Peak PKC0J1200 Instruction Manual

Arranque con Cables
de Puente de 1200 Pico
Amperios
No. de Modelo: PKC0J1200
Manual del Propietario
e Información de Garantía
Lea completamente estas instrucciones antes de usar este producto.
Conserve este Manual del Propietario para referencia futura.
2/17
© 2017
1
1200 Peak Amp
Jump-Starter
Model No.: PKC0J1200
Owner’s Manual
and Warranty Information
Read these instructions completely before using this product.
Retain this Owner’s Manual for future reference.
2/17
© 2017 1

2
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS................................................................................................................2
Jump-Starter Safety................................................................................................................2
Battery Jump-Starting Safety ..................................................................................................3
INTRODUCTION.............................................................................................................................4
FEATURES......................................................................................................................................4
SPECIFICATIONS ...........................................................................................................................6
OPERATION....................................................................................................................................6
Checking Jump-Starter Battery Status....................................................................................6
Alarm - LCA Low Charge Alert®..............................................................................................6
Charging Jump-Starter Battery ...............................................................................................7
Jump-Starting (Negative Ground Systems Only) ....................................................................7
USB Power Ports Operation ...................................................................................................8
Worklight Operation ................................................................................................................8
TROUBLESHOOTING.....................................................................................................................8
CARE AND MAINTENANCE ...........................................................................................................9
Storage ...................................................................................................................................9
Battery Replacement / Disposal..............................................................................................9
FCC INFORMATION .......................................................................................................................9
LIMITED WARRANTY ................................................................................................................... 10
To Obtain Service:................................................................................................................. 10
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: Cancer and Reproductive Harm. For more information go to:
www.P65Warnings.ca.gov
The battery clamp component of this product contains DEHP, a phthalate
chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects and other
reproductive harm.
This safety alert symbol indicates that a potential personal injury hazard is present.The symbol
is usually used with a signal word (e.g., WARNING) which designates the degree or level of hazard
seriousness.
The signal word WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
serious injury or death.
The signal word NOTICE indicates a situation which can cause damage to the product, other personal
property and/or to the environment, or cause the product to operate improperly.
The combination of the safety alert symbol and signal word is used in safety messages throughout
this manual and on safety labels on this product.
All safety messages that follow have WARNING level hazards. Failure to
comply could result in serious injury or death.
Jump-Starter Safety
•
The internal battery in this Jump-Starter is a sealed lead-acid battery. Always wear eye protection
and exercise caution when working with lead-acid batteries. The battery must be recycled or
disposed of properly.
• Perform all
Jump-Starter
charging procedures (see page 7) in a safe, dry, well-ventilated area, as
the unit’s battery does produce explosive gases during charging.
• Whether stored or in use, keep this
Jump-Starter
out of the reach of children. Close supervision is
necessary when used near children.
• Do not operate this
Jump-Starter
in rain or snow, or immerse the unit or adapters in water or other
liquid.
• Do not open the
Jump-Starter
. There are no user-serviceable parts inside the unit.
• The
Jump-Starter
is to be used only with a 12-volt DC system. Do not use with any other type of
voltage system.
2
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD................................................................................................2
Seguridad del Arranque con Cables de Puente .....................................................................2
Seguridad de la Batería del Arranque con Cables de Puente.................................................3
INTRODUCCIÓN.............................................................................................................................4
CARACTERÍSTICAS .......................................................................................................................4
ESPECIFICACIONES......................................................................................................................6
OPERACIÓN ...................................................................................................................................6
Revisión del Estado de la Batería del Arranque con Cables de Puente..................................6
Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®....................................................................................6
Carga de la Batería del Arranque con Cables de Puente........................................................7
Arranque con Cables de Puente (Sólo Sistemas de Tierra Negativa).....................................7
Operación de los Puertos de Energía USB.............................................................................8
Operación de la Lámpara de Trabajo......................................................................................8
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................................................................8
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO....................................................................................................9
Almacenaje .............................................................................................................................9
Reemplazo de la Batería / Descarte.......................................................................................9
INFORMACIÓN DE LA FCC ...........................................................................................................9
GARANTÍA LIMITADA ................................................................................................................... 10
Para Obtener Servicio:.......................................................................................................... 10
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cáncer y daños al sistema reproductivo. Para obtener más
información visite: www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIAEl componente de la pinza de la batería de este producto contiene
DEHP, un químico de ftalato conocido en el Estado de California como causante de cáncer
y defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductivo.
Este símbolo de alerta de seguridad indica que está presente un peligro potencial de lesión
personal. Este símbolo es usualmente usado con una palabra de señalamiento (por ejemplo,
ADVERTENCIA) la cual designa el grado o nivel de seriedad del peligro.
La palabra de señalamiento ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría resultar en lesiones graves o en la muerte.
La palabra de señalamiento AVISO indica una situación que puede causarle daño al producto, otra
propiedad personal y/o al medio ambiente o causar que el producto funcione de manera incorrecta.
La combinación del símbolo de alerta de seguridad y la palabra de señalamiento es usada en
mensajes de seguridad a lo largo de este manual y en etiquetas de seguridad en este producto.
ADVERTENCIATodos los mensajes de seguridad que siguen tienen peligros de nivel de
ADVERTENCIA. El no cumplirlos puede resultar en lesiones graves o en la muerte.
Seguridad del Arranque con Cables de Puente
•
La batería interna en esto Arranque con Cables de Puente es una batería sellada de plomo-ácido. Siempre
use protección para los ojos y tenga precaución cuando trabaje con baterías de plomo-ácido. La batería
tiene que ser reciclada o desechada apropiadamente.
• Ejecute todos los procedimientos de carga del Arranque con Cables de Puente (vea la página 7) en un
área bien ventilada, seca y segura, ya que la batería de la unidad produce gases explosivos durante la
carga.
• Mantenga esto Arranque con Cables de Puente lejos del alcance de los niños cuando esté almacenada
o en uso. Es necesaria una supervisión cercana cuando se use cerca de los niños.
• No opere esto Arranque con Cables de Puente lloviendo o nevando, o sumerja la unidad o los
adaptadores en agua o en cualquier otro líquido.
• No abra el Arranque con Cables de Puente. No hay dentro de la unidad piezas reparables por el usuario.
• El Arranque con Cables de Puente debe ser usado sólo en sistemas de 12 voltios CC. No la use con
ningún otro tipo de sistema de voltaje.

3
Seguridad de la Batería del Arranque con Cables de Puente
GASES EXPLOSIVOS — No use este producto en presencia de vapores o gases
inflamables. El trabajar cerca de una batería de plomo-ácido puede causar que la
batería que se está cargando explote. Cuando las baterías de plomo-ácido están
cargando, ellas emiten gas de hidrógeno explosivo el cual puede ser encendido por
chispas de conexiones eléctricas. Es importante leer este manual antes de cargar una
batería y seguir exactamente las instrucciones de arranque con cables de puente (vea
la página 7) cada vez que use esto Arranque con Cables de Puente.
• No fume o use artículos inflamables (fósforos, encendedores de cigarrillos, etc.) mientras trabaja en el
sistema de batería de un vehículo.
• Nunca arranque con cables de puente una batería congelada, ya que puede explotar.
• Ejecute el procedimiento de arranque con cables de puente en un área bien ventilada, seca y segura.
• No exponga la batería al fuego o al calor intenso, ya que puede explotar.
• Antes de reciclar o desechar la batería, proteja los terminales descubiertos con cinta aislante eléctrica
para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede resultar en heridas corporales o en un incendio).
• Cuando use este producto, siempre use gafas para proteger los ojos. El contacto con el ácido de la
batería podrá causar ceguera y/o quemaduras químicas severas.
• Siga estos procedimientos de primeros auxilios en caso de contacto accidental con ácido de batería.
PRIMEROS AUXILIOS
PIEL: Lávese la piel completamente si el ácido de batería entra en contacto con la piel.
Obtenga inmediatamente atención médica.
OJOS: Enjuáguese los ojos con agua fría durante por lo menos diez minutos. Obtenga
INMEDIATAMENTE atención médica.
SI SE INGIERE, PÓNGASE INMEDIATAMENTE EN CONTACTO CON UN CENTRO DE
CONTROL DE ENVENENAMIENTO.
Nunca toque las pinzas de la batería entre sí o contra un pedazo de metal común. Podrá resultar
en chispas, explosión o daños a la unidad. Después de usarlas, siempre almacene las pinzas en el
porta pinzas apropiado ubicado en la parte trasera de la unidad.
• Coloque esta unidad tan lejos de la batería que está siendo puenteada como lo permitan los cables de
puente.
• Cuando use el Arranque con Cables de Puente cerca de la batería y del motor del vehículo, coloque
la unidad sobre una superficie plana y estable y mantenga todas las pinzas, cables, ropa y partes del
cuerpo alejados de las piezas del vehículo en movimiento.
• Siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que usted intente usar cerca de la batería. Antes de cargar, préstele atención a las
precauciones de peligro en estos productos y en el motor.
• Este sistema fue diseñado para ser usado sólo en vehículos con sistema de batería de 12 voltios CC.
No lo conecte a un sistema de batería de 6 ó 24 voltios.
• Quítese todas las joyas y objetos metálicos que pudieran causar cortocircuitos o reaccionar con el ácido
de la batería. Una batería de plomo-ácido produce una corriente de cortocircuito suficientemente alta
como para soldar un anillo u otro objeto similar al metal, causando una quemadura severa.
• Cuando trabaje en equipos eléctricos, siempre tenga a alguien cerca para que lo ayude en caso de una
emergencia.
• Mantenga a mano una buena cantidad de bicarbonato de sodio cuando trabaje con baterías. El
bicarbonato de sodio neutraliza el electrolito de las baterías de plomo-ácido.
AVISO
Todos los mensajes que siguen tienen riesgos de nivel de AVISO. El no
cumplirlos podría resultar en daños a la propiedad.
• Los vehículos que tiene sistemas computarizados a bordo pueden sufrir daños si la batería del
vehículo es arrancada con cables de puente. Antes de arrancar con cables de puente, lea el manual del
propietario del vehículo para confirmar si la asistencia de arranque externa es apropiada.
• El darle arranque excesivamente al motor puede dañar el motor de arranque del vehículo. Si el motor
falla en arrancar después de el número recomendado de intentos, descontinúe el procedimiento de
arranque con cables de puente y busque otros problemas que necesiten ser corregidos.
• Esto Arranque con Cables de Puente no fue diseñado para que se use como reemplazo de la batería
del vehículo. No intente operar un vehículo que no tenga una batería instalada.
• Después de conectar las pinzas de carga de batería en la batería descargada y antes de encender
el Interruptor de OFF/Arrancar del arrancador con cables de puente, verifique el indicador de ON del
arrancador con cables de puente ubicado en el frente de la unidad. Si la luz de pinzas invertidas se
enciende en ROJO y la alarma suena, las conexiones de las pinzas están incorrectas y necesitan ser
invertidas.
• Esto Arranque con Cables de Puente se entrega en un estado de carga parcial. Cargue completamente
la unidad con el cargador suministrado de 110/120 voltios CA al tiempo de carga inicial de 40 horas.
Después de eso, un tiempo de carga CA típico es de 22 a 26 horas cuando se usa el cargador de
110/120 voltios CA.
• Aunque esta unidad contiene una batería sellada, se recomienda que la unidad sea mantenida de pie
durante su almacenaje, uso y recarga. Para evitar posibles daños que le pueden acortar la vida de
trabajo a la unidad, protéjala de la luz solar directa, calor directo y/o humedad.
• Nunca permita que el ácido de batería entre en contacto con esta unidad.
3
Battery Jump-Starting Safety
EXPLOSIVE GASES — Do not use this product in the presence of flammable fumes
or gases. Working in the vicinity of a lead-acid battery can cause an explosion of the
battery being charged. When lead-acid batteries are charging, they vent explosive
hydrogen gas, which can be ignited by sparks from electrical connections. It is
important to read this manual before charging and follow the jump-start instructions
exactly (see page 7) each time you use this Jump-Starter.
• Do not smoke or use flammable items (matches, cigarette lighters, etc.) while working on a
vehicle’s battery system.
• Never jump-start a frozen battery, as it could explode.
• Perform all jump-starting procedures in a safe, dry, well-ventilated area.
• Do not expose battery to fire or intense heat since it can explode.
• Before recycling or disposing of a battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape
to prevent shorting (shorting can result in personal injury or fire).
• Always wear protective eyewear when using this product. Contact with battery acid can cause
blindness and/or severe chemical burns.
• Follow these first aid procedures in case of accidental contact with battery acid.
FIRST AID
SKIN: Wash skin thoroughly if battery acid comes in contact with skin. Seek medical attention
immediately.
EYES: Flush eyes with cool water for at least ten minutes. Seek medical attention IMMEDIATELY.
IF INGESTED, CONTACT POISON CONTROL CENTER IMMEDIATELY.
Never touch battery clamps together or to a common piece of metal. Sparking, explosion, or damage
to the unit can result. Always store the clamps in the appropriate holders on the back of the unit after
use.
• Place this unit as far away from the battery being jumped as the jumper cables will permit.
• When using the Jump-Starter close to the vehicle’s battery and engine, place the unit on a flat,
stable surface, and keep all clamps, cords, clothing and body parts away from moving parts of the
vehicle.
• Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment you intend to use near the battery. Pay attention to all hazard precautions on these
products and on the engine before charging.
• This system is designed to be used only on vehicles with a 12-volt DC battery system. Do not
connect to a 6-volt or 24-volt battery system.
• Remove all jewelry or metal objects that could cause short circuits or react with battery acid. A
lead-acid battery produces a short circuit current high enough to weld a ring or other similar objects
to metal, causing a severe burn.
• When working on electrical equipment, always ensure someone is nearby to help you in an
emergency.
• Keep a supply of baking soda on hand when working on batteries. Baking soda neutralizes lead-
acid battery electrolyte.
All messages that follow have NOTICE level hazards. Failure to comply could
result in property damage.
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump-
started. Before jump-starting, read the vehicle’s owner’s manual to confirm that external-starting
assistance is suitable.
• Excessive engine cranking can damage a vehicle’s starter motor. If the engine fails to start after
the recommended number of attempts, discontinue these jump-start procedures and look for other
problems that may need to be corrected.
• This Jump-Starter is not designed to be used as a replacement for a vehicle’s battery. Do not
attempt to operate a vehicle that does not have a battery installed.
• After connecting the battery charging clamps to the discharged battery and before turning on the
Jump-Starter OFF/Jump Switch, check the jump-starter ON indicator on the front of the unit. If the
reverse clamps light turns RED and an alarm sounds, the clamp connections are incorrect and
need to be reversed.
• This Jump-Starter is delivered in a partially charged state. Fully charge unit with the supplied
110/120-volt AC charger to the initial charge time of 40 hours. Thereafter, an AC typical charge
time is 22 to 26 hours when using the 110/120-volt AC charger.
• Although this unit contains a sealed battery, it is recommended that the unit be kept upright during
storage, use and recharging. To avoid possible damage that may shorten the unit’s working life,
protect it from direct sunlight, direct heat and/or moisture.

4
• Never allow battery acid to come in contact with this unit.
• All ON/OFF switches should be in the OFF position when charging the Jump-Starter or when not in
use. Make sure all switches are in the OFF position before connecting to a power source or load.
• Do not use any accessory that is not recommended or provided by the manufacturer.
INTRODUCTION
The 1200 Peak Amp Jump-Starter can supply DC power. It can be used to jump-start 12-volt DC
batteries. It also comes equipped with 2 USB power ports that will allow you to charge or power
devices. Each USB port will provide 2400 mA of output.
The Jump-Starter can provide 1200 peak amps when jump-starting a battery. It comes equipped with
heavy-duty, ergonomically designed clamps that require less effort to squeeze so they are easier to
clamp to the battery terminals. There is a worklight at the back of the unit that will illuminate the area
when you are attaching the clamps to the battery.
Pressing the Test/Alarm Button will display the jump starter internal battery status as well as the
Alarm - LCA Low Charge Alert®status. There are 5 green LED lights that display the battery’s status.
When the button is pushed, if all 5 LEDs light up the unit is fully charged.
The Jump-Starter is equipped with Alarm - LCA Low Charge Alert®. When the blue LED next to the
Test/Alarm button is lit, it indicates the LCA is activated. When the battery charge level is less than
5%, an alarm will sound to indicate the battery level is low and the unit should be charged. The alarm
can be “snoozed” for 24 hours by pressing the Test/Alarm Button. The alarm will automatically be
activated again in 24 hours if the battery has not been charged AND the Alarm - LCA Low Charge
Alert®feature has not been deactivated. There is a built-in storage area for the 110-volt AC charger.
This Jump-Starter has been carefully engineered and manufactured to give you dependable
operation. Please read this manual thoroughly before operating your new Jump-Starter, as it contains
the information you need to become familiar with its features and obtain the performance that will
bring you continued enjoyment for many years. Please keep this manual on file for future reference.
FEATURES
• Built-in 1200 peak amp battery Jump-Starter with quick-storing cables and ergonomic clamps
• 5 LED battery charge status display
• Two built-in USB power ports, 2400 mA each
• Built-in 5 LED worklight
• Includes sealed, maintenance-free, heavy-duty, lead-acid battery
• Requires no maintenance (other than recharging) for optimal operation
• Built-in 110/120-volt AC charging port and storage area
• Molded high-impact case is tough and durable
• Built-in ergonomic handle for easy carrying
• Alarm - LCA Low Charge Alert®with 24-hour snooze
4
• Todos los interruptores de ON/OFF deben estar en la posición OFF cuando el Arranque con Cables de
Puente esté siendo cargado o no esté siendo usado. Asegúrese de que todos los interruptores estén en
la posición OFF antes de conectar la unidad a una fuente de energía o carga.
• No use ningún accesorio que no sea recomendado o suministrado por el fabricante.
INTRODUCCIÓN
El Arranque con Cables de Puente de 1200 Pico Amperios puede suministrar energía CC. Puede
ser usado para arrancar con cables de puente baterías de 12 voltios CC.También viene equipado
con 2 puertos de energía USB que le permitirán cargar o energizar dispositivos. Cada puerto USB
proporcionará 2400 mA de salida.
El arrancador con cables de puente puede proporcionar 1200 pico amperios al arrancar una batería
con cables de puente. Viene equipado con pinzas para trabajo pesado diseñadas ergonómicamente
que necesitan menos esfuerzo para comprimirlas, así que son más fáciles de colocar en los
terminales de la batería. Tiene una lámpara de trabajo en la parte trasera de la unidad que iluminará
la zona donde usted está sujetando las pinzas en la batería.
Al presionar el botón de Prueba/Alarma aparecerá en pantalla el estado interno de la batería del
arrancador con cables de puente como también el estado de la Alarma - Alerta de Carga Baja
(LCA)®. Hay 5 luces LED verdes que indican el estado de la batería. Cuando el botón es oprimido, si
todas las 5 luces LED se encienden la unidad está totalmente cargada.
El Arranque con Cables de Puente está equipado con una Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®.
Cuando la luz LED azul ubicada al lado del botón de Prueba/Alarma está encendida, indica que
la Alarma de Carga Baja (LCA) está activada. Cuando la el nivel de carga de la batería es menor
de 5%, una alarma sonará para indicar que el nivel de la batería es bajo y que la unidad debe ser
cargada. El estado de la alarma puede ser “pospuesto” durante 24 horas presionando el botón
Prueba/Alarma. La alarma será activada automáticamente de nuevo en 24 horas si la batería no ha
sido cargada y si la función de Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®no ha sido desactivada. Hay
una zona de almacenaje integrada para el cargador de 110 voltios CA.
Esto Arranque con Cables de Puente ha sido diseñado y fabricado cuidadosamente para
proporcionarle una operación confiable. Por favor lea completamente este manual antes de operar
su nuevo Arranque con Cables de Puente, ya que contiene la información que usted necesita para
familiarizarse con sus características y obtener el rendimiento que le dará satisfacción continua por
muchos años. Por favor guarde este manual para referencia futura.
CARACTERÍSTICAS
• Arrancador con cables de puente integrado de 1200 pico amperios con almacenaje rápido de cables y
pinzas ergonómicas.
• Indicador de estado de carga de la batería de 5 luces LED.
• Dos puertos de energía USB integrados de 2400 mA cada uno.
• Lámpara de trabajo integrada de 5 luces LED.
• Incluye batería sellada, libre de mantenimiento, para trabajo pesado, de plomo ácido.
• No necesita mantenimiento (fuera de cargarla) para operación óptima.
• Puerto de carga integrado de 110/120 voltios CA y zona de almacenaje.
• La carcasa moldeada de alto impacto es fuerte y durable.
• Manija integrada ergonómica para transporte fácil.
• Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)® con pausa de 24 horas.

5
1
2
3
4
5
17
18
16
14
13
12
11
8
7
9
10
15
6
Leyenda
1. Cable de Puente Positivo (+) Rojo
2. Botón de ON/OFF de la Lámpara de Trabajo
3. Cable de Puente Negativo (–) Negro
4. Lámpara de Trabajo de 5 Luces LED
5. Manija de Transporte Ergonómica
6. Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)® en el
Indicador LED Azul
7. Botón de Prueba/Alarma
8. Indicador LED Azul de ON del Arrancador con
Cables de Puente
9. Indicador LED Azul Listo para Puentear
10. Indicador LED Rojo de Pinzas Invertidas
11. Zona de Almacenaje del Cargador
12. Interruptor OFF/Arrancar del Arrancador con
Cables de Puente
13. Puerto de Carga de 110 Voltios CA
14. 2 Puertos de Energía USB
15. Indicador LED Azul de ON del Puerto USB
16. Botón de ON/OFF del Tomacorriente del
Puerto USB/110 Voltios
1 7. Indicadores LED Verdes de Estado de la
Batería
18. Cargador de 110/120 Voltios CA
Este producto está cubierto por y/o es para uso bajo una o más Patentes de EE.UU. y/ o solicitudes
de Patentes. Ver http://www.oldworldind.com/legalnotices/LCA.
Alerta de Carga Baja (LCA)® es una marca registrada de Old World Industries, LLC. Usadas con su
permiso.Todos los derechos reservados.
5
1
2
3
4
5
17
18
16
14
13
12
11
8
7
9
10
15
6
Legend
1. Red Positive (+) Jumper Cable
2. Worklight ON/OFF Button
3. Black Negative (–) Jumper Cable
4. 5 LED Worklight
5. Ergonomic Carrying Handle
6. Alarm - LCA Low Charge Alert®On Blue
LED Indicator
7. Test/Alarm Button
8. Jump-Starter On Blue LED Indicator
9. Ready to Jump Blue LED Indicator
10. Reverse Clamps Red LED Indicator
11. Charger Storage Area
12. Jump-Starter OFF/Jump Switch
13. 110-volt AC Charging Port
14. 2 USB Ports
15. USB Port On Blue LED Indicator
16. USB Port ON/OFF Button
17. Battery Status Green LED Indicators
18. 110/120-volt AC Charger
This product is covered by and/or is for use under one or more U.S. Patents and/or Patent
applications. See http://www.oldworldind.com/legalnotices/LCA.
LCA Low Charge Alert® is a trademark of Old World Industries, LLC. Used with permission.All rights
reserved.

6
SPECIFICATIONS
1. Built-in battery 12-volt rechargeable, lead-acid, AGM (Absorbed Glass Mat) battery
2. 2 USB power
ports
5 volts/2400 mA maximum
3. Worklight Five non-replaceable LEDs
4. Charging time AC charging – initial charge time 40 hours;
typical charge time 22 to 26 hours
OPERATION
Checking Jump-Starter Battery Status
12
3
4
5
Legend
1. Battery Status 0-5%
2. Battery Status 25%
3. Battery Status 50%
4. Battery Status 75%
5. Battery Status 100%
Press the battery status test button once and release it. The number of green LED lights that light up
will determine the battery’s charge status. When all 5 LEDs are lit, the battery is fully charged. If only
1 LED lights up, the battery should be charged immediately.
Alarm - LCA Low Charge Alert®
The Alarm - LCA Low Charge Alert®system alerts the user with an audible alarm sound that the
battery charge level for the Jump-Starter is getting low and it should be charged. Anytime the battery
Test/Alarm button is pressed and held for 3-4 seconds, the Alarm - LCA Low Charge Alert®feature
can be activated or deactivated.
To activate the Alarm - LCA Low Charge Alert®system, press and hold the Test/Alarm button for
3-4 seconds. The battery status will be displayed and the Alarm - LCA Low Charge Alert®blue LED
indicator will light. The Alarm - LCA Low Charge Alert®is now activated. If the battery charge status
falls to 5-0% (1 green LED lit), the Alarm - LCA Low Charge Alert®will sound.
With the Alarm - LCA Low Charge Alert®feature activated, when the battery reaches a 0-5% capacity,
the alarm beeps like a smoke detector with a slower pace, when the capacity of the battery reaches
to critical low (11V) the alarm beeps at a consistent fast pace to let the user know the battery is about
to be completely discharged.
The alarm can be put in “snooze” mode for a period of 24 hours. To put the alarm into a snooze
mode for 24 hours, short press the Test/Alarm button. The Alarm - LCA Low Charge Alert®blue
LED indicator light will turn off, and the alarm will be silenced for 24 hours. If the Jump-Starter is not
charged, the alarm will be activated again in 24 hours. To prevent the alarm from sounding again, fully
charge the battery.
6
ESPECIFICACIONES
1. Batería integrada Batería de 12 voltios recargable, plomo-ácido, Absorbed Glass Mat
(AGM) (Esterilla de fibra de vidrio absorbida)
2. 2 puertos USB 5 voltios/2400 mA máximo
3. Luz de trabajo Cinco LEDs no reemplazables
4. Tiempo de carga Carga CA – tiempo de carga inicial 40 horas;
tiempo de carga típico 22 a 26 horas
OPERACIÓN
Revisión del Estado del Batería del Arranque con Cables de Puente
12
3
4
5
Leyenda
1. Estado de la Batería 0-5%
2. Estado de la Batería 25%
3. Estado de la Batería 50%
4. Estado de la Batería 75%
5. Estado de la Batería 100%
Oprima el botón de prueba de estado de la batería una vez y suéltelo. El número de luces LED
verdes que se encienden determinará el estado de carga de la batería. Cando se encienden todas
las 5 luces LED, la batería está totalmente cargada. Si sólo se enciende 1 luz LED, la batería debe
ser cargada inmediatamente.
Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®
El sistema de Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®alerta al usuario con un sonido de alarma
auditivo que el nivel de carga de la batería del Arranque con Cables de Puente se está bajando y
que debe ser cargada. Cada vez que el botón de Prueba/Alarma es oprimido y sostenido de 3 a 4
segundos, la función de la Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®puede ser activada o desactivada.
Para activar el sistema de Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®, oprima y sostenga el botón de
Prueba/Alarma de 3 a 4 segundos. El estado de la batería será mostrado y el indicador LED azul
de la Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®se encenderá. La Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®
está ahora activada. Si el estado de carga de la batería se cae a 5-0% (1 luz LED verde encendida),
la Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®sonará.
Con la función de Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®activada, cuando la batería alcance
una capacidad de 0-5% la alarma pitará como un detector de humo con menor ritmo, cuando la
capacidad de la batería alcance un nivel bajo crítico (11 V) la alarma pitará a un ritmo rápido y
consistente para avisarle al usuario que la batería está a punto de descargarse completamente.
La alarma puede ser colocada en el modo “pospuesto” durante un período de 24 horas. Para colocar
la alarma en el modo pospuesto por 24 horas, presione brevemente el botón de Prueba/Alarma. La
luz indicadora LED azul de la Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)® se apagaráy la alarma quedará
silenciada por 24 horas. Si el Arranque con Cables de Puente no está cargado, la alarma se activará de
nuevo en 24 horas. Para evitar que la alarma suene otra vez, cargue completamente la batería.
Para desactivar la función de Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA)®, oprima y sostenga el botón de
Prueba/Alarma de 3 a 4 segundos. La luz LED Azul se APAGARÁ y la función quedará deshabilitada.

7
Carga de la Batería del Arranque con Cables de Puente
Todas las baterías recargables se descargan gradualmente cuando se dejan sin usar y usted
necesita recargarlas periódicamente para mantener la capacidad máxima de la batería. El cargador
de CA fue diseñado para para cargar usando un tomacorriente de 110/120 voltios.
• Cargue la unidad completamente al máximo recomendado y el tiempo de carga inicial es de 40 horas.
Después de eso, un tiempo de carga típico CA es de 22 a 26 horas.
• Recargue completamente la unidad después de cada uso. Esta acción prolongará la vida de la batería,
ya que descargas frecuentes entre cargadas reducirán la vida de la batería.
• Asegúrese de que todas las funciones del Arranque con Cables de Puente estén apagadas durante la
recarga.
AVISO Por causa de la auto descarga inherente, las baterías de plomo-ácido se deben
cargar por lo menos cada 4 meses, especialmente en un medio cálido. El dejar la batería
descargada o si no se carga cada 4 meses, podrá resultar en daños permanentes a la batería
y escaso rendimiento del arranque con cables de puente.
AVISO No intente recargar la batería del Arranque con Cables de Puente si está congelada.
Caliente gradualmente la batería congelada a 0 °C (32 °F) antes de recargarla.
Carga de 110/120 Voltios CA
AVISO NO EXCEDA EL TIEMPO DE CARGA MÁXIMO RECOMENDADO DE CA DE 40
HORAS.
1. Ponga todos los interruptores ON/OFF a la posición OFF.
2. Remueva el tapón de caucho e inserte el cable de carga CA en el puerto de carga ubicado en el
tablero delantero del Arranque con Cables de Puente.
3. Enchufe el cargador CA en el tomacorriente de 110/120 voltios CA.
4. Todas las 5 luces LED verdes de estado de carga comenzarán a parpadear, indicando que la
carga ha comenzado. La luz indicadora LED azul de la Alarma - Alerta de Carga Baja (LCA) se
apagará.
5. Dependiendo de qué tan descargada está la batería, ocurrirá lo siguiente durante la carga:
• Cuando la batería esté a 0-5% de carga, 1 luz LED verde parpadeará y las otras 4 luces LED
estarán apagadas.
• Cuando la batería alcance 25% de carga, 2 luces LED verdes parpadearán y las otras 3 luces LED
estarán apagadas.
• Cuando la batería alcance 50% de carga, 3 luces LED verdes parpadearán y las otras 2 luces LED
estarán apagadas.
• Cuando la batería alcance 75% de carga, 4 luces LED verdes parpadearán y 1 luz LED estará
apagada.
• Cuando la batería alcance 100% de carga, todas las 5 luces LED dejarán de parpadear y
quedarán encendidas.
6. Un período corto después de que la carga haya terminado, el cargador se apagará
automáticamente y todas las 5 luces LED se apagarán.
Arranque con Cables de Puente (Sólo Sistemas de Tierra Negativa)
Esto Arranque con Cables de Puente está equipado con un interruptor manual de OFF/Arrancar.
Antes de encender este interruptor, verifique el indicador de pinzas invertidas después de haber
conectado ambas pinzas de arranque con cables de puente. Si la luz roja está encendida y la
alarma suena, las conexiones de las pinzas están incorrectas y necesitan ser invertidas. Cuando
las pinzas de los cables de arranque con cables de puente están conectadas correctamente, se
enciende la luz LED Azul de Listo para Puentear y el indicador de pinzas invertidas NO ESTÁ
encendido, entonces es seguro colocar el interruptor de OFF/Arrancar en la posición de Arrancar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Nunca permita que las pinzas de los cables de arranque con cables de puente (roja y negra)
se toquen entre sí o contra un conductor de metal común. Esto podrá causarle daños a la
unidad y/o crear un peligro de chispas/explosión. Después de cada uso, siempre apague el
interruptor OFF/Arrancar y guarde las pinzas de arranque con cables de puente en los postes
apropiados ubicados en la parte trasera de la unidad.
ADVERTENCIAPELIGRO DE EXPLOSIÓN
Las conexiones de las pinzas de arranque con cables de puente en los terminales de la
batería del vehículo tienen que ser positivo con positivo (pinza roja al terminal “+” de la
batería) y el negativo (pinza negra) al punto de tierra tal como el chasis metálico del vehículo.
Una conexión de polaridad inversa (positivo a negativo) podría causarle daños a la unidad
y/o crear peligro de chispas/explosión.
1. Apague la ignición y todos los accesorios del vehículo.
2. Asegúrese de que el Arranque con Cables de Puente esté completamente cargado y que el interruptor
OFF/Arrancar esté en la posición OFF. Apague todas las funciones adicionales de su Arranque con
Cables de Puente.
3. Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener el procedimiento apropiado para arrancar
con cables de puente. Muchos vehículos recientes tienen una ubicación separada para arranque con
cables de puente, alejada de la batería. Siempre use el procedimiento recomendado por el fabricante
de su vehículo.
7
To disable the Alarm - LCA Low Charge Alert®feature press and hold the Test/Alarm button for 3-4
seconds. The Blue LED light will turn OFF and the feature will be disabled.
Charging Jump-Starter Battery
All rechargeable batteries gradually discharge when left idle, and you need to recharge them
periodically to maintain maximum battery capacity. The AC charger is designed to charge using a
110/120-volt outlet.
• Fully charge unit to the recommended maximum and initial charge time of 40 hours. Thereafter, an
AC typical charge time is 22 to 26 hours.
• Recharge the unit fully after each use. This will prolong the life of the battery because frequent
discharges between recharges will reduce battery life.
• Make sure all functions of the Jump-Starter are turned off during recharging.
Due to inherent self-discharge, lead acid batteries should be charged at least every
4 months, especially in a warm environment. Leaving a battery in a discharged state, or if not
recharged every 4 months, may result in permanent battery damage and poor jump-starting
performance.
Do not attempt to recharge the Jump-Starter battery if it is frozen. Gradually warm
the frozen battery to 0°C (32°F) before recharging.
110/120-Volt AC Charging
DO NOT EXCEED MAXIMUM RECOMMENDED AC CHARGE OF 40 HOURS.
1. Turn all ON/OFF switches to the OFF position.
2. Remove the rubber plug, and insert the AC charging cord into the charging port located on the
front panel of Jump-Starter.
3. Plug the AC charger into a 110/120-volt AC outlet.
4. All 5 charge status green LEDs will begin blinking, signaling that charging has started. The LCA
alarm blue LED indicator light will turn off.
5. Depending on how discharged the battery is, the following will happen while charging:
• When the battery is 0-5% charged, 1 green LED will be blinking and the 4 other LEDs will be
off
• When the battery reaches 25% charged, 2 green LEDs will be blinking and the 3 other LEDs
will be off
• When the battery reaches 50% charged, 3 green LEDs will be blinking and 2 other LEDs will
be off
• When the battery reaches 75% charged, 4 green LEDs will be blinking and 1 LED will be off
• When the battery reaches 100% charged, all 5 LEDs will stop blinking and remain solid
6. A short period after the charging has been completed, the charger will automatically shut itself off
and all 5 green LEDs will turn off.
Jump-Starting (Negative Ground Systems Only)
This Jump-Starter is equipped with a manual Jump-Starter OFF/Jump Switch. Before turning
this switch on, check the reverse clamps indicator after both jump-start cable clamps have been
connected. If the red light is lit and an alarm sounds, the clamp connections are incorrect and need
to be reversed. When the jump-start cable clamps are connected correctly, the Blue Ready to Jump
LED is lit AND the reverse clamp indicator is NOT lit, it is safe to turn on the Jump-Starter OFF/Jump
Switch.
EXPLOSION HAZARD
Never allow the jump-start cable clamps (red and black) to touch each other or another
common metal conductor.This could cause damage to the unit and/or create a sparking/
explosion hazard. Always switch off the Jump-Starter OFF/Jump Switch and store the jump-
start clamps on the appropriate case clamp posts on the back of the unit after use.
EXPLOSION HAZARD
Jump-start cable clamp connections at the vehicle’s battery terminals must be positive to
positive (red clamp to battery “+”) and negative (black clamp) to the grounding point such as
the metal frame of the vehicle. A reverse polarity connection (positive to negative) may cause
damage to the unit and/or create a sparking/explosion hazard.
1. Turn off ignition and all vehicle accessories.
2. Make sure the Jump-Starter is fully charged and Jump-Starter OFF/Jump Switch is in the OFF
position. Turn any additional functions of your Jump-Starter off.
3. Check your vehicle’s owner’s manual for proper jump-starting procedure. Many newer vehicles
have a separate location for jump-starting, away from the battery. Always use the vehicle
manufacturer’s recommended procedure.
4. Securely connect the red positive (+) cable to the vehicle’s positive (+) jumping terminal.

8
5. Connect the black negative (–) cable to a non-moving metal part on the vehicle. Do not connect
to the negative (–) battery terminal. Make sure the red reverse clamps light is not on. If it is on,
the jump-start cables are not installed correctly. Immediately stop and recheck your connections.
Only continue if the red reverse clamp indicator is NOT lit and the Blue Ready to Jump indicator
is lit.
6. If the battery for the vehicle is completely discharged, you will not be able to use the Jump-
Starter. You may be required to charge the battery before jump-starting.
7. After verifying that the connections are correct, the Blue Ready to Jump indicator is lit and the
reverse clamp red indicator is NOT lit, turn the Jump-Starter OFF/Jump Switch to the right to turn
the Jump-Starter ON. The jump-starter ON blue LED indicator will be lit.
8. Crank the engine in 5- to 6-second bursts.
Do not crank the engine for more than 6 seconds.The jump-start feature is designed
for short-term operation only. Operating the jump-start feature for more than 6 seconds may
cause damage to the unit. Allow the Jump-Starter to cool down for at least 3 minutes after
each jump-start.
9. Once engine has started, TURN THE JUMP-STARTER OFF/JUMP SWITCHTO THE OFF
POSITION AND DISCONNECT THE BLACK NEGATIVE CLAMP FIRST and then the red positive
clamp.
10. Recharge the Jump-Starter as soon as possible after each use.
USB Power Ports Operation
The USB power ports do not support data communication. Each port has a
maximum of 5 volts/2400 mA DC power to an external USB-powered device.
1. Remove the USB port cap.
2. Plug the USB-powered device into the USB power port.
3. Press the USB Port ON/OFF button. The USB Port On blue LED indicator will turn on. This
means the USB ports are on.
4. Switch the device on.
5. When shutting down, turn off the power of the device first, and then press the USB Port ON/OFF
button. The USB Port On blue LED indicator will turn off. This means the USB ports are off.
6. Unplug the USB-powered device from the USB power port.
7. Install the USB port cap.
Worklight Operation
• Press the worklight ON/OFF button to turn the worklight on.
• Press the worklight ON/OFF button again to turn the worklight off.
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Vehicle does
not start
Improper cable clamp
connections
Rotate the cable clamps back and forth to make a good
connection.
Very low vehicle battery
charge
Wait 3 to 4 minutes before starting vehicle again.
Low battery charge on
Jump-Starter
Fully recharge Jump-Starter.
Vehicle battery
defective
Replace with a new battery.
Tablets and
smart phones
are charging
slowly
Tablets or smart
phones do not support
high speed charging
Check with tablet/smart phone manufacturer.
LCA alarm is
ON
Low battery charge Press the battery status button to snooze for 24 hours.
Press and hold the battery status button to turn off LCA
feature.
Fully charge battery to turn off LCA alarm.
USB is not
working
USB is not powered ON Turn on USB by pressing the USB Port ON/OFF button. A
blue LED will indicate it is ON.
8
4. Conecte firmemente el cable rojo positivo (+) al terminal (+) de puente del vehículo.
5. Conecte el cable negativo negro (–) a una pieza metálica del vehículo que no tenga movimiento. No
lo conecte al terminal negativo (–) de la batería. Asegúrese de que la luz roja de pinzas invertidas no
esté encendida. Si está encendida, los cables de Arranque con Cables de Puente no están instalados
correctamente. Deténgase inmediatamente y revise sus conexiones. Sólo continúe si el indicador rojo
de pinzas invertidas NO ESTÁ encendido y el indicador Azul de Listo para Puentear está encendido.
6. Si la batería del vehículo está completamente descargada, usted no podrá usar el Arranque con
Cables de Puente. Pueda que sea necesario cargar la batería entes de usar el Arranque con Cables de
Puente.
7. Después de verificar que las conexiones están correctas, que el indicador Azul de Listo para Puentear
esté encendido y que el indicador rojo de pinzas invertidas NO ESTÉ encendido, gire el interruptor
OFF/Arrancar hacia la derecha para colocarlo en la posición de Arrancar. El indicador LED azul de ON
del arrancador con cables de puente se encenderá.
8. Dele arranque al motor con ráfagas de 5 a 6 segundos.
AVISO
No le dé arranque al motor por más de 6 segundos. El arranque con cables de puente fue
diseñado sólo para operación de corto tiempo. El operar el arranque con cables de puente durante
más de 6 segundos podrá causarle daños a la unidad. Deje que el Arranque con Cables de Puente
se enfríe durante por lo menos 3 minutos después de cada arranque con cables de puente.
9. Una vez que el motor encienda, GIRE EL INTERRUPTOR OFF/ARRANCAR A LA POSICIÓN OFF Y
DESCONECTE PRIMERO LA PINZA NEGRA NEGATIVA y luego la pinza roja positiva.
10. Después de cada uso, recargue el Arranque con Cables de Puente tan pronto le sea posible.
Operación de los Puertos de Energía USB
AVISO Los puertos de energía USB no apoyan las comunicaciones de datos. Cada puerto tiene
un máximo de 5 voltios/2400 mA de energía CC para un dispositivo externo USB.
1. Retire la tapa del puerto de energía USB.
2. Enchufe el dispositivo USB dentro del puerto de energía USB.
3. Oprima el botón ON/OFF del Puerto USB. El indicador LED azul de ON del puerto USB se encenderá.
Esto significa que los puertos USB están encendidos.
4. Encienda el aparato.
5. Cuando lo apague, primero apague el artefacto y luego oprima el botón de ON/OFF del Puerto USB.
El indicador LED azul de ON del puerto USB se apagará. Esto significa que los puertos USB están
apagados.
6. Desenchufe el dispositivo energizado por USB del puerto de energía USB.
7. Instale la tapa del puerto USB.
Operación de la Lámpara de Trabajo
• Oprima el botón de ON/OFF de la lámpara de trabajo para encender la lámpara de trabajo.
• Oprima de nuevo el botón de ON/OFF de la lámpara de trabajo para apagar la lámpara de trabajo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
El vehículo no arranca. Conexiones inapropiadas de
las pinzas de los cables. Gire las pinzas de los cables para un lado y
el otro para hacer un buen contacto.
Carga de la batería del
vehículo muy baja. Espere de 3 a 4 minutos antes de arrancar el
vehículo de nuevo.
Carga de la batería del
Arranque con Cables de
Puente baja.
Recargue completamente el Arranque con
Cables de Puente.
Batería del vehículo
defectuosa. Reemplácela por una batería nueva.
Tabletas y teléfonos
inteligentes están
cargando lentamente.
Tabletas y teléfonos
inteligentes no admiten carga
a alta velocidad.
Consulte con el fabricante de la tableta/
teléfono inteligente.
La Alarma - Alerta de
Carga Baja (LCA) está
encendida.
Carga baja de la batería. Pulse el botón de estado de la batería para
posponer durante 24 horas.
Oprima y sostenga el botón de estado de la
batería para desactivar la función LCA.
Cargue completamente la batería para
apagar la alarma LCA.
El USB no trabaja. El USB no estáenergizado. Encienda el USB oprimiendo el botón de ON/
OFF del Puerto USB. Una luz LED azul se
indicaráque está energizado.

9
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Almacenaje
Almacene el Arranque con Cables de Puente a temperatura ambiente. Después de usarlas, asegúrese
de que las pinzas de batería queden guardadas en los postes de la carcasa apropiados ubicados al
lado de la unidad.
AVISO Por causa de la auto-descarga inherente, las baterías de plomo-ácido se deben cargar
por lo menos cada 4 meses, especialmente en un medio cálido. El dejar la batería descargada
o si no se carga cada 4 meses, podrá resultar en daños permanentes a la batería y escaso
rendimiento del arranque con cables de puente.
Reemplazo de la Batería/Descarte
El Arranque con Cables de Puente fue diseñado para proporcionarle años de servicio. Sin embargo,
cuando la batería interna llegue al fin de su vida útil de servicio, el Arranque con Cables de Puente no
sirve para nada. La batería interna no fue diseñada para ser reemplazada por el usuario.
Puesto que la batería interna contiene plomo, el Arranque con Cables de Puente se
deberá reciclar o descartar de manera segura en un centro de reciclaje local. Ejemplos de
lugares que aceptarán artículos como este son: centros de reciclaje del condado o
municipales, distribuidores de chatarra y minoristas que venden baterías automotrices de
plomo-ácido.
ADVERTENCIAContiene una batería de plomo-ácido sellada. La batería tiene que ser
reciclada. Lávese completamente las manos después de manipular la batería.
Pb
INFORMACIÓN DE LA FCC
Este producto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC). La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no deberá causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar la operación indeseada.
ADVERTENCIA
Cambios o modificaciones a esta unidad no aprobadas expresamente por la
parte responsable de cumplimiento, podrá anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
AVISO
Este producto ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites
fueron diseñados para suministrar protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia radial y
si no es instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, podrá causar interferencia dañina
para las comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que dicha interferencia no
ocurra en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción
de radio o televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo,
alentamos al usuario para que trate de corregir la interferencia por medio de una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al que el receptor está
conectado.
• Consulte al agente o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
9
CARE AND MAINTENANCE
Storage
Store the Jump-Starter at room temperature. Make sure the battery clamps are stored on the
appropriate case clamp posts on the side of the unit after use.
Due to inherent self-discharge, lead acid batteries should be charged at least every
4 months, especially in a warm environment. Leaving a battery in a discharged state, or if not
recharged every 4 months, may result in permanent battery damage and poor jump-starting
performance.
Battery Replacement / Disposal
The Jump-Starter is designed to provide years of service. However, when the internal battery reaches
the end of its service life, the Jump-Starter itself is no longer of use. The internal battery is not
designed to be user replaceable.
Because the internal battery contains lead, the Jump-Starter should be recycled or
safely disposed of at a local recycling center. Examples of places that will accept items
like this are: county or municipal recycling drop-off centers, scrap metal dealers and
retailers who sell automotive replacement lead-acid starter batteries.
Contains sealed lead-acid battery. Battery must be recycled. Wash hands
thoroughly after handling battery.
Pb
FCC INFORMATION
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

10
LIMITED WARRANTY
Manufacturer warrants to the original consumer, or purchaser, that the PEAK® 1200 Peak Amp Jump-
Starter PKC0J1200 will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of
sale to the original purchaser. Manufacturer hereby excludes and disclaims any and all other warranties,
expressed or implied, beyond those warranties specified above. Manufacturer excludes any implied
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
IF YOUR PEAK® 1200 PEAK AMP JUMP-STARTER MALFUNCTIONS DUE TO A DEFECT IN
MATERIALS AND WORKMANSHIP WITHIN THE ONE-YEAR WARRANTY PERIOD, MANUFACTURER
WILL, AT ITS ELECTION REPAIR OR REPLACE IT. MANUFACTURER SHALL NOT, HOWEVER,
BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR PRODUCT DUE TO ANY CAUSE OTHER THAN
DEFECTS IN MATERIAL OR WORKMANSHIP, INCLUDING WITHOUT LIMITATION: FAILURE TO
FOLLOW INSTRUCTIONS FOR USE; MISUSE; REPAIRS BY AN UNAUTHORIZED PERSON;
MISHANDLING; MODIFICATIONS; NORMAL WEAR AND TEAR; ACCIDENT OR OVERLOAD. REPAIR
OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE
CONSUMER. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY ON THIS
PRODUCT OR BASED ON ANY OTHER CAUSE OR CLAIM.
To Obtain Service:
1. Before returning this product for any reason, please call toll free (800) 477-5847.
2. Do not return your PEAK® product to the place of purchase for service. Send your unit, postage
prepaid and insured, along with a copy of the original sales receipt and a phone number to the
address below. Pack your unit properly, as we are not responsible for any damage caused during
shipping.
Old World Industries, LLC
c/o Technical Services
4065 Commercial Avenue
Northbrook, IL 60062
3. A copy of the original receipt is required for warranty service. If no receipt is provided, the unit
manufacturer’s date will be used as the date of purchase.
PEAK, the PEAK Mountain graphic and LCA Low Charge Alert are trademarks of
Old World Industries, LLC, Northbrook, IL 60062
All Rights Reserved
MADE IN CHINA
www.peakauto.com
10
GARANTÍA LIMITADA
El fabricante le garantiza al consumidor original o comprador, que el Arranque con Cables de Puente
de 1200 pico amperios PEAK® modelo PKC0J1200 estará libre de defectos en material y mano de
obra durante un año a partir de la fecha de venta al comprador original. El fabricante, por la presente,
excluye y renuncia a cualquier otra garantía, expresa o implícita, más allá de aquellas garantías
especificadas anteriormente. El fabricante excluye cualquier garantía implícita de comerciabilidad o de
aptitud para un propósito en particular.
SI SU ARRANQUE CON CABLES DE PUENTE DE 1200 PICO AMPERIOS PEAK® TIENE UN
MAL FUNCIONAMIENTO DEBIDO A UN DEFECTO EN MATERIAL O MANO DE OBRA DENTRO
DEL AÑO DEL PERÍODO DE GARANTÍA, EL FABRICANTE A SU ELECCIÓN LA REPARARÁ O
CAMBIARÁ. EL FABRICANTE, SIN EMBARGO, NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO A
SU PRODUCTO DEBIDO A CUALQUIER CAUSA QUE NO SE DEBA A DEFECTOS EN MATERIAL O
MANO DE OBRA, INCLUYENDO SIN LIMITACIONES: NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE USO,
MAL USO, REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAS NO AUTORIZADAS, MAL MANEJO,
MODIFICACIONES, DESGASTE NORMAL, ACCIDENTES O SOBRECARGA. LA REPARACIÓN
O REEMPLAZO SEGÚN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CLIENTE. EL
FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE
O PUNITIVO POR QUEBRANTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE
PRODUCTO O BASADO EN CUALQUIER OTRA CAUSA O RECLAMO.
Para Obtener Servicio:
1. Antes de retornar este producto por cualquier razón, por favor llame gratis al teléfono (800)
477-5847.
2. No regrese para servicio su producto PEAK® al lugar de compra. Envíe su unidad, con franqueo
pagado por adelantado y asegurado, junto con una copia del recibo de venta original y su número
telefónico a la dirección mostrada a continuación. Empaque su unidad apropiadamente, ya que no
somos responsables por ningún daño causado durante el envío.
Old World Industries, LLC
c/o Technical Services
4065 Commercial Avenue
Northbrook, IL 60062
3. Se requiere una copia del recibo original para servicio de garantía. Si no presenta un recibo, la
fecha de fabricación de la unidad será usada como la fecha de compra.
PEAK, la Gráfica de la Montaña PEAK y la Alerta de Carga Baja (LCA)
son marcas registradas de
Old World Industries, LLC, Northbrook, IL 60062
Todos los Derechos Reservados
FABRICADO EN CHINA
www.peakauto.com
Table of contents
Other Peak Remote Starter manuals
Popular Remote Starter manuals by other brands

CrimeStopper
CrimeStopper RS800ER operating instructions

Bulldog Security
Bulldog Security IMMOBILIZER owner's guide

Mopar
Mopar 82215575AB manual

Mopar
Mopar 82211019xx Jeep Commander (XK) 2008 installation instructions

Gianni Industries
Gianni Industries DG-5 Operation user's manual

NORAUTO
NORAUTO START PRO Installation Manual and Security Information