PEGOUD Onduleur Chronograph User manual

ONDULEUR
CHRONOGRAPH
Instruction
Manual
Vol.1.02 EN
For more details on operating this timepiece
please refer to the enclosed booklet or visit :
This watch is equipped with
a quartz powered
chronograph movement.
Besides the normal time read out,
this movement enables split timing
micro measurements of time at the
push of a button, which can be utilized
in a variety of applications.
CHRONOGRAPH WATCH

60
30
1050
2040
60
30
15
45
8
00
00
0505
MINUTE
HAND
DATE
SECOND HAND
PUSH
BUTTON A
PUSH
BUTTON B
CROWN
CHRONOGRAPH
SECOND HAND
CHRONOGRAPH
60 MINUTE
HAND
HOUR HAND
CHRONOGRAPH
1/10 SECOND
HAND
1
DISPLAY
Remarks :
The measurement time indicated by
the stopwatch hands move
independently of the center hands.
0 1 2
(1st click) (2nd click)
CLOSED:
PUSH BACK
AND WATER RESISTANT
OPENED:
NOT SECURED
FOR WATER RESISTANCE

3
2
HOW TO SET THE DATE AND TIME
*Before setting the time, check that the
chronograph measurement is stopped.
1. Pull out the crown to the position
[1]-(1st click).
2. Turn the crown clockwise until the
previous day's date appears.
3. Pull out the crown to the position
[2]-(2nd click). when the second
hand is at the 12 o'clock position. It
will stop on the spot. Set the hands to
the desired time of the day (make sure
AM/PM is set correctly) by turning the
crown.
* When the crown is at the position
[2]-(2nd click), do not press any
pusher. Otherwise the chronograph
hands will move.
4. Push the crown back in the position
[0] in accordance with a time signal.
* Do not set the date between 9:00 P.M.
and 3:00 A.M. , otherwise the day
may not change properly. If it is
necessary to set the date during the
time period, first change the time to
any time outside it, set the date and
then reset the correct time.

4
STANDARD MEASUREMENT
START STOP RESET
5
Restart and stop of the stopwatch can
be repeated by pressing the button A.
ACCUMULATED ELAPSED TIME
MEASUREMENT
STOPRESET
START STOP RESTART
STOPWATCH FUNCTION
• The measurement of time is
indicated by the stopwatch hands
that move independently of the
center hands.
• The stopwatch can measure up to 60
minutes.
• The stopwatch measures in 1/10
second increments.

STOPRESET
START SPLIT
SPLIT
RELEASE
6
Measurement and release of split time
can be repeated as many times as
necessary by pressing the button B.
SPLIT TIME
MEASUREMENT
WATER RESISTANCE
The water resistance indicated on your
timepiece serves only as a guide. Actual
water resistance may vary depending on a
number of important factors including
temperature, water salinity, and actual use
under water.
The water resistance of your timepiece
may eventually be compromised over time
with general wear and tear and the use of
your watch under adverse conditions.
Always remember to employ the screw
down crown (if available) to maintain the
water resistance of your timepiece.
Warranty may be voided if the screw down
crown has not been properly employed.
Note that you should NEVER wear your
watch in a jacuzzi, hot shower or steam
room where steam may enter the case
despite the watertight seals used to protect
your watch.
The steam may cause condensation inside
your watch, which may affect and damage
the inner workings of your watch – which
would also not be covered by the warranty.

8
HOW TO RESIZE METAL BRACELET
On the inside of the bracelet, you will
see some small arrows engraved on
removeable links.
1.
2.
7
HOW TO USE A DEPLOYANT CLASP
Press the buttons on the clasp sides.

9
Nylon Head
Hammer
3.
4.
10
5.
6.

9.
Micro size
adjustment
10.
1211
Nylon Head
Hammer
FINISH
7.
8.

13
11.
FINISH
12.

ONDULEUR
CHRONOGRAPH
Diese Uhr ist mit einem
quarzbetriebenen Chronographenwerk
ausgestattet. Neben der normalen
Zeitanzeige ermöglicht dieses Uhrwerk
eine Zwischenzeitmessung,
Mikromessungen der Zeit auf
Knopfdruck, die in einer Vielzahl von
Aufgaben eingesetzt
werden können.
CHRONOGRAPH UHR
Bedienungsanleitung
Vol.1.02 DE
Weitere Einzelheiten zur Bedienung dieses
Zeitmessers finden Sie in der beiliegenden
Broschüre oder unter:

60
30
1050
2040
60
30
15
45
8
00
00
0505
MINUTENZEIGER
STUNDENZEIGER
KRONE
SEKUNDENZEIGER
Anmerkungen :
Die von den Stoppuhrzeigern angezeigte
Messzeit bewegt sich unabhängig von den
mittleren Zeigern. 1
ANZEIGE
DRUCKKNOPF
B
DRUCKKNOPF
A
DATUM
CHRONOGRAPH
SEKUNDENZEIGER
CHRONOGRAPH
MINUTENZEIGER
CHRONOGRAPH 1/10
SEKUNDENZEIGER
2
0 1
(1st Klick) (2nd Klick)
GESCHLOSSEN FÜR:
ZURÜCK DRÜCKEN
UND WASSERDICHTIGKEIT
GEÖFFNET:
NICHT WASSERDICHT
GESICHERTE

EINSTELLEN VON UHRZEIT UND
DATUM
*Prüfen Sie vor dem Einstellen der Zeit,
ob die Chronographenmessung
gestoppt ist.
1. Ziehen Sie die Krone bis zur Position
[1]-(1st Klick) heraus.
2. Drehen Sie die Krone im
Uhrzeigersinn, bis das Datum des
Vorschautages erscheint.
3. Ziehen Sie die Krone bis zur Position
[2]-(2nd Klick) heraus. wenn der
Sekundenzeiger auf 12 Uhr steht
Position. Es wird auf der Stelle
stehen bleiben. Stellen Sie die Zeiger
durch Drehen der Krone auf die
gewünschte Tageszeit ein (stellen
Sie sicher, dass Vormittags/
Nachmittags korrekt eingestellt ist).
*Wenn sich die Krone in der Position
[2]-(2nd Klick) befindet, keinen
Drücker betätigen. Andernfalls
bewegen sich die
Chronographenzeiger.
4. Drücken Sie die Krone in
Übereinstimmung mit einem
Zeitsignal zurück in die Position [0].
*Stellen Sie das Datum nicht zwischen
21:00 Uhr und 15:00 Uhr ein, da
sonst der Tag möglicherweise nicht
richtig wechselt. Wenn es notwendig
ist, das Datum während der
Zeitspanne einzustellen, stellen Sie
zuerst die Uhrzeit auf eine beliebige
Uhrzeit außerhalb der Zeitspanne um,
stellen Sie das Datum ein und stellen
Sie dann die korrekte Uhrzeit zurück.
3
2

45
Neustart und Stopp der Stoppuhr
können durch Drücken der Taste A
wiederholt werden.
MESSUNG DER KUMULIERTEN
VERSTRICHENEN ZEIT
STOPPRESET
START STOPP NEUSTART
4
STANDARDMESSUNG
START STOPP RESET
STOPPUHR-FUNKTION
• Die Zeitmessung wird durch die
Stoppuhrzeiger angezeigt, die sich
unabhängig von den mittleren
Zeigern bewegen.
• Die Stoppuhr kann bis zu 60 Minuten
messen.
• Die Stoppuhr misst in
1/10-Sekunden-Schritten.

WASSERFESTIGKEIT
Die auf Ihrem Zeitmesser angezeigte
Wasserfestigkeit dient nur als Richtlinie.
Die tatsächliche Wasserdichtigkeit kann in
Abhängigkeit von einer Reihe wichtiger
Faktoren wie Temperatur, Wassersalzgehalt
und der tatsächlichen Verwendung unter
Wasser variieren.
Die Wasserdichtigkeit Ihres Zeitmessers kann
im Laufe der Zeit durch allgemeine
Abnutzung und die Verwendung Ihrer
Uhr unter ungünstigen Bedingungen
beeinträchtigt werden.
Denken Sie immer daran, die verschraubte
Krone (falls vorhanden) zu verwenden, um
die Wasserdichtigkeit Ihres Zeitmessers zu
erhalten. Die Garantie kann erlöschen, wenn
die verschraubte Krone nicht richtig benutzt
wurde.
Beachten Sie, dass Sie Ihre Uhr NIEMALS
in einem Whirlpool, einer heißen Dusche
oder einem Dampfbad tragen sollten, wo
trotz der zum Schutz Ihrer Uhr verwendeten
wasserdichten Dichtungen Dampf in das
Gehäuse eindringen kann.
Der Dampf kann zu Kondensation im Inneren
Ihrer Uhr führen, was das Innenleben Ihrer
Uhr beeinträchtigen und beschädigen
kann - was ebenfalls nicht von der Garantie
abgedeckt wäre.
6
Die Messung und Freigabe der
Zwischenzeit kann durch Drücken der
Taste Bso oft wie nötig wiederholt
werden.
ZWISCHENZEITMESSUNG
STOPPRESET
START ZWISCHENZEIT ZWISCHENZEIT-
FREIGABE

8
ÄNDERN DER GRÖSSE DES
METALLARMBANDES
Auf der Innenseite des Armbands
sehen Sie einige kleine Pfeile, die auf
abnehmbare Glieder graviert sind.
1.
2.
7
WIE BENUTZT MAN DEN
FALTSCHLIESSE
Drücken Sie die Knöpfe an der
Faltschließe.

9
Nylon-
Schonhammer
3.
4.
10
5.
6.

11
Nylon-
Schonhammer
Abschluss
7.
8.
9.
10.
12
Mikro-
Größenverstellung

13
11.
Abschluss
12.
Table of contents
Languages:
Other PEGOUD Watch manuals