Modifizieren
Sie das beiliegende Kabel nicht. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel.
Stellen Sie sicher, dass die RMB-1077 vor dem
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich
der Netzschalter also in der AUS-Position befin-
det. Verbinden Sie nun das Netzkabel mit dem
Netzeingang 8 am Gerät. Stecken Sie das
andere Ende in eine Wandsteckdose.
Ihre RMB-1077 wird von Rotel so konfiguriert,
dass sie der in Ihrem Land üblichen Wechsel-
spannung (Europa: 230 Volt/50 Hz, USA: 120
Volt/60 Hz) entspricht. Diese Konfiguration ist
an der Geräterückseite angegeben.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RMB-1077
in ein anderes Land umziehen, so ist es
möglich, sie für den Betrieb mit einer an-
deren Netzspannung zu konfigurieren. Ma-
chen Sie das auf keinen Fall selber. Durch
das Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich
gefährlichen Spannungen aus. Wenden Sie
sich an einen Rotel-Fachhändler.
Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause, sollten
Sie Ihre Endstufe aus Sicherheitsgründen vom
Netz trennen.
Netzschalter 1
Betriebsanzeige 2
Der Netzschalter ist in die Gerätefront integriert.
Drücken Sie ihn, um die Endstufe einzuschalten
(bzw. den 12-Volt-Trigger-Einschaltmodus zu
aktivieren). Die Betriebsanzeige über dem
Schalter beginnt zu leuchten und zeigt an,
dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken
Sie zum Ausschalten der Endstufe erneut den
Netzschalter.
ON/OFF-Mode-Wahlschalter 5
Die RMB-1077 kann über ein 12-Volt-Trigger-
System automatisch ein- und ausgeschaltet
werden. Dazu müssen Sie den ON/OFF-
Wahlschalter entsprechend einstellen.
• Befindet sich der Schalter in der OFF-Posi-
tion, wird die Endstufe manuell über den
Netzschalter an der Gerätefront ein- und
ausgeschaltet.
• Befindet sich der Wahlschalter in der ON-
Position, wird die Endstufe automatisch
eingeschaltet, wenn an der 3,5-mm-12V
TRIGGER IN-Buchse ein +12-Volt-Trigger-
Signal anliegt. Der Netzschalter umgeht
diese Funktion. Er muss eingeschaltet sein,
damit der +12-Volt-Trigger funktionieren
kann. Ist das Gerät über den Netzschalter
ausgeschaltet worden, so bleibt es aus-
geschaltet, auch wenn ein Trigger-Signal
anliegt.
12-V-Trigger-Ein- und -
Ausgang 6
An die mit IN gekennzeichnete 3,5-mm-An-
schlussbuchse kann zum Ein- und Ausschalten
der Endstufe ein Kabel zur Übertragung
eines +12-Volt-Trigger-Signals angeschlossen
werden. Dazu ist 5 in die ON-Position zu
setzen (siehe Abschnitt oben). Der Trigger-Ein-
gang reagiert auf Gleich- oder Wechselspan-
nungssignale von 3 bis 30 Volt.
Die mit OUT gekennzeichnete 3,5-mm-12V
TRIGGER-Buchse wird zur Ferneinschaltung
einer anderen Komponente genutzt. Das 12-
Volt-Ausgangssignal ist verfügbar, sobald ein
+12-Volt-Trigger-Signal an der mit IN gekenn-
zeichneten Buchse anliegt.
Protection-LED 3
Die thermische Schutzschaltung der RMB-1077
schützt die Endstufe vor möglichen Schäden
durch extreme oder fehlerhafte Betriebsbedin-
gungen. Sie ist im Gegensatz zu vielen anderen
Konstruktionen unabhängig vom Audiosignal
und beeinflusst den Klang nicht. Statt dessen
überwacht sie die Temperatur an den Leis-
tungstransistoren und schaltet die Endstufe
ab, sobald bestimmte Temperaturgrenzen
überschritten werden.
Darüber hinaus ist in die RMB-1077 ein Über-
stromschutz integriert, der nur dann anspricht,
wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt.
Diese Schutzschaltung funktioniert für jeden
der sieben Kanäle unabhängig.
Sollte es zu einer Störung kommen, schaltet
sich die Endstufe ab. Die PROTECTION-LED
an der Gerätefront beginnt zu leuchten.
Schalten Sie die Endstufe in diesem Fall aus. Las-
sen Sie sie einige Minuten abkühlen. Versuchen
Sie, den Grund für die Störung herauszufinden
und zu beheben. Beim erneuten Einschalten
der Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
In den meisten Fällen wird die Schutzschal-
tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder
eine unzureichende Belüftung, die schließlich
zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
extrem niedrigen Impedanz die Schutzschaltung
aktivieren.

17 Deutsch
Eingangssignalanschlüsse 4
Siehe Abbildung 2
Die RMB-1077 verfügt über unsymmetrische
Cinch-Eingänge, wie sie an jedem hochwer-
tigen Audiogerät zu finden sind. Für jeden
der sieben Verstärkerkanäle gibt es einen
Cinch-Eingang. Die Cinch-Eingänge akzep-
tieren die Audiosignale von Vorverstärkern
oder Surround-Prozessoren. Verwenden Sie
hochwertige Audioverbindungskabel, um eine
optimale Klangqualität zu gewährleisten.
Lautsprecher
Die RMB-1077 verfügt über sieben Paar
Lautsprecheranschlussklemmen (ein Paar für
jeden Verstärkerkanal).
Auswahl der Lautsprecher
Die nominale Impedanz des(der) an die
RMB-1077 angeschlossenen Lautsprechers
(Lautsprecher) sollte mindestens 4 Ohm be-
tragen.
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die RMB-1077 und die Laut-
sprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Kabel. Aufbau und Qualität des Kabels
können hörbare Effekte auf die Musikwieder-
gabe haben. Standard-„Klingeldraht“ wird
funktionieren, jedoch können vor allem bei
größeren Kabellängen Leistungsverluste und
eine ungleichmäßige Wiedergabe des Fre-
quenzspektrums das Ergebnis sein. Allgemein
gilt, dass Kabel mit größerem Querschnitt eine
verbesserte Wiedergabequalität gewährleisten.
Für höchste Wiedergabequalität sollten Sie
die Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachmann wird Ihnen bei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative Ausrich-
tung der Anschlüsse – muss für jede Lautspre-
cher-/Verstärkerverbindung phasengleich
sein. Wird die Polarität einer Verbindung
irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu
einem unausgewogenen Klangbild mit schwa-
chen Bässen.
Die Kabel sind zur Identifizierung gekenn-
zeichnet. So kann die Isolationsschicht eines
Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Streifen
markiert sein. Das Kabel kann verschieden-
farbige Leiter (Kupfer und Silber) besitzen
und von einer transparenten Isolationsschicht
umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die
Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht
gedruckt. Unterscheiden Sie zwischen posi-
tiven und negativen Leitern. Achten Sie beim
Anschluss an Lautsprecher und Verstärker auf
die gleiche Polung.
Anschließen der Lautsprecher 7
Siehe Abbildung 2
Die RMB-1077 verfügt an der Rückseite über
zwei farbig gekennzeichnete Schraubklemmen
für jeden Verstärkerkanal. An diese Klemmen
können blanke Drähte oder Kabelschuhe
angeschlossen werden.
Führen Sie das Kabel von der RMB-1077
zu den Lautsprechern. Lassen Sie genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbin-
den Sie diese mit den Kabeln, stecken die
Kabelschuhe hinten unter die Anschlussklem-
men und drehen die Schraubklemmen im
Uhrzeigersinn fest.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.
Lösen Sie die Polklemmen durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Polklemmen. Anschließend drehen Sie die
Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass
die blanken Kabelenden vollständig an den
Polklemmen untergebracht sind und somit
das Berühren benachbarter Drähte oder An-
schlüsse ausgeschlossen ist.

18
RMB-1077 Siebenkanal-Endstufe
Störungssuche
Die meisten Probleme sind in Audiosystemen
auf fehlerhafte oder verkehrte Anschlüsse
zurückzuführen. Tritt ein Problem auf, isolieren
Sie den problematischen Bereich, prüfen die
Einstellungen der Bedienelemente, legen die
Ursache für die Störung fest und nehmen die
erforderlichen Änderungen vor. Ist kein Ton zu
hören, so gehen Sie folgendermaßen vor:
Die Betriebsanzeige an der
Gerätefront leuchtet nicht
Die RMB-1077 bekommt keinen Netzstrom.
Prüfen Sie die Netzanschlüsse an der Endstufe
und der Wandsteckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzschalter an der Gerätefront gedrückt
wurde (EIN-Position). Nutzen Sie das 12-Volt-
Trigger-Signal, so prüfen Sie, ob an der 12V
TRIGGER IN-Buchse an der Geräterückseite
ein Trigger-Signal anliegt.
Kein Ton
Bekommt die Endstufe Strom und ist trotzdem
kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob die PROTEC-
TION-LED an der Gerätefront leuchtet. Wenn
ja, lesen Sie den Abschnitt unten. Leuchtet sie
nicht, prüfen Sie alle Verbindungen und die Ein-
stellungen der angeschlossenen Komponenten.
Stellen Sie sicher, dass die Eingangsanschlüsse
und Lautsprecherverbindungen Ihrer System-
konfiguration entsprechen.
Die PROTECTION-LED leuchtet
Die PROTECTION-LED an der Gerätefront
leuchtet, wenn die Schutzschaltkreise der
RMB-1077 reagieren. Dies kommt in der Regel
nur vor, wenn beispielsweise die Ventilations-
öffnungen verdeckt sind, die Verkabelung zu
den Lautsprechern nicht ordnungsgemäß ist
usw. Schalten Sie das System aus und warten
Sie, bis es sich abgekühlt hat. Anschließend
drücken Sie den Netzschalter an der Geräte-
front ein und aus, um die Schutzschaltungen
zurückzusetzen. Kann die Störung dadurch
nicht beseitigt werden oder tritt sie erneut
auf, liegt das Problem im System oder in der
Endstufe selber.
Technische Daten
Konfiguration 7 x 100 Watt
Watt/Kanal 100 Watt, alle Kanäle genutzt, mit 20-kHz-Filter,
Last 8 Ohm, 20 Hz – 20 kHz, Klirrfaktor 0,03 %
Gesamtklirrfaktor (20 Hz – 20 kHz, 8 Ohm)
bei Nennleistung < 0,03 %
bei halber Nennleistung < 0,03 %
bei 1 Watt pro Kanal < 0,03 %
Ausgangsleistung (4 Ohm, Klirrfaktor 0,09 %) 200 Watt
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,03 %
Dämpfungsfaktor (8 Ohm) 400
Verstärkung 27,4 dB
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz 1,2 V/8,3 kOhm
Frequenzgang 10 Hz – 80 kHz (+/-3 dB)
Geräuschspannungsabstand (IHF A) 105 dB
Spannungsversorgung
USA: 120 V, 60 Hz
Europa: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 400 Watt
70 Watt (im Leerlauf)
3 Watt (Standby)
Abmessungen (B x H x T) 432 x 72 x 415 mm
Panelhöhe (für Rack-Montage) 60 mm
Nettogewicht 7,8 kg
Bei Einbau in einen Schrank sollten Sie das Gerät vorher noch einmal messen und/oder einen zusätzlichen
Abstand von 1 mm an jeder Seite lassen, um etwaige Fertigungstoleranzen zu berücksichtigen.
Die hierin gemachten Angaben entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von The Rotel Co, Ltd., Tokio, Japan.

19 Italiano
Importanti informazioni di Sicurezza
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili
dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale
qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di
scossa elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità
o all’acqua. Non posizionate contenitori d’acqua , ad es.
vasi, sull’unità.
Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet. Se
l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto
è caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di
alimentazione dalla presa. Portare l’apparecchio ad un
centro di assistenza qualificato per i necessari controlli
e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio
alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale
per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza
contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le
istruzioni d’uso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspi-
rapolvere.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del
prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano,
tappeto, o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione.
Se l’apparecchio è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate
in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità per consentire
un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,
termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente
di alimentazione elettrica del tipo e del voltaggio indicato sul pannello
posteriore dell’unità.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene
fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in
alcun modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polariz-
zazione. Non utilizzate prolunghe.
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere
schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o
danneggiato. Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo
di alimentazione all’altezza della presa e nel punto in cui esce dalla
parte posteriore dell’apparecchio.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante
i temporali, o quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un
periodo piuttosto lungo.
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta
ispezionare da personale qualificato quando:
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.
• L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.
• L'apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.
• L'apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche
modo.
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per assicurare un corretto
isolamento e limitare eventuali rischi di shock elettrico.
Posizionate l’unità su una superficie piana
abbastanza robusta per sopportarne il peso.
Non posizionate il prodotto su un carrello
mobile che potrebbe cadere.
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 4 in
> 10 cm
> 10 cm > 4 in
Questo simbolo indica che questo prodotto è doppiamente iso-
lato. Non è necessario il collegamento della messa a terra.

20
RMB-1077 Finale di Potenza a Sette Canali
Alcune parole su Rotel
Una famiglia, la cui passione per la musica ha
spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata
qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa. At-
traverso gli anni la passione è rimasta intatta,
e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli
audiofili e amanti della musica, ad un costo non
elevato, è condiviso da tutti alla Rotel.
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-
tamente i loro standard musicali. Sono liberi
di scegliere i componenti in qualsiasi parte
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel
miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dal Regno Unito e
dalla Germania, semiconduttori dal Giappone
o dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroi-
dali sono prodotti dalla Rotel stessa.
La fama della qualità dei prodotti Rotel è dovuta
a centinaia di ottime recensioni e riconosci-
menti conferiti dai più autorevoli esperti del
settore, che ascoltano la musica ogni giorno.
I loro commenti confermano l’obiettivo della
società - La ricerca di un apparecchio che sia
musicale, affidabile e conveniente.
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver
scelto questo prodotto augurandovi molte ore
di piacevole intrattenimento musicale.
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato l’amplificatore
finale a sette canali Rotel RMB-1077. Se utiliz-
zato in un sistema home theater o musicale
di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi
permetterà di godere di molti anni di buona
musica .
L’RMB-1077 è un sofisticato amplificatore
finale a sette canali, dotato di circuiti di am-
plificazione digitali, di un potente stadio di
alimentazione, componenti selezionati, e di
condensatori ad alta corrente che assicurano
la possibilità di pilotare anche i carichi più
impegnativi; inoltre è stato progettato seguendo
le regole del Rotel Balanced Design Concept,
che garantisce le superbe qualità sonore dei
nostri prodotti.
Caratteristiche
• Sette canali amplificati.
• Possibilità di selezionare la modalità di
accensione/spegnimento: manuale, o
attraverso un segnale esterno trigger a
12V.
• Circuito di protezione con indicatori sul
pannello frontale.
Alcune precauzioni
Vi preghiamo di leggere con attenzione
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso
e di installazione di base, fornisce una valida
informazione sulle varie configurazioni del
RMB-1077 ed altre informazioni generali
che vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per
eventuali domande o dubbi a cui non trovate
risposta in questo manuale. Inoltre, tutti noi
della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi
vostra domanda e commento.
Conservate la scatola di imballo ed il mate-
riale di protezione accluso del RMB-1077 per
eventuali necessità future. La spedizione o lo
spostamento del RMB-1077 in qualsiasi altro
contenitore che non sia l’imballo originale
potrebbe causare seri danni al prodotto.
Conservate la ricevuta d’acquisto originale. E’
la prova di acquisto del prodotto contenente la
data di acquisto, che vi servirà nell’eventualità
di dovere ricorrere ad interventi di riparazione
in garanzia.
Posizionamento
L’RMB-1077 genera calore durante il normale
funzionamento; i dissipatori e le aperture di
ventilazione sul cabinet dell’amplificatore
sono realizzati appositamente per dissipare
il calore prodotto. Non ostruite le aperture di
ventilazione sulla parte superiore del cabinet.
Lasciate almeno 10cm di spazio libero at-
torno all’unità, ed assicuratevi che ci sia una
adeguata ventilazione. Inoltre, tenete conto
del peso dell’amplificatore quando andrete
a scegliere il punto in cui posizionarlo. As-
sicuratevi che lo scaffale o il mobile possano
sostenerne il peso.
Indice
Alcune parole su Rotel ........................... 20
Per Cominciare ...................................... 20
Caratteristiche 20
Alcune precauzioni 20
Posizionamento 20
Alimentazione e comandi ....................... 21
Alimentazione in corrente alternata 8 21
Interruttore di accensione e
LED indicatore 12 21
Selettore modalità automatica
Accensione/spegnimento 5 21
Ingresso ed uscita TRIGGER 12V 6 21
Indicatori di protezione 3 .........................21
Collegamenti di segnale in ingresso 4 ....22
Diffusori ............................................... 22
Scelta dei diffusori 22
Scelta dei cavi dei diffusori 22
Polarità e fase 22
Collegamento dei diffusori 7 22
Risoluzione dei problemi ........................ 23
Il LED indicatore Power sul pannello
frontale non sia accende 23
Nessun suono 23
L’indicatore di protezione è acceso 23
Caratteristiche tecniche .......................... 23
Other manuals for RMB-1077
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Amplifier manuals

Rotel
Rotel RA-712 User manual

Rotel
Rotel RA-1570 Instruction Manual

Rotel
Rotel RA-500 User manual

Rotel
Rotel RA-2040 User manual

Rotel
Rotel RA-1000 User manual

Rotel
Rotel rtc-950ax User manual

Rotel
Rotel RB-991 User manual

Rotel
Rotel RC-971 User manual

Rotel
Rotel RA-1062 User manual

Rotel
Rotel RB-970BX User manual