Paso C67/6-T User manual

Ref. 11/592 C67/6-T, C68/6-T, C68/12-T
1
Plafoniere metalliche
Metal ceiling-mounting frames
Plafonniers métalliques
Metall-Deckenlautsprecher
Metalen plafondluidsprekers
Plafones metálicos
Ø 197 mm
Ø 2 7 mm
Istruzioni dinstallazione e montaggio
Instructions for installation and mounting
Instructions pour l'installation et le montage
Installations- und Montageanweisungen
Instructies voor installatie en montage
Instrucciones de instalación y montaje
C67/6-T, C68/6-T, C68/12-T
SUMARIO
Descripción ................................................................................... 3
Conexiones .................................................................................. 3
Instalación y montaje ................................................................... 3
Accesorios para C67/6-T ............................................................... 2
Accesorios para C68/6-T y C68/12-T ............................................ 3
Caracter sticas técnicas ................................................................ 4
NOTAS DE SEGURIDAD
Leer detenidamente este folleto de instrucciones. La PASO rehusa
cualquier responsabilidad ante daños a personas y/o cosas causados
por la instalación no correcta y por el uso no adecuado del producto.
La instalación del difusor debe ser efectuada por personal capacitado:
una instalación errónea puede conllevar el riesgo de sacudidas
eléctricas.
INHOUD
Beschrijving .................................................................................. 3
Aansluitingen ................................................................................ 3
Installatie en montage .................................................................. 3
Accessoires voor C67/6-T ............................................................. 2
Accessoires voor C68/6-T en C68/12-T ......................................... 3
Technische kenmerken .................................................................. 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees dit instructieblad aandachtig door. PASO aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel en/of schade aan voorwerpen
die het gevolg zijn van een niet correcte installatie en een oneigenlijk
gebruik van het product. De luidspreker moet door speciaal opgeleid
personeel in bedrijf worden gesteld: een onjuiste installatie kan gevaar
voor elektrische schokken met zich mee brengen.
INHALTSANGABE
Beschreibung ................................................................................ 3
Anschlüsse ................................................................................... 3
Installation und Montage .............................................................. 3
Zubehör für C67/6-T ..................................................................... 2
Zubehör für C68/6-T und C68/12-T ............................................... 3
Technische Eigenschaften ............................................................. 4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam. PASO übernimmt keine Haftung
für Schäden an Personen und/oder Gegenständen, die durch eine nicht
ordnungsgemäße Installation und einen nicht sachgemäßen Gebrauch
des Produkts verursacht werden. Die Inbetriebnahme des Lautsprechers
muss von Fachpersonal vorgenommen werden: bei falscher Installation
besteht die Stromschlaggefahr.
SOMMAIRE
Description ................................................................................... 2
Branchements............................................................................... 2
Installation et montage ................................................................. 2
Accessoires pour C67/6-T ............................................................. 2
Accessoires pour C68/6-T et C68/12-T ......................................... 3
Caractéristiques techniques.......................................................... 4
NOTICES DE SECURITE
Lire attentivement le présent feuillet d'instructions. PASO décline toute
responsabilité pour les dommages aux personnes et/ou aux choses dus à
une mauvaise installation ou à une utilisation incorrecte du produit.
La mise en place du diffuseur doit être effectuée par un personnel expert.
TABLE OF CONTENTS
Description ................................................................................... 2
Connections ................................................................................. 2
Installation and mounting ............................................................. 2
Accessories for C67/6-T................................................................ 2
Accessories for C68/6-T and C68/12-T ......................................... 3
Technical specifications ................................................................. 4
SAFETY NOTES
Please read this instruction sheet carefully. PASO will accept no liability
for personal injury and/or damage to property resulting from incorrect
installation or improper use of the product. The speaker unit must be
set up by trained personnel. Incorrect installation could result in the
risk of electric shocks.
SOMMARIO
Descrizione ................................................................................... 2
Connessioni .................................................................................. 2
Installazione e montaggio ............................................................. 2
Accessori C67/6-T ........................................................................ 2
Accessori C68/6-T e C68/12-T ...................................................... 3
Caratteristiche tecniche................................................................ 4
NOTE DI SICUREZZA
Leggere attentamente il presente foglio istruzioni. La PASO declina
ogni responsabilità per danni a persone e/o cose derivanti dalla non
corretta installazione e dall'uso improprio del prodotto. La messa in
opera del diffusore deve essere effettuata da personale addestrato:
un'errata installazione potrebbe comportare il rischio di scossa elettrica.

Ref. 11/592 C67/6-T, C68/6-T, C68/12-T
2
ZUBEHÖR für C67/6-T ACCESSOIRES voor C67/6-T ACCESORIOS para C67/6-T
AC960Kit di fissa
gg
io a molla Kit for fixin
g
with sprin
g
s Kit de fixation à ressort
CG67/5MKit 5 pezzi rete liscia Moon Kit of 5 pcs. of smooth Moon
g
rille Kit 5 pièces
g
rille lisse Moon
CG67/5WKit 5 pezzi rete a onda Wave Kit of 5 pcs. of wavy Wave
g
rille Kit 5 pièces
g
rille ondulée Wave
CG67/5DKit 5 pezzi rete a petali Daisy Kit of 5 pcs. of petal-shaped Daisy
g
rille Kit 5 pièces
g
rille à pétales Daisy
ACCESSORI per C67/6-T ACCESSORIES for C67/6-T ACCESSOIRES pour C67/6-T
CG67/5M - Mod. MoonCG67/5W - Mod. WaveCG67/5D - Mod. Daisy
AC960Set für die Federhalterun
g
sbefesti
g
un
g
Set voor bevesti
g
in
g
met veer Kit de fi
j
ación con resorte
CG67/5MSet 5 Stck.
g
lattes Netz Moon Set 5 stuks
g
lad rooster Moon Kit 5 unidades re
j
illa lisa Moon
CG67/5WSet 5 Stck.
g
ewelltes Netz Wave Set 5 stuks
g
e
g
olfd rooster Wave Kit 5 unidades re
j
illa de onda Wave
CG67/5DSet 5 Stck. Blumenblätter Daisy Set 5 stuks bladvormi
g
rooster Daisy Kit 5 unidades re
j
illa de pétalos Daisy
DESCRIPTION
Les plafonniers C67/6-T, C68/6-T et C68/12-T
- dont la caractéristique principale est
linterchangeabilité des grilles - sont formés dune
structure métallique de base qui supporte les différents
composants et qui peut être fixée à un faux plafond
à laide de vis ou de supports à ressort spécialement
prévus (en option).
BRANCHEMENTS
Les branchements doivent être réalisés avec une
ligne de distribution à tension constante; pour les
branchements, une boîte de connexion est disponible
aux terminaisons du translateur de ligne. Faire
référence aux tableaux relatifs (page 4) pour les
valeurs de puissance utilisées.
INSTALLATION ET MONTAGE
Après avoir percé le faux plafond (en utilisant les
gabarits de perçage reproduits), effectuer, dans
lordre, les opérations suivantes:
1) en utilisant comme référence le gabarit de
perçage, marquer la position des trous (A).
2) faire les trous et y introduire trois chevilles
dune dimension appropriée.
3) brancher la ligne à la boîte de connexion.
4) fixer le plafonnier au faux plafond en serrant à
fond trois vis autotaraudeuses dans les trous
réalisés.
5) appliquer la grille au plafonnier, en exerçant
une légère pression.
DESCRIPTION
The C67/6-T, C68/6-T and C68/12-T fixtures
for ceiling-mounting - the main feature of which is
that the grilles are interchangeable consist of a
basic metal structure that supports the various
components and which can be fixed to a false ceiling
by means of screws or using special (optional)
spring-based supports.
CONNECTIONS
The connections must be made with a constant-
voltage distribution line. A terminal strip with the
terminations of the line repeating coil is available for
the connections. For the power-output values used,
refer to the relevant tables (on page 4).
INSTALLATION AND MOUNTING
After making the hole in the false ceiling (using the
drilling templates provided ) proceed in the following
order:
1) Mark out the positions of the holes (A), using
the drilling template as a guide.
2) Drill the holes and insert three anchor bolts of
the appropriate size.
3) Connect the line to the terminal strip.
4) Secure the fixture to the false ceiling, screwing
three self-tapping screws tightly into the holes
just made.
5) Fit the grille onto the fixture, applying a slight
pressure.
DESCRIZIONE
Le plafoniere C67/6-T, C68/6-T e C68/12-T -
la cui caratteristica principale è l'intercambiabilità
delle griglie - sono composte da una struttura
metallica di base, che supporta i vari componenti e
che può essere fissata a controsoffitto tramite viti
od attraverso appositi supporti a molla (opzionali).
CONNESSIONI
I collegamenti devono essere realizzati con linea di
distribuzione a tensione costante; per le connessioni
è disponibile una morsettiera alle terminazioni del
traslatore di linea. Riferirsi alle relative tabelle (pagina
4) per i valori di potenza impiegati.
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
Dopo aver praticato il foro nel controsoffitto
(avvalendosi delle dime di foratura) procedere nel
seguente ordine:
1) tenendo come riferimento la dima di foratura,
tracciare la posizione dei fori (A).
2) praticare i fori ed inserirvi tre tasselli di misura
adeguata.
3) collegare la linea alla morsettiera.
4) fissare la plafoniera al controsoffitto serrando a
fondo tre viti autofilettanti nei fori appena
praticati.
5) applicare la griglia alla plafoniera, esercitando una
lieve pressione.
Pour réaliser une fixation à ressort, il est possible
dutiliser le kit AC960. Dans ce cas, il faudra:
1) introduire les languettes (B) dans les fissures
prévues à cet effet (C) sur la plaque et fixer les
ressorts en serrant à fond dans les trous les vis
fournies (D).
2) tendre les ressorts et introduire le plafonnier dans
le trou réalisé dans le faux plafond.
3) appliquer la grille au plafonnier, en exerçant une
légère pression.
The AC960 kit can be used if spring-type fixing is
required. In this case it will be necessary:
1) to insert the tabs (B) into the slits provided for
this purpose (C) in the plate and fix the springs
by tightening the screws included in the supply
tightly into the holes (D).
2) Extend the springs and insert the fixture into the
hole made earlier in the false ceiling.
3) Fit the grille onto the fixture, applying a slight
pressure.
Il kit AC960 può essere utilizzato nel caso si
desideri un fissaggio a molle. In questo caso,
occorrerà:
1) inserire le linguette (B) nelle apposite fessure
(C) della piastra e fissare le molle serrando a
fondo le viti in dotazione nei fori (D).
2) tendere le molle ed inserire la plafoniera nel foro
precedentemente realizzato nel controsoffitto.
3) applicare la griglia alla plafoniera, esercitando
una lieve pressione.
Ø 197 mm

Ref. 11/592 C67/6-T, C68/6-T, C68/12-T
3
CG68/5M - Mod. MoonCG68/5W - Mod. WaveCG68/5D - Mod. Daisy
INSTALLATION UND MONTAGE
Nach Herstellung der Deckenöffnung (mit Hilfe der
angegebenen Schablonen) muss in der folgenden
Reihenfolge vorgegangen werden:
1) Zeichnen Sie mit Hilfe der Schablone die Position
der Deckenöffnungen (A).
2) Stellen Sie die Deckenöffnungen und setzen Sie
drei Dübel mit eine rausreichender Länge ein.
3) Schließen Sie die Leitung an das Klemmenbrett an.
4) Befestigen Sie das Klemmenbrett an der
abgehängten Decke und ziehen Sie drei
selbstdrehende Schrauben in den zuvor
hergestellten Deckenöffnungen fest.
5) Setzen Sie den Vorsatz mit einem leichten Druck
auf den Lautsprecher auf.
DESCRIPCIÓN
Los plafones C67/6-T, C68/6-T y C68/12-T
cuya caracter stica principal es la intercambiabilidad
de las rejillas se componen de una estructura
metálica de base que sostiene los varios
componentes y que se puede fijar al falso techo
con tornillos o utilizando unos especiales soportes
de resorte (opcionales).
ZUBEHÖR für C68/6-T und C68/12-T ACCESSOIRES voor C68/6-T en C68/12-T ACCESORIOS para C68/6-T y C68/12-T
AC960Set für die Federhalterun
g
sbefesti
g
un
g
Set voor bevesti
g
in
g
met veer Kit de fi
j
ación con resorte
CG68/5MSet 5 Stck.
g
lattes Netz Moon Set 5 stuks
g
lad rooster Moon Kit 5 unidades re
j
illa lisa Moon
CG68/5WSet 5 Stck.
g
ewelltes Netz Wave Set 5 stuks
g
e
g
olfd rooster Wave Kit 5 unidades re
j
illa de onda Wave
CG68/5DSet 5 Stck. Blumenblätter Daisy Set 5 stuks bladvormi
g
rooster Daisy Kit 5 unidades re
j
illa de pétalos Daisy
AC960Kit di fissa
gg
io a molla Kit for fixin
g
with sprin
g
s Kit de fixation à ressort
CG68/5MKit 5 pezzi rete liscia Moon Kit of 5 pcs. of smooth Moon
g
rille Kit 5 pièces
g
rille lisse Moon
CG68/5WKit 5 pezzi rete a onda Wave Kit of 5 pcs. of wavy Wave
g
rille Kit 5 pièces
g
rille ondulée Wave
CG68/5DKit 5 pezzi rete a petali Daisy Kit of 5 pcs. of petal-shaped Daisy
g
rille Kit 5 pièces
g
rille à pétales Daisy
ACCESSORI per C68/6-T e C68/12-T ACCESSORIES for C68/6-T and C68/12-T ACCESSOIRES pour C68/6-T et C68/12-T
Ø 2 7 mm
CONEXIONES
Las conexiones deben realizarse con l nea de
distribución de tensión constante; para las
conexiones hay disponible una bornera en las
terminaciones del repetidor de l nea. Hacer
referencia a las tablas correspondientes (pág. 4)
para los valores de potencia utilizados.
INSTALACIÓN Y MONTAJE
Después de taladrar el agujero en el falso techo
(utilizando los patrones de perforación presentados)
proceder en el orden siguiente:
1) tomando como referencia el patrón de
perforación, marcar la posición de los agujeros
(A).
2) taladrar los agujeros y ponerle los tacos de
expansión de la medida adecuada.
3) conectar la l nea al terminal de conexiones.
4) fijar el plafón en el falso techo apretando a fondo
tres tornillos de rosca golosa en los agujeros
recién taladrados.
5) aplicar la rejilla en el plafón aplicando una ligera
presión.
Puede utilizarse el kit AC960 si se desea una
fijación a presión. En tal caso será necesario:
1) insertar las lengüetas (B) en las ranuras previstas
(C) en la placa y fijar los resortes apretando a
fondo los tornillos, incluidos en el suministro,
en los agujeros (D).
2) tensar los resortes e insertar el plafón en el
agujero previamente realizado en el falso techo.
3) aplicar la rejilla en el plafón aplicando una ligera
presión.
BESCHRIJVING
De plafondluidsprekers C67/6-T, C68/6-T en
C68/12-T die zich op de eerste plaats
onderscheiden door hun verwisselbare roosters
bestaan uit een metalen basisstructuur, die fungeert
als drager voor de verschillende componenten en
die aan de plafondbetimmering bevestigd kan
worden door middel van schroeven of speciale
veersteunen (optioneel).
AANSLUITINGEN
De aansluitingen moeten tot stand worden gebracht
met een distributielijn met constante spanning; voor
de aansluitingen is een klemmenstrook beschikbaar
op de terminals van de lijntransformator. Raadpleeg
de betreffende tabellen (pag. 4) voor de gebruikte
vermogenswaarden.
INSTALLATIE EN MONTAGE
Na een gat te hebben geboord in de plafond-
betimmering (met behulp van de boormallen die
hiernaast zijn weergegeven), gaat u als volgt te werk:
1) gebruik de boormal als referentie en teken de
positie van de gaten (A) af.
2) boor de gaten en steek hier drie pluggen van de
juiste afmetingen in.
3) sluit de lijn aan op de klemmenstrook.
4) bevestig de plafondluidspreker aan de
plafondbetimmering door de drie zelftappende
schroeven volledig vast te schroeven in de zojuist
geboorde gaten.
5) het rooster op de plafondluidspreker aanbrengen
door een lichte druk uit te oefenen.
BESCHREIBUNG
Die Deckenlautsprecher C67/6-T, C68/6-T und
C68/12-T, deren Haupteigenschaft die
Auswechselbarkeit der Rastervorsätze ist, bestehen
aus einer Grundstruktur aus Metall, die verschiedenen
Komponenten aufnimmt und mit Hilfe von Schrauben
oder entsprechenden Federvorrichtungen
(Optional) an der abgehängten Decke befestigt
werden kann.
ANSCHLÜSSE
Die Anschlüsse müssen mit einer Verteilerleitung mit
konstanter Spannung hergestellt werden; Für die
Anschlüsse steht ein Klemmenbrett an den Endstücken
des Leitungstransformators zur Verfügung. Nehmen
Sie für die Größen der verwendeten Leistung Bezug
auf die Tabelle (Seite 4).
De set AC960 kan gebruikt worden indien men de
luidsprekers middels een veerbevestiging wil
monteren. In dit geval gaat u als volgt te werk:
1) steek de lipjes (B) in de hiervoor bestemde
sleuven (C) van de plaat en bevestig de veren
door de bijgeleverde schroeven volledig vast te
schroeven in de gaten (D).
2) span de veren en schuif de plafondluidspreker
in het eerder in de plafondbetimmering
gemaakte gat.
3) monteer het rooster op de plafondluidspreker
door een lichte druk uit te oefenen.
Das Set AC960 kann auch für eine Federhalterung-
befestigung verwendet werden. In diesem Fall ist
folgendes erforderlich:
1) Setzen Sie die Federzungen (B) in die
vorgesehenen Schlitze (C) der Montageplatte und
befestigen Sie die Federn, indem Sie die mitgelieferten
Schrauben fest in den Öffnungen (D) anziehen.
2) Ziehen Sie die Federn und setzen Sie den
Lautsprecher in die zuvor hergestellte Öffnung in
der abgehängten Decke ein.
3) Setzen Sie den Rastervorsatz mit einem leichten
Druck auf den Deckelautsprecher auf.

Ref. 11/592 C67/6-T, C68/6-T, C68/12-T
4
PASO S.p.A Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA - TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) - FAX +39-02-580 77 277 - http://www.paso.it - Printed in Italy - 09/03 - 5K - 11/592
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS
C67/6-T, C68/6-T
Colore filo
Wire colour
Marrone
Brown
Blu
Blue
Verde
Green
Giallo
Yellow
osso
ed
Impedenza
Impedance 6670 Ω3330 Ω1670 Ω815 Ω415 Ω
Tensione
Voltage
Potenza
Power
100 V 1.5 W 3 W 6 W - -
70 V 0.75 W 1.5 W 3 W 6 W -
50 V 0.3 W 0.75 W 1.5 W 3 W 6 W
Comune
Common
Nero
Black
C68/12-T
Colore filo
Wire colour
Marrone
Brown
Blu
Blue
Verde
Green
Giallo
Yellow
osso
ed
Impedenza
Impedance 3330 Ω1670 Ω815 Ω415 Ω210 Ω
Tensione
Voltage
Potenza
Power
100 V 3 W 6 W 12 W - -
70 V 1.5 W 3 W 6 W 12 W -
50 V 0.75 W 1.5 W 3 W 6 W 12 W
Comune
Common
Nero
Black
Risposta in frequenza - Frequency response
0°
60°120°
300°240°
30°150°
210° 330°
180°
270°
0°
210°
180°
–18dB
–24dB–12dB
0dB
–6dB
90°
2000
Hz
–24dB
C67/6-T
Diagramma polare - Polar plot
100
90
80
70
60
50
50
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000
MAGNITUDE (dB)
FREQUENCY (Hz)
40
110
Risposta in frequenza - Frequency response
0°
60°120°
300°240°
30°150°
210° 330°
180°
270°
0°
210°
180°
–18dB
–24dB–12dB
0dB
–6dB
90°
2000
Hz
–24dB
C68/6-T
Diagramma polare - Polar plot
100
90
80
70
60
50
50
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000
MAGNITUDE (dB)
FREQUENCY (Hz)
40
110
Risposta in frequenza - Frequency response
0°
60°120°
300°240°
30°150°
210° 330°
180°
270°
0°
210°
180°
–18dB
–24dB–12dB
0dB
–6dB
90°
2000
Hz
–24dB
C68/12-T
Diagramma polare - Polar plot
100
90
80
70
60
50
50
100
200
500
1000
2000
5000
10000
20000
MAGNITUDE (dB)
FREQUENCY (Hz)
40
110
C67/6-T C68/6-T C68/12-T
Potenza nominale
Rated output power - Puissance nominale 6 W 12 W Nennleistun
g
Nominaal vermo
g
en - Potencia nominal
Potenza re
g
olabile
Ad
j
ustable output power - Puissance ré
g
lable 6 - 3 - 1,5 W 12 - 6 - 3 W Einstellbare Leistun
g
Re
g
elbaar vermo
g
en - Potencia re
g
ulable
Tensione di linea
Line volta
g
e - Tension de li
g
ne 50, 70, 100 V Konstantspannun
g
Li
j
nspannin
g
- Tensión de l nea
Efficienza - Efficiency - Efficacité 92 dB 94 dB Effizienz - Rendement - Eficiencia
An
g
olo di dispersione
Dispersion an
g
le - An
g
le de dispersion 120° 100° Ausstrahlun
g
swinke
An
g
ulo de dispersión - Dispersiehoek
Risposta in frequenza
Frequency response - Réponse en fréquence 100÷12000 Hz 90÷15000 Hz Frequenz
g
an
g
Frequentierespons - Respuesta en frecuencia
Diametro esterno
External diameter - Diamètre extérieur 197 mm 237 mm Außendurchmesser
Buitendiameter - Diámetro exterior
Foro di monta
gg
io
Mountin
g
hole - Trou de fixation 140 mm 180 mm Befesti
g
un
g
söffnun
g
Monta
g
eborin
g
- A
g
u
j
ero de monta
j
e
Trasformatore
Transformer - Transformateur TM99 TM108 Transformator
Transformator -Transformador
Altoparlante - Loudspeaker - Haut-parleur AT73 AT72 Lautsprecher - Luidspreker - Altavoz
Peso - Wei
g
ht - Poids 0,9 k
g
1,2 k
g
Gewicht - Gewicht - Peso

Ref. 11/592 C67/6-T, C68/6-T, C68/12-T
A
DC
A
DC
B
140 mm
C67/6-T C68/6-T
C68/12-T
180 mm

NOTA
La PASO declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dall'uso non corretto dell'apparecchio o da procedure non rispondenti
a quanto riportato sul presente libretto. Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modi iche
ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
NOTE
PASO will not accept any liability or damage to property and/or persons arising out o incorrect use o the equipment or o procedures that do not
comply with the instructions provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and there ore reserve the right
to make changes to the drawings and technical speci ications at any time and without notice.
NOTE
PASO décline toute responsabilité en cas de dommages matériels et/ou physiques provoqués par l'utilisation impropre de l'appareil ou encore par
des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions igurant dans la présente notice. En raison de lamélioration constante de
ses produits, PASO S.p.A. se réserve le droit dapporter des modi ications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis
aucun.
MERKE
PASO lehnt jede Ha tung ür Schäden an Personen und / oder Gegenständen ab, die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen,
die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen. In der Überzeugung, die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen, behält
sich PASO S.p.A. das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und - Merkmalen vorzunehmem.
OPMERKING
PASO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade aan voorwerpen en/o persoonlijk letsel die het gevolg zijn van een onjuist gebruik van
het apparaat o van procedures die niet overeenkomen met de voorschri ten uit deze handleiding. Aangezien PASO S.p.A. voortdurend verbeteringen
aanbrengt aan haar producten, behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en technische eigenschappen
aan wijzigen te onderwerpen.
NOTA
La PASO rehusa cualquier responsabilidad ante daños a cosas y/o personas causados por una utilización no correcta del aparato o por operaciones
no con ormes a cuanto indicado en este olleto. Siempre con la irme intención de mejorar sus productos, Paso S.p.A. se reserva el derecho de
modi icar los dibujos y las características técnicas, sin preaviso alguno.
Ref. 11/592 C67/6-T, C68/6-T, C68/12-T
Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata bianca.
This page has been intentionally le t blank.
This manual suits for next models
2