Yamaha TX6n User manual

IT
RU
ES
FR
DE
EN

TX6n/5n/4n Owner’s Manual
2
The above warning is located on the top of the unit.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong.The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR
MOISTURE.

TX6n/5n/4n Owner’s Manual
3
*This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF
CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Power Amplifier
Model Name : TX6n/TX5n/TX4n
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received includ-
ing interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio recep-
tion is suspected.
(FCC DoC)
* This applies only to products distributed by (Perchlorate)
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
This product contains a battery that contains perchlorate
material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma bat-
terityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av appa-
rattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu.Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
•Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-
up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-
up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de bat-
terij op het moment dat u het apparaat ann het einde van
de levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de
vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
•For the removal of the battery at the moment of the dis-
posal at the end of life please consult your retailer or
Yamaha representative office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
(lithium disposal)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifi-
cations not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accesso-
ries and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instruc-
tions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these require-
ments provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the opera-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
tion of other electronic devices. Compliance with FCC regu-
lations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distrib-
ute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distrib-
uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)

TX6n/5n/4n Manual de instrucciones
4
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o
incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones
incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
•Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión
a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar
descargas eléctricas.
•No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa
inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo
inspeccione.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de
inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal
de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor
a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo
por personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo o el adaptador o fuente de alimentación de CA se cae
o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación,
desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado
de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros
lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los
siguientes puntos:
•Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado,
sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a
utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Si el dispositivo va montado en un bastidor EIA estándar, lea detenidamente
la sección “Precauciones al montar la unidad en bastidor” en la página 6.
Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles
daños en los dispositivos, un funcionamiento defectuoso o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado.
Si utiliza el dispositivo en un lugar pequeño que no sea el bastidor estándar
EIA, asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes
o dispositivos que lo rodeen: al menos 10 cm en los laterales, 15 cm en la parte
posterior y 40 cm en la parte superior. Una ventilación inadecuada puede
producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso
un incendio.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
•No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de
ventilación en las partes frontal y posterior para evitar que la temperatura interna
se eleve en exceso. En concreto, no coloque el dispositivo sobre su lateral ni
boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y
posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario,
podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión
o radio que esté próximo.
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje
el volumen al mínimo.
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los altavoces a las entradas de
altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito.
•No colocar el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases
corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento
defectuoso.
• Inspeccione y limpie periódicamente el filtro de aire del ventilador de
refrigeración (consulte el manual de referencia (archivo PDF)). El polvo y la
suciedad pueden reducir notablemente la eficacia del ventilador de refrigeración
y ocasionar un mal funcionamiento o producir un cortocircuito.
• Retire la clavija de alimentación de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre
el dispositivo en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces.
Al desconectar la alimentación, apague PRIMERO el dispositivo por el
mismo motivo.
Suministro de energía/Cable de alimentación
No abrir
Advertencia relativa al agua
Si observa cualquier anormalidad
Suministro de energía/Cable de alimentación
Ubicación
Conexiones
Mantenimiento
Atención: manejo
(5)-6 1/2

TX6n/5n/4n Manual de instrucciones 5
•Puede producirse condensación en el dispositivo por causa de rápidos cambios
drásticos en la temperatura ambiente: por ejemplo, cuando se mueve el
dispositivo de una ubicación a otra, o cuando se enciende o apaga el aire
acondicionado. El uso del dispositivo cuando hay condensación puede producir
daños. Si hay motivos para creer que se pueda haber producido condensación,
deje pasar varias horas sin encender el dispositivo, hasta que la condensación
se haya secado completamente.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas
del dispositivo (conductos de ventilación, puertos, etc.).
•No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, puertos,
etc.). Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de
asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
•No utilice el dispositivo por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice este dispositivo para ningún fin que no sea el manejo de los
altavoces.
• Este dispositivo tiene una batería de reserva integrada que mantiene los datos
en la memoria interna aunque se desenchufe el dispositivo. No obstante, esta
batería terminará agotándose y, cuando eso ocurra, el contenido de la memoria
se perderá.* Para evitar la pérdida de datos asegúrese de sustituir la batería
antes de que esté totalmente agotada. Cuando queda tan poca capacidad en la
batería que es necesario cambiarla, aparece un mensaje “Critical Battery”
(batería muy baja) o “No Battery” (sin batería) en la pantalla durante el
funcionamiento o cuando se enciende el dispositivo. Si apareciera alguno de
estos mensajes, no desenchufe el dispositivo y transfiera inmediatamente los
datos que desee guardar a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento
externo y pida al personal técnico de Yamaha que sustituya la batería. La
duración media de la batería de reserva interna es de aproximadamente 5 años,
dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
* Los datos que la batería de reserva mantiene en la memoria interna son:
• Parámetros y número de escena actuales.
• Parámetros del dispositivo (Utility, AnalogInputMeter, SpeakerOut meter,
etc.).
• Registro de eventos.
Los datos que no sean los anteriores se guardan en la memoria que no requiere
alimentación de reserva y se conservarán aunque la batería de reserva falle.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como
interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente.
Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los
componentes defectuosos.
Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en Estados
Unidos y otros países.
Las fuentes de mapas de bits utilizadas en este dispositivo proceden y son
propiedad de Ricoh co., Ltd.
Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en
los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las
mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor
Yamaha.
Modelos europeos
Información del comprador/usuario especificada en EN55103-1 y
EN55103-2.
Corriente de entrada: 17A
Compatible con los entornos: E1, E2, E3, E4
Pila de reserva
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Utilice solamente enchufes Neutrik NL4 para conectar los conectores Speakon.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
El símbolo indica un terminal con corriente eléctrica peligrosa.
Al conectar un cable externo a este terminal, es necesario que lo
realice una persona debidamente cualificada para realizar la
conexión, o bien utilizar conectores o un cable que hayan sido
fabricados de tal modo que la conexión puede realizarse de
forma fácil y sin problemas.
(peligroso)
(5)-6 2/2
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the termi-
nals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by
the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha Music U.K. Ltd. (3 wires)

TX6n/5n/4n Manual de instrucciones
6
Introducción .......................................................................................................7
Características......................................................................................................................... 7
Acerca de la configuración ......................................................................................................7
Manuales y software relacionados .......................................................................................... 7
Actualizaciones de firmware.................................................................................................... 8
Preparación ............................................................................................................................. 8
Funcionamiento básico del TXn.......................................................................9
Funciones del panel................................................................................................................. 9
Operaciones que pueden realizarse desde el panel ............................................................. 10
Configuración de E/S de audio.......................................................................11
Cableado de los conectores [SPEAKERS]....................................................13
Conectores de bornes de conexión de 5 vías ....................................................................... 13
Conectores Speakon ............................................................................................................. 13
Ejemplo de conexión de red ...........................................................................14
Solución de problemas ...................................................................................15
Inicializar la memoria interna................................................................................................. 15
Especificaciones..............................................................................................16
Especificaciones generales ................................................................................................... 16
Diagrama de bloques.............................................................................................................18
Diagrama de niveles.............................................................................................................. 19
Diagrama de bloques del DSP .............................................................................................. 19
Dimensiones.......................................................................................................................... 20
Llamada de corriente............................................................................................................. 21
Gráfico de rendimiento ..........................................................................................................21
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones
• Dos asas
• Cuatro tornillos de cabeza plana
• Conector Euroblock (3P)
• Cuatro patas de goma
Precauciones al montar la unidad en bastidor
El funcionamiento de este dispositivo está garantizado para una gama de temperatura ambiente de 0 – 40 °C.
Si monta este dispositivo junto con dispositivos de otro tipo en un bastidor EIA estándar, la temperatura
ambiente del interior del bastidor puede elevarse por el calor producido en los otros dispositivos, impidiendo
que este dispositivo funcione tal como se esperaba. Para asegurarse de que el calor no aumente dentro del
dispositivo, debe observar las condiciones siguientes al montarlo en un bastidor.
• Si monta el dispositivo en un bastidor junto con dispositivos generadores de calor, como amplificadores
de potencia fabricados por otras compañías, deje un espacio de 1U o más entre el mismo y los demás
dispositivos.También debería instalar un panel de ventilación en este espacio o dejarlo abierto para
asegurar una ventilación adecuada.
• Deje abierta la parte posterior del bastidor, así como un espacio de 10 cm o más entre el bastidor y la
pared o el techo para asegurar una ventilación adecuada. Si no puede dejar abierta la parte posterior del
bastidor, debe instalar en el bastidor un kit de ventilador o cualquier otro sistema que fuerce la circulación
del aire y esté disponible en el mercado. Si tiene instalado un kit de ventilador, en ocasiones cerrar la parte
posterior del bastidor proporciona un efecto de refrigeración más eficiente. Para conocer los detalles,
consulte las instrucciones que acompañan al bastidor o al kit de ventilador.
Contenido

TX6n/5n/4n Manual de instrucciones 7
Introducción
Gracias por adquirir el amplificador de potencia Yamaha TX6n, TX5n, TX4n.
Para sacar el máximo partido a las avanzadas prestaciones de los amplificadores
TX6n/TX5n/TX4n (TXn) y disfrutar de un funcionamiento sin problemas, lea
detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizarlo. Una vez que lo haya
leído, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
Características
Los equipos de la serie TXn son amplificadores de potencia de excelente calidad de sonido, alta eficacia y
fiabilidad, y baja impedancia, que incorporan la afamada tecnología DSP y de redes de audio digital de Yamaha.
■Flexible compatibilidad para formatos de audio analógicos y digitales
Además de la entrada analógica de dos canales, estos amplificadores llevan instalada una tarjetaAES/EBU en la ranura para
tarjetas MY, lo cual permite la entrada y salida de señales digitales. La tarjeta MY (no incluida) puede instalarse en esta
ranura MY, con lo cual el equipo admite diversos formatos digitales.
■Monitorizar y controlar desde Amp Editor
Al conectar un ordenador en el que esté instalado el software de la aplicación “Amp Editor”, puede usarlo para monitorizar
las unidades TXn o para controlar las unidades TXn, por ejemplo cambiando el estado de silencio o alternando entre
Standby/On en el amplificador. La monitorización y control también pueden realizarse desde el panel de la unidad TXn.
■Versátil proceso de altavoces
Por cuanto los procesadores de señales —como el ecualizador, el retardo y el separador de frecuencia— van incorporados,
ha sido posible reducir al mínimo la utilización de los equipos externos. Éstos pueden controlarse desde el panel de la
unidad TXn, o bien a través de la aplicación Amp Editor. También pueden utilizarse las bibliotecas para procesadores
de altavoces creadas en Yamaha serie DME o SP2060.
Acerca de la configuración
■Colocación de las asas
Puede colocar las asas en el amplificador utilizando los tornillos de cabeza plana que se suministran.
Siga estos pasos para colocar las asas.
1. Retire las abrazaderas de montaje en bastidor.
2. Coloque las asas en el amplificador apretando los tornillos de cabeza plana en los cuatro orificios de cada asa.
3. Vuelva a colocar las abrazaderas de montaje en bastidor.
■Ajuste de la posición en el bastidor
Si no hubiera espacio suficiente entre la parte posterior del amplificador y el bastidor, puede ajustar la posición de las
abrazaderas de montaje de forma que el panel frontal del amplificador sobresalga de la parte frontal del bastidor 22 mm.
Manuales y software relacionados
Este manual explica principalmente cómo configurar TXn en el momento de la instalación. Los manuales que
contienen explicaciones detalladas del TXn y de Amp Editor, así como el propio Amp Editor, pueden descargarse
desde el siguiente sitio web.
http://www.yamahaproaudio.com/
• Lista de manuales relacionados
•Para ver los manuales descargados, debe tener instalado Adobe Reader en el ordenador. Si no dispone de Adobe
Reader, puede descargarlo de forma gratuita del sitio web de Adobe Corporation, cuya dirección web es la siguiente:
http://www.adobe.com/
TX6n/5n/4n Manual de referencia
Presenta una explicación detallada de las funciones del panel del TXn, así
como otra información.
Guía de instalación de Amp Editor
Explica los procedimientos de instalación y de desinstalación de Amp Editor.
Manual de instrucciones de Amp Editor
Explica cómo utilizar Amp Editor.
NOTA

TX6n/5n/4n Manual de instrucciones
8
Actualizaciones de firmware
La versión de firmware de TXn puede verificarse en el panel de TXn y en Amp Editor. El firmware puede
actualizarse a través de Amp Editor. Consulte el procedimiento de actualización en el Manual de instrucciones de
Amp Editor. Podrá descargar la versión de firmware más reciente desde la página de descargas (“Downloads”)
del siguiente sitio web:
http://www.yamahaproaudio.com/
Preparación
• Asegúrese de apagar todos los dispositivos
antes de conectar la unidad a la toma de
corriente.
Inserte el enchufe en una toma de CA. Asegúrese de que la
toma de CA tenga la tensión especificada para el dispositivo.
•Para evitar que la subida de tensión inicial que se
produce al encender la unidad genere un incremento
transitorio de ruido o dañe el sistema de altavoces,
encienda los dispositivos en el siguiente orden: las
fuentes de audio, el mezclador (como M7CL o PM5D
y, por último, los amplificadores de potencia. Invierta
este orden para apagar los dispositivos.
1. Para encender el equipo, pulse el interruptor
[POWER] (alimentación) situado en el panel
delantero para situarlo en la posición “ON”.
2. Para apagarlo, vuelva a pulsar el interruptor
[POWER] para situarlo en la posición “OFF”.
•El dispositivo recordará la configuración que tenía
en el momento de apagarlo. Por consiguiente,
cuando vuelva a encender el TXn se pondrá en
marcha con la misma configuración. Puede
utilizar la opción “Last Mem. Resume” (reanudar
última memoria) para configurar el TXn de modo
que, al iniciarse, recupere el número de escena
seleccionado antes de apagarlo.
•No apague el equipo ni desconecte la alimentación
mientras en la parte superior de la pantalla esté
visible el mensaje “Do Not Turn Off!” (¡no apagar!).
De lo contrario pueden producirse desperfectos.
•Incluso si ha apagado el equipo con el interruptor
alimentación seguirá circulando una pequeña
cantidad de corriente. Si no va a utilizar el
dispositivo durante un período prolongado de
tiempo, asegúrese de desconectar el enchufe
eléctrico de la toma de CA.
1. Pulse el botón [HOME] (inicio) durante al menos
tres segundos.
La pantalla del TXn mostrará la pantalla HOME
(inicio) y, a continuación, aparecerá el mensaje
“Turning power on: Are you sure?” (encendiendo:
¿está seguro?) o “Going Standby: Are you sure?”
(en espera: ¿está seguro?).
2. Presione el botón [ENTER] del panel y el estado
de la energía cambiará entre Standby y On.
•Standby (en espera) es un estado durante el cual
la sección de amplificación de potencia de la
salida del altavoz está desactivada (continuará
funcionando todo, salvo la salida del altavoz).
Pulse el botón [MUTE] (silenciar) del canal que desee
silenciar durante al menos un segundo.
De este modo quedará silenciada la salida del canal y
el indicador [MUTE] se iluminará.
Para desactivar el estado de silencio, vuelva a presionar
el botón [MUTE] al menos durante un segundo.
Botones de función Botón [HOME] (inicio)
Botones [MUTE] (silenciar)
Interruptor [POWER] (alimentación) Botón [ENTER]
Conexión del cable de alimentación de CA
Conexión y desconexión de la alimentación
ATENCIÓN
ATENCIÓN
NOTA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Alternancia de la alimentación entre
los modos Standby y On
Alternancia entre la activación y
desactivación del silenciamiento
NOTA

TX6n/5n/4n Manual de instrucciones 9
Funcionamiento básico del TXn
Pulsando un botón de función podrá pasar a la pantalla
indicada sobre dicho botón. Por ejemplo, pulse el botón
[HOME] para ir a la pantalla HOME. Pulsando el botón
[EXIT] podrá pasar a la pantalla situada un nivel más arriba.
Utilice los codificadores A y B para ir hasta el parámetro que
desee y, a continuación, utilice el codificador B para editar
el valor.
• Cuando edita un parámetro en la pantalla UTILITY,
presione el botón [ENTER] para confirmarlo cuando
haya terminado de editarlo. Un parámetro que no haya
sido confirmado parpadeará. Si mueve el cursor o pasa
a una pantalla diferente sin confirmar el parámetro, los
cambios realizados no serán aplicados.
Cuando la pantalla muestra el atenuador (por ejemplo, en
HOME o en METER (Contador)), podrá utilizar los
codificadores A y B para ajustar la atenuación de cada canal.
•Si las pantallas visibles no son HOME o METER, utilice
los codificadores A y B para configurar los parámetros.
Para mostrar el medidor, en la pantalla HOME presione el
botón de función situado en el extremo izquierdo (METER).
Podrá cambiar el tipo de medidor utilizando los botones de
función situados en el extremo izquierdo (PREV) y derecho
(NEXT).
Funciones del panel
Codificador B
Botón [ENTER] (intro)
Botón [EXIT] (salir)
Botón [HOME] (inicio)
Botones de función
Codificador A
Acerca de la pantalla
Cambio de pantallas
Edición de parámetros
Muestra los nombres de las
pantallas asignadas a los
botones de función.
Muestra el contenido de
la pantalla seleccionada.
Muestra un mensaje de alerta en caso de producirse
un problema o un evento especificado por el usuario.
NOTA
Ajuste del atenuador
Cómo mostrar Meter (medidor)
NOTA
Atenuador
Medidor de nivel

Funcionamiento básico del TXn
TX6n/5n/4n Manual de instrucciones
10
• Consulte información detallada en el Manual de referencia de TX6n/5n/4n.
*Scene..........Las opciones de configuración enumeradas, como Standby/On o silenciamiento (con la excepción de UTILITY), se denominan “escena”.
Recuperando una escena es posible aplicar inmediatamente la configuración guardada a los amplificadores.
Operaciones que pueden realizarse desde el panel
NOTA
Categoría Subcategoría Explicación
METER ANA INPUT VOLTAGE Muestra el nivel de entrada desde los conectores de entrada analógica.
SLOT INPUT VOLTAGE Muestra el nivel de entrada desde la ranura.
SP OUTPUT VOLTAGE Muestra el nivel de salida desde los conectores [SPEAKERS] (altavoces).
SP OUTPUT POWER Muestra la potencia de salida desde los conectores [SPEAKERS].
SP OUTPUT IMPEDANCE Muestra la impedancia de salida desde los conectores [SPEAKERS].
SLOT OUTPUT METER Muestra el nivel de salida a la ranura.
THERMAL Muestra la temperatura del disipador térmico.
UTILITY Device Setup Permite especificar las opciones de configuración para diferenciar al
amplificador en una red.
Word Clock Setup Permite ajustar el reloj
Information Muestra información acerca del amplificador.
Network Setup Permite especificar la dirección IP, así como otras opciones de
configuración, para utilizar el amplificador en una red.
LCD Setup Permite especificar las opciones de configuración de pantalla.
Front Panel Operation Permite bloquear y desbloquear las funciones del panel.
Scene Setup Permite especificar las opciones de configuración de escena*.
Misc Setup Permite ajustar el reloj interno del amplificador, etc.
MENU General Sensitivity/Amp Gain Permite configurar la sensibilidad/ganancia de entrada.
Stereo/Bridge/Parallel Permite especificar el modo del amplificador (Stereo/Bridge/Parallel
(Estéreo/Puente/Paralelo)).
Attenuator Link Permite especificar si el funcionamiento del atenuador estará o no
enlazado entre los canales A y B.
Input Redundancy Permite especificar el modo de conexión redundante, etc.
Signal Path Permite especificar las opciones de configuración del ecualizador, el
retardo, el separador de frecuencia, etc. que procesan la señal de audio.
También se pueden recuperar las bibliotecas del Speaker Processor
(procesador de altavoces)
Signal Chain Analog Input Signal Chain Permite especificar las opciones de configuración para verificar si la
entrada de la señal de audio desde los conectores analógicos es correcta.
Slot Input Signal Chain Permite especificar las opciones de configuración para verificar si la
entrada de la señal de audio desde la ranura analógicos es correcta.
Output Signal Chain Permite especificar las opciones de configuración para verificar el estado
de la salida desde los conectores [SPEAKERS].
Calibration Calibrate by Pilot Tone Utiliza un tono piloto para medir la impedancia de los altavoces
conectados.
Calibrate by Program
Source
Utiliza una señal de audio para medir la impedancia de los altavoces
conectados.
Limitador Voltage Limiter Permite especificar las opciones de configuración del limitador.
Power Limiter
Limiter Gain Reduction
Permite especificar si el limitador estará o no enlazado entre los canales
A y B.
SCENE Recall Permite recuperar una escena*.
Store Permite almacenar una escena*.
Edit Permite editar una escena*.
Clear Borra una escena*.

TX6n/5n/4n Manual de instrucciones 11
Configuración de E/S de audio
El dispositivo TXn puede funcionar en cualquiera de tres modos de entrada/salida de audio: el modo Stereo
(estéreo), el modo Parallel (paralelo) o el modo Bridge (puente). Para establecer las conexiones y especificar las
opciones de configuración de E/S de audio, efectúe los siguientes procedimientos.
•Con la configuración de fábrica, si se produce la entrada simultánea de señales analógicas y digitales (desde la ranura), ambas
señales se mezclarán. Esta configuración puede modificarse desde el panel del TXn, o bien a través de Amp Editor. Consulte
información más detallada acerca de esta configuración en el “Manual de referencia del TX6n/5n/4n” o en el “Manual de
instrucciones de Amp Editor”.
•Para las conexiones de audio digitales utilice cables digitales AES/EBU de 110 ohmios. El uso de cables analógicos podría
degradar la calidad del sonido.
En este modo, los canales A y B (analógicos) o los canales 1
y 2 (digitales) funcionarán de manera independiente.
Conectores de bornes de conexión de 5 vías
Conectores Speakon
• Cada uno de los conectores Speakon y de bornes
de conexión de 5 vías están conectados en paralelo
internamente. Si se utilizan ambos conectores
simultáneamente, la impedancia total del altavoz
de cada conector debe ser de 4–16 Ω.
El amplificador funcionará como amplificador monoaural de
dos canales, con la señal de entrada del canal A (analógico)
o del canal 1 (digital) como fuente. En este caso no se
utilizarán los canales B (analógico) y 2 (digital).
Conectores de bornes de conexión de 5 vías
Conectores Speakon
• Cada uno de los conectores Speakon y de bornes
de conexión de 5 vías están conectados en paralelo
internamente. Si se utilizan ambos conectores
simultáneamente, la impedancia total del altavoz de
cada conector debe ser de 4–16 Ω.
NOTA
Modo Stereo (estéreo)
–
+
–
+
Entrada analógica
Entrada digital
Impedancia
total del altavoz:
2–8 Ω
Impedancia
total del altavoz:
2–8 Ω
Entrada analógica
Entrada digital
Impedancia
total del altavoz:
2–8 Ω
Impedancia
total del altavoz:
2–8 Ω
NOTA
Modo Parallel (paralelo)
–
+
–
+
Entrada analógica
Entrada digital
Impedancia
total del
altavoz:
2–8 Ω
Impedancia
total del
altavoz:
2–8 Ω
Entrada analógica
Entrada digital
Impedancia
total del
altavoz:
2–8 Ω
Impedancia
total del
altavoz:
2–8 Ω
NOTA

Configuración de E/S de audio
TX6n/5n/4n Manual de instrucciones
12
El amplificador funcionará como amplificador monaural de
alta potencia, con la señal de entrada del canal A (analógico)
o del canal 1 (digital) como fuente.
Conectores de bornes de conexión de 5 vías
Conectores Speakon
• Cada uno de los conectores Speakon y de bornes
de conexión de 5 vías están conectados en paralelo
internamente. Si se utilizan ambos conectores
simultáneamente, la impedancia total del altavoz
de cada conector debe ser de 8–32 Ω.
Seleccione el modo de amplificador de potencia en función
de las conexiones que haya hecho.
1. Pulse el botón [HOME] para acceder a la
pantalla HOME y, a continuación, pulse el tercer
botón de función desde la izquierda (MENU)
para acceder a la pantalla MENU (menú).
2. Utilice el codificador A para desplazar el cursor
(el recuadro que parpadea intermitentemente)
hasta “General” y, a continuación, pulse el botón
[ENTER].
3. Utilice los botones de función [PREV/NEXT]
(anterior/siguiente) para acceder a la pantalla
Stereo/Bridge/Parallel.
4. Use el codificador B para seleccionar el modo
deseado y presione el [ENTER] botón para
confirmar.
Establecer la ganancia del amplificador.
1. Siga los pasos 1 y 2 del anterior “Ajuste del
modo” para seleccionar “MENU” →“General”.
2. Use los botones de función (PREV/NEXT) para el
acceso a la pantalla Sensitivity/Amp Gain
(Sensibilidad/Ganancia de amplificación).
3. Utilice el codificador A para desplazar el cursor
Sensitivity/Amp Gain (Sensibilidad/Ganancia de
amplificación) y, a continuación, utilice el codifi-
cador B para modificar el valor del parámetro.
4. Si el valor del parámetro está parpadeando,
presione [ENTER] para confirmarlo.
• Consulte el Manual de referencia de TX6n/5n/4n para
obtener detalles sobra la ganancia.
Si desea que se produzca la entrada y salida de señales de
audio digitales, debe comprobar los ajustes del reloj cuando
sea necesario. Consulte el Manual de referencia de TX6n/
5n/4n para obtener información acerca de cómo comprobar
estos ajustes. El ajuste predeterminado en fábrica es “Auto
Scan Mode: ON” (modo de escaneo automático: activado).
Modo Bridge (puente)
Configuración de modo
–
+
Entrada analógica
Entrada digital
Impedancia total
del altavoz:
4–16 Ω
Entrada analógica
Entrada digital
Impedancia total
del altavoz:
4–16 Ω
NOTA
Ajuste de ganancia
Ajustes del reloj
NOTA

TX6n/5n/4n Manual de instrucciones 13
Cableado de los conectores [SPEAKERS]
Antes de conectar dispositivos externos al TXn, apague el equipo situando en off el interruptor POWER.
Pele unos 13 mm de aislamiento del extremo de cada cable
de altavoz y pase el conductor pelado a través de los orificios
de los terminales de altavoz correspondientes. Apriete los
terminales para inmovilizar firmemente los hilos. Asegúrese
de que los extremos de los hilos pelados no sobresalgan de
los terminales y hagan contacto con el chasis.
Inserte las clavijas en Y desde arriba hasta el fondo de la
abertura y, a continuación, apriete los terminales.
Inserte la clavija del cable Speakon (Neutrik NL4) en el
conector y gírela hacia la derecha para inmovilizarla.
CANAL A
Modo estéreo/paralelo
Modo puente
CANAL B
Conectores de bornes de conexión
de 5 vías
Sin clavijas
Clavijas en Y
13 mm
0,25"
(6,3 mm)
≤0,51"
(12,9 mm)
Conectores Speakon
Neutrik Amplificador
1+ A+
1– A–
2+ B+
2– B–
Neutrik Amplificador
1+ +
1–
2+ –
2–
Neutrik Amplificador
1+ B+
1– B–
1+
1–
2–
2+
Clavijas Neutric NL4

TX6n/5n/4n Manual de instrucciones
14
Ejemplo de conexión de red
Si conecta el conector [NETWORK] (red) de las unidades TXn a un ordenador utilizando un cable Ethernet,
podrá monitorizar o controlar las unidades TXn desde Amp Editor. Es posible conectar un máximo de
253 unidades en una misma red, incluyendo los ordenadores y otros equipos.
• Si desea conectar varias unidades TXn, utilice un concentrador de conmutación compatible con 100Base-TX/10Base-T.
• El cable Ethernet entre el concentrador de conmutación y la unidad TXn puede tener un máximo de 100 metros de longitud.
No obstante, debido a la calidad de los cables y a las prestaciones de la unidad de conmutación, en algunos casos no se
puede garantizar un funcionamiento correcto con la longitud máxima.
• Dado que el TXn es compatible con Auto MDI/MDI-X, detectará automáticamente si el cable conectado es de tipo paralelo
o trenzado, y se autoconfigurará para crear la conexión óptima. Por lo tanto, puede usar tanto cable paralelo como trenzado.
•Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice un cable de par trenzado.
• Consulte la Guía de instalación de Amp Editor y el Manual de instrucciones de Amp Editor para obtener información sobre
la configuración inicial del TXn para el uso del TXn en una red.
Interruptor
de red
Cable
Ethernet
Cable
Ethernet
ID del dispositivo: 1
Dirección IP: 192.168.0.1
Amp Editor
Dirección IP: 192.168.0.253
ID del dispositivo: 2
Dirección IP: 192.168.0.2
ID del dispositivo: 3
Dirección IP: 192.168.0.3
ID del dispositivo: 4
Dirección IP: 192.168.0.4
ID del dispositivo: 5
Dirección IP: 192.168.0.5
NOTA

TX6n/5n/4n Manual de instrucciones 15
Solución de problemas
Inicializar la memoria interna
Puede inicializar la memoria interna del amplificador. Si lo desea, puede inicializar los dos siguientes tipos de datos.
•User Data (datos de usuario): Inicializar todos los datos de usuario excepto para el registro de eventos y la biblioteca
del procesador de altavoces.
•Library (biblioteca): Inicialice solamente la biblioteca del procesador de altavoces.
• Cuando inicialice la memoria interna, se perderá la configuración que se haya guardado. Utilice el siguiente
procedimiento con cuidado.
1. Apague el TXn.
2. Mientras mantiene pulsada la tecla [HOME] (inicio), encienda la energía; aparecerá la pantalla
Inicialización.
3. Utilice el codificador A para seleccionar los datos que desea inicializar y pulse el botón [ENTER] para
ejecutar la inicialización.
Una vez completada la inicialización, el amplificador se reiniciará automáticamente.
• Durante la inicialización, la pantalla mostrará el mensaje “Do not turn off!” (no desconecte); no desconecte nunca el
amplificador cuando se muestre este mensaje.
Síntoma Posibles causas Respuesta
No llega sonido desde
el altavoz
El cable no está correctamente conectado. Establezca correctamente las conexiones a la toma de entrada
de audio y a la toma de salida de altavoz.
El ajuste de ganancia o de atenuación ha
reducido el nivel.
La ganancia se ajusta desde la pantalla MENU →General →
Sensitivity/Amp Gain (Sensibilidad/Ganancia de amplificación).
La atenuación se ajusta girando el codificador en la pantalla HOME.
El botón [MUTE] está presionado. S el indicador [MUTE] del panel frontal está iluminado, presione
el botón [MUTE] durante al menos un segundo para cancelar el
silenciamiento.
Se ha activado el circuito de protección,
silenciando la salida.
Si el amplificador se ha recalentado, limpie los elementos del filtro y
mejore la ventilación en torno al equipo. En caso de desperfecto de
la alimentación eléctrica, póngase en contacto con el distribuidor de
Yamaha.
El altavoz genera ruidos El reloj de la entrada de la ranura no está
sincronizado con el reloj principal.
Seleccione el reloj de la ranura como reloj principal o bien configure
como On la opción Auto Scan Mode.
El nivel de entrada analógica excede del ajuste
de sensibilidad de la entrada.
En la pantalla MENU seleccione el ajuste →General →Sensitivity/
Amp Gain (Sensibilidad/Ganancia de amplificación) en función del
nivel de entrada.
Hay un mensaje de alerta en
pantalla
Se ha producido un desperfecto del
amplificador u otro evento de alerta
relacionado con la señal de audio
del amplificador.
Consulte información detallada acerca del significado de cada
mensaje de alerta y de las medidas que deben adoptarse en
el Manual de instrucciones de Amp Editor.
El equipo no acepta las
operaciones del panel
La unidad está bloqueada. Consulte “Front Panel Operation” (Operaciones que pueden realizarse
desde el panel) en el Manual de referencia de TX6n/5n/4n.
Es posible guardar escenas,
pero no recuperarlas
La opción Scene Recall Enable está puesta
en OFF.
En la pantalla UTILITY, seleccione →Scene Setup →
y, a continuación, ponga Scene Recall Enable en ON.
Es posible recuperar una
biblioteca, pero no guardarla
No es posible guardar datos de biblioteca
desde el panel frontal del TXn.
Guarde los datos de biblioteca desde Amp Editor.
Todos los datos de escenas
guardados en el TXn han
desaparecido
La alimentación se desconectó mientras se
guardaban los datos del TXn.
Si guardó el proyecto en Amp Editor, sincronice desde Amp Editor
con el TXn.
Para volver a los valores de
parámetro predeterminados
–
La recuperación de una escena 00 (escena de ajuste predeterminada)
devolverá a sus valores predeterminados todos los parámetros salvo
los que están en los ajustes UTILITY. El TXn le permite editar una
gran variedad de parámetros, pero también se puede usar como un
amplificador analógico volviendo a los valores de parámetro
predeterminados. Los valores predeterminados para los parámetros
principales son STEREO para el modo de amplificador, 26 dB para
la ganancia y -∞dB para la atenuación.
Consulte el Manual de referencia de TX6n/5n/4n para obtener
información detallada sobre las escenas.
ATENCIÓN
ATENCIÓN

TX6n/5n/4n Owner’s Manual
16
Specifications
General Specifications
TX6n TX5n TX4n
120V 230V (*1) 120V 230V (*1) 120V 230V (*1)
Output
Power
1kHz,
THD + N = 1%
8Ωper channel 1800W 1800W 1300W 1300W 1100W 1100W
4Ωper channel 3000W 3000W 2200W 2300W 1900W 2000W
2Ωper channel 2750W 2750W 2500W 2500W 2200W 2200W
8Ωbridge 6000W 6000W 4400W 4600W 3800W 4000W
4Ωbridge 5500W 5500W 5000W 5000W 4400W 4400W
20ms burst 2Ωper channel 4100W 4120W 3480W 3600W 2990W 3050W
4Ωbridge 8200W 8240W 6960W 7200W 5980W 6100W
Constant voltage line
—
STEREO mode :
100V line, 1250W / 8Ω
BRIDGE mode :
200V line, 2500W / 16Ω
—
Voltage
Gain
RL = 8Ω
Analog input to speaker output
43.8dB – 19.8dB,
0.1dB step
43.8dB – 19.8dB,
0.1dB step
43.8dB – 19.8dB,
0.1dB step
Input
Sensitivity
RL = 8Ω
Analog input to speaker output
0.0dBu – 24.0dBu,
0.1dB step
-1.4dBu – 22.6dBu,
0.1dB step
-2.6dBu – 21.4dBu,
0.1dB step
SN Ratio 20Hz – 20kHz,
DIN AUDIO
Analog input to
speaker output (Input
sensitivity = +24dBu)
103dB 102dB 101dB
AES/EBU input to
speaker output 108dB 107dB 106dB
All Models
THD + N 1kHz, half power RL = 4Ω, 8Ω≤0.2%
RL = 2Ω≤0.4%
Intermodulation Distor-
tion
60Hz : 7kHz, 4 : 1, Half power (*2), RL = 4Ω, 8Ω≤0.25%
Frequency Response RL = 8Ω, Po = 1W, 20Hz – 20kHz +0dB, -1.0dB
Channel Separation Att. max, half power (*3), RL = 8Ω, 1kHz, input 600Ωshunt 65dB
Damping Factor RL = 8Ω, ≤100Hz >300
Maximum Input Level +24dBu (*4)
Attenuation 0dB – -80dB, -∞dB (0.5dB step)
Input Impedance 20kΩ(balanced), 10kΩ(unbalanced)
A/D, D/A Converter 24-bit
Sampling Frequency 96k, 88.2k, 48k, 44.1kHz
Signal Processing 32bit DSP
Signal Delay Analog input to speaker output fs = 96kHz 729us
fs = 48kHz 1.13ms
AES/EBU input to speaker output fs = 96kHz 708us
fs = 48kHz 1.02ms
Analog input to AES/EBU output fs = 96kHz 396us
fs = 48kHz 583us
AES/EBU input to AES/EBU output fs = 96kHz 365us
fs = 48kHz 479us
AES/EBU input to AES/EBU though output 0.04us
Controls Front panel POWER switch (rocker),
Rotary encoder x 2,
Function button x 4, HOME button x 1,
EXIT button x 1, ENTER button x 1,
Mute button x 2

Specifications
TX6n/5n/4n Owner’s Manual 17
(*1) Output power depends on the power supply voltage. These figures are based on 230V.
If the power supply voltage is 220V, output power will be about 8% less than the power shown in the table. Output power will be about
7% more in case of 240V.
(*2) 1/8 power = 9dB below rated power
(*3) Half power = 3dB below rated power
(*4) 0dBu = 0.775Vrms
Trademarks notice :
Neutrik®, Speakon®are used for information only and are the property of their respective companies.
Connectors Analog input In XLR-3-31 type x 2
Thru XLR-3-32 type x 2
AES/EBU input/output In XLR-3-31 type x 1
(2 channels, 24-bit 96kHz – 44.1kHz)
Thru XLR-3-32 type x 1 (2 channels)
Out XLR-3-32 type x 1
(2 channels, 24-bit 96kHz – 44.1kHz)
Speaker output Neutrik®Speakon®NL4 x 2,
5-way binding post x 2 pairs
Ethernet RJ45 x 1
Fault output Euroblock connector (3P) x 1
Indicators LCD 160 x 64 Full dot type
LED POWER x 1 (White)
STANDBY x 1 (Orange)
PARALLEL x 1 (Orange)
BRIDGE x 1 (Green)
PROTECTION x 1 (Red)
NETWORK x 1 (Green)
IDENTIFY x 1 (Blue)
SIGNAL x 1 (Green)
CLIP x 1 (Red)
ALERT x 1 (Orange)
MUTE x 2 (Red)
Load Protection POWER switch ON / OFF mute
DC-fault : Amplifier shuts down automatically.
Clip limiting : THD ≥0.5%
Amplifier Protection Thermal : Output mute (heatsink temp. ≥
90˚C) (return automatically.)
VI limiter(RL ≤1Ω) : Limit the output
Power Supply Protection Thermal : Amplifier shuts down automatically.
(heatsink temp. ≥100˚C)
Cooling Variable speed fan : x 2
Power Requirements 120V, 220V–240V; 50Hz/60Hz
(120V models use 30A twist lock connector)
Power Consumption TX6n: 1800W, TX5n: 1600W, TX4n: 1500W
Power Cord Length 1.5m
Dimensions (W x H x D) 480 x 88 x 461 mm
(18-7/8" x 3-7/16" x 18-1/8")
Weight 16.0 kg (35.3 lbs)
Operation free-air Temperature Range 0˚C to +40˚C
Storage Temperature Range -20˚C to +60˚C
Accessory Handle x 2 (with flat-head screw x 4), Eurob-
lock connector (3P) x 1, Rubber feet x 4,
Owner’s Manual

Specifications
TX6n/5n/4n Owner’s Manual
18
Block Diagram
1+
2+
1– 2–
1+
2+
1– 2–
Current
Sensor
Power
Amplifier
Stage
Voltage
Amplifier
Stage
Differential
Amplifier
Stage
Differential
Amplifier
Stage
MAIN TRANSFORMER CHA
FG
FAN(L)
PowerSW
PHASE SHIFT SWITCHING
+B_2
–B_2
+E_2+15V
–E_2
–E+2+15V
+E_2
–15A
+5D
+3.3D
+5A
+15A
AGND
DGND
+24A_A
SUB TRANSFORMER
–5A
+B_1
–B_1
+E_1+15V
–E_1
–E_1+15V
+E_1
MAIN TRANSFORMER CHB
FAN(R)
OUTPUT
(SPEAKERS)
FB
+B_1
+E_1+15
+E_1
–E_1+15
–E_1
–B_1
Total Gain: +37dB
Total Gain: +37dB
PGND
_
1
CH B
CH A
AC VOLTAGE
DETECT
VOLTAGE
SENCE
+15VA
+15VA
+15VA PGND_1
FAN CONTROL
CIRCUIT
FAN CONTROL
CIRCUIT
PGND_2
PSW
DETECT
+5VA
+3.3VD
–15VA
–5VA
LCD Module
SENSE_U
SENSE_I
A/D
Volume
Control D/A Volume
Control
CPU
ANALOG AUDIO
FG
ANALOG AUDIO INPUTs
[+24dBu] MAX ANALOG AUDIO Signals
[+13.2dBu] MAX
GAIN
–10.8dB
GAIN
–10.8dB
Channel B
Channel A
BA
Negative
Feedback
Loop
Network
Negative
Feedback
Loop
Network
Current
Sensing
Voltage
Limitter
Voltage
Limitter
EEEngine
EEEngine
ASO
Limitter
Temperature
sensor
Temperature
sensor
+B_2
+E_2+15
+E_2
–E_2+15
–E_2
–B_2
PGND_2
Voltage
Sensor
Current
Sensor Voltage
Sensor
BA
Power
Amplifier
Stage
Voltage
Amplifier
Stage
FB
EEEngine(–B)
EEEngine(+B)
Voltage
Limitter
Voltage
Limitter
Current
Sensing
ASO
Limitter
Protection
Relay
Protection
Relay
Clip
Detector
Clip
Detector
DIT
IN
OUT
THRU
DIR
+90°C
PS HEAT SINK
PS HEAT SINK
150Apeak
150Apeak
TEMPERATURE
SENSOR
TEMPERATURE
SENSOR
CONTROL
IC
+90°C
SHUTDOWN
CIRCUIT
(LATCH)
SHUTDOWN
CIRCUIT
(LATCH)
OVERCURRENT
DETECTOR
OVERCURRENT
DETECTOR
SWITCHING
DRIVER
SWITCHING
DRIVER
RELAY RELAY DRIVE
CIRCUIT
RELAY DRIVE
CIRCUIT
RELAY
+24
+24
DSP
CLIP
RELAY_PA
TEMP_PA
FAULT_OUTPUT
PSW_DETECT
MAINS
TEMP_PS
RELAY_PS
SHUTDOWN_PS
FAN_CONTROL
FAN_MONITOR
FAULT
OUTPUT
NETWORK
MY SLOT AES EBU
POWER(WH)
STANDBY(OR)
PARALLEL(OR)
BRIDGE(GR)
PROTECTION(RE)
NETWORK(GR)
IDENTIFY(BL)
MUTE(RE)
ALERT(OR)
CLIP(RE)
SIGNAL(GR)
MUTE
FUNCTION
HOME
EXIT
ENTER
CHA
CHA
CHB
CHB
CHA
CHB
CHA
CHB
CHA
CHB
CHA
CHB
ENCODER
EMI
FILTER
SIO
SWITCHING
CONTROLLER

Specifications
TX6n/5n/4n Owner’s Manual 19
Level Diagram
DSP Block Diagram
ATTENUATOR (all models): 0.0 to -80.0, -∞dB (0.5dB step)
GAIN (all models): 19.8 to 43.8dB (0.1dB step)
32.0dB (default)
Model
TX6n
TX5n
TX4n
Model
TX6n
TX5n
TX4n
+22.6 to -1.4dBu (8Ω)
default: +10.4dBu
+21.4 to -2.6dBu (8Ω)
default: +9.2dBu
Input Sensitivity GAIN
Maximum Output Power
43.8dBu (1800W/8Ω)
42.4dBu (1300W/8Ω)
41.2dBu (1000W/8Ω)
+24.0 to 0dBu (8Ω)
default: +11.8dBu
AD
DSP
DA POWER
AMP
INPUT
AMP
GAIN
ATTENUATOR
ANALOG
INPUT
DIGITAL
INPUT
+24.0dBu
+11.8dBu (TX6n)
0dBu (TX6n)
0dBFS (digital max.)
GAIN
TX5n Clips TX4n Clips
TX6n Clips (43.8dBu)
GAIN: 19.8dB (min.)
GAIN: 43.8dB (max.)
GAIN: 32.0dB (default)
ATT: 0.0dB
ATT: -∞dB
ATTENUATOR
19.8 to 43.8dB
default: 32.0dB
Redundancy
Gain/
Sens.
[Analog
Input A]
[Analog
Input B] [Speaker
Output B]
[Speaker Processor]
[Speaker Processor]
[Speaker
Output A]
ADC
Matrix
Mixer
1
2
Pol.
Pol.
Pol.
Pol. PEQ
PEQ Delay
Delay
OSC
OSC
X-
Over
Level Pol.
Level Pol.
Delay PEQ Level MUTE Limiter
Delay PEQ Level MUTE Limiter
DAC Att.ProtectionMUTE
4
3
Amp
DAC Att.ProtectionMUTE
Amp
7
8
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
Router Slot
Output
X-
Over
ADC
ADC
ADC
Slot
Input RouterGain

Specifications
TX6n/5n/4n Owner’s Manual
20
Dimensions
10
429
30
405
415
461
17
41
432
88
480
Unit: mm
Other manuals for TX6n
4
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Yamaha Amplifier manuals

Yamaha
Yamaha C-2a User manual

Yamaha
Yamaha AS501BL User manual

Yamaha
Yamaha AX-900 User manual

Yamaha
Yamaha PX10 User manual

Yamaha
Yamaha A-520 User manual

Yamaha
Yamaha P-2200 User manual

Yamaha
Yamaha A-720 User manual

Yamaha
Yamaha MX-600/L User manual

Yamaha
Yamaha CX-1000 User manual

Yamaha
Yamaha C-80 User manual

Yamaha
Yamaha KA-30 User manual

Yamaha
Yamaha CX-50 User manual

Yamaha
Yamaha AX-530 User manual

Yamaha
Yamaha E580 User manual

Yamaha
Yamaha ANC-30 User manual

Yamaha
Yamaha AX-390 User manual

Yamaha
Yamaha XS250 User manual

Yamaha
Yamaha A-S2000 - Amplifier User manual

Yamaha
Yamaha AV-55 User manual

Yamaha
Yamaha TX6n User manual