Petsafe MPA19-13810 User manual

Passport™Rechargeable Battery
Batterie rechargeable Passport™
Passport™Oplaadbare Batterij
Bateria recargable Passport™
Batteria ricaricabile del Passport™
Passport™Wiederaufladbare Batterie
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de adiestramiento
Guida all’uso
Betriebsanleitung
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare
Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie beginnen
MPA19-13810

2 www.petsafe.net
ENFRNLESITDE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address safe use practices not related to personal injury.
• Before using Charging Station or charging the battery, carefully read
all instructions and cautionary markings in this operating guide, on the
Charging Station, battery and product using battery to reduce risk of
injury or damage and misuse of products.
• Do not use Charging Station, battery or Power Adaptor outdoors,
expose to wet or damp conditions or allow to get wet with water or any
other type of liquid.
• Keep battery away from untrained individuals and children.
• Only use designated Charging Station to charge battery. Do not
attempt to charge the battery by any other means.
• Do not charge battery if cracked or damaged.
• Do not disassemble battery or throw into a fire. Recycle
batteryproperly.
• Do not place the battery on or near fires, heaters, other high
temperature locations, or apply heat to the battery. Never charge your
Lithium-ion Battery near heat or flammable objects.
• Do not pierce the battery with any sharp objects, strike the battery
with a hammer, tools, or heavy objects, step on the battery, subject
the battery to strong impacts or shocks or otherwise damage the
outercasing.
• Do not leave the battery in direct sunlight, and avoid storing spare
batteries inside cars in extreme hot weather. Doing so may cause the
battery to generate heat, rupture, or ignite.
• If the product or battery becomes too hot to the touch during charging,
disconnect the Power Adaptor from the Charging Station and unplug
from the power outlet immediately.
• Do not charge battery if the battery has expanded or swollen in size, or
if the battery has been punctured, even if this is the first time the battery
is going to be charged.
• If an exposed Lithium-ion Battery does start a fire, it may burn even
more violently if it comes into contact with water or even the moisture
in the air. DO NOT THROW WATER ON A BURNING LITHIUM-ION
BATTERY! A class C fire extinguisher must be used.
• Do not disassemble or modify the battery. The battery contains safety
and protection devices which, if damaged, may cause the battery to
generate heat, rupture or ignite. Any modification may damage the
battery or cells and will invalidate any warranty claim.
• If you happen to get any electrolyte from the battery cells on your skin,
wash thoroughly with soap and water. If in your eyes, do not rub. Rinse
thoroughly with water and seek medical assistance.
• Do not continue charging the battery if it does not recharge within the
specified charging time. Doing so may cause the battery to become hot,
rupture, or ignite.
• Storage: For long term storage, the battery should be stored at room
temperature (around 20° C), charged at about 30% to 50% of its
capacity. Spare batteries should be charged and used at least once per
year to prevent over-discharge.

www.petsafe.net 3
DEITESNLFREN
• Do not use the Charging Station with other lithium batteries or with any
other type of batteries– fire or explosion may occur.
• Never modify or repair the Charging Station supplied.
• Never use a nickel-cadmium charger or any other charger to recharge
the Lithium-ion Battery as this is very dangerous.
• Do not disassemble Charging Station.
• Disconnect Power Adaptor from Charging Station and Power Adaptor
from outlet when not in use or when finished charging battery to reduce
risk of electric shock.
• Only use designated Power Adaptor with Charging Station to
chargebattery.
• Do not operate Charging Station with a damaged plug or use Charging
Station if damaged in any way.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the Power Adaptor
plug housing, not the cord.
• Ensure the Power Adaptor is used only on a standard outlet.
• To avoid tripping, always position the power cord out of the path of
foot traffic.
• Inspect the power cord before and periodically during use. Discontinue
use if damage or deterioration occur, such as blistering, cracking,
chewing or deformation. Continued use may result in injury or
propertydamage.
• Do not allow your pet to chew on the power cord.
• If operating the Passport™Intelligent Cat Flap/Dog Door with the
rechargeable Lithium-ion Battery, the battery and battery compartment
cannot be exposed to temperatures below 0° C or above 55° C .
• Do not use Power Adaptor in temperatures below 0° C or
above40°C.
Table of Contents
Charging Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Passport™Rechargeable Battery LED Indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery Installation/Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Low Battery Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Terms of Use and Limitation of Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Important Recycling Advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Thank you for choosing the PetSafe®brand. You and your pet deserve a companionship that includes
memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools enhance the
relationship between pets and their owners. If you have any questions about our products or
training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer
Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website
atwww.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at
www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and
should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly,
your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available
online at www.petsafe.net.

4 www.petsafe.net
ENFRNLESITDE
Fig. 1
Charging Battery
For safety reasons, the Lithium-ion Battery is shipped not fully charged. The battery will need to be fully
charged before use. To charge battery, connect supplied Power Adaptor to Charging Station and plug
Power Adaptor into a standard household outlet. Insert Lithium-ion Battery into Charging Station with Battery
Contacts facing down (Fig. 1). The Charging Station LED Indicator will remain illuminated with a red light
until the battery is fully charged. After battery is fully charged, unplug Power Adaptor and disconnect from
Charging Station. Remove battery.
Power Adaptor
Lithium-ion
Battery
Charging
Station
Battery
Contacts
Power
Adaptor
LED
LED
Indicator
Battery Grips

www.petsafe.net 5
DEITESNLFREN
Passport™Rechargeable Battery LED Indicator
Light Colour Light Function Status
N/A Off • Battery charge is complete.
• No mains power to the Charging Station.
Red Blinking • Under normal conditions Charging Station is receiving
mains power from power supply but battery is not inserted
in Charging Station.
• Battery may be inserted upside down with the contacts
facing up.
• Battery is not fully seated in Charging Station for Battery
Contacts to make a good connection.
• Battery temperature is less than 0°C or above 60°C.
• Voltage to Charging Station is too high or low. This can
be caused by a faulty AC Power Adaptor or by use of an
incorrect AC Power Adaptor.
• Battery failure.
• Charging Station failure.
Red On • Battery is charging.
Battery Installation/Removal
The Passport™Rechargeable Battery works with all Passport™Intelligent Cat Flaps/Dog Doors. It can
be used for full operation of the cat flap/dog door or as a battery back-up option in case of a mains
power loss.
To Install:
1. Open battery
compartment cover.
With Battery Contacts
pointed up and
arrow on battery
pointed down, insert
bottom of battery into
battery compartment
(Fig. 2A).
2. Using the Battery
Grips, push battery
down to compress
spring inside
bottom of battery
compartment and
insert top of battery
(Fig. 2B).
3. To finish installing
battery, release Battery Grips until arrow on battery and arrow inside battery compartment are aligned.
Close battery cover (Fig. 2C).
To Remove:
Open battery compartment door. Use Battery Grips and push down battery to compress spring in
bottom of battery compartment. While pushing down, pull out top of battery from compartment then
pull out bottom of battery to completely remove.
WARNING
For long term storage, the battery should be stored at room temperature (around 20° C), charged
at about 30% to 50% of its capacity. Spare batteries should be charged and used at least once per
year to prevent over-discharge.
Fig. 2A Fig. 2B Fig. 2C

6 www.petsafe.net
ENFRNLESITDE
Low Battery Mode
When powered by the rechargeable battery, the Cat Flap enters Low Battery
Mode before the battery becomes too low to properly operate the flap. An
alert will appear on the LCD Screen when the Cat Flap enters Low Battery
Mode. In Low Battery Mode, the flap shutdown position can be set to either
Open or Locked. Also an optional audible beep can be set to notify you when
the battery is low. The factory settings for Low Battery Mode are Locked for
the flap shutdown position and Off for the
audible beep.
To Change Low Battery Mode:
1. From Main Menu select Setup >
Door Settings. Use down arrow key
to highlight Low Battery Mode. Press
right arrow key to select.
2. Use down arrow key to highlight which
setting to change. Use right arrow key to change the setting. Press left arrow/back key to return to
Main Menu.
Troubleshooting
The answers to these questions should help you solve any problems you have with the Passport™
Rechargeable Battery. If they do not, please contact our Customer Care Centre or visit our website
at www.petsafe.net.
TROUBLE SHOOTING
Problem Solution
Passport™Rechargeable Battery
is installed in Charging Station
but red light is still blinking.
• Check to make sure Passport™Rechargeable Battery is not
inserted into Charging Station upside down. Battery end with the
contacts should be inserted into Charging Station.
• Make sure battery is fully seated and making good contact with
Charging Station by pressing battery firmly and slightly moving
side to side.
• Remove battery from Charging Station. Disconnect Power
Adaptor from Charging Station, wait 5 seconds then reconnect.
Reinsert battery into Charging Station.
• Make sure battery is not too cold (below 0°C) or too hot (above
60°C). If battery is too cold or too hot, leave the battery at
normal room temperature for an hour then try again.
• Ensure supplied Power Adaptor is being used.
• Try another Power Adaptor if one is available (Passport™
Intelligent Cat Flaps/Dog Doors use same Power Adaptor as
battery Charging Station).
• Try another battery in Charging Station if one is available.
Charging Station is plugged in
and battery is NOT inserted but
red light is not illuminated.
• Make sure Power Adaptor LED light is illuminated to ensure
Adaptor is receiving mains power.
• Make sure Power Adaptor connector is fully inserted in
connection on Charging Station.
• Plug Power Adaptor into another outlet to ensure outlet is
working properly.
• Try another Power Adaptor if one is available (Passport™
Intelligent Cat Flaps/Dog Doors use same Power Adaptor as
battery Charging Station).
Attention Screen:
Low Battery Mode • Recharge Battery.

www.petsafe.net 7
DEITESNLFREN
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions
and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms,
conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please
return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the
relevant customer care centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed as a system for programmable access. The specific temperament
or size/weight of your pet may not be suitable for this Product. Radio Systems Corporation
recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability
for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is
appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use.
Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific
Cautionstatements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm,
injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of
Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for
(i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or
damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser
assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law.
For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit Radio Systems Corporation’s
liability for human death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices
governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your
use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must
be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system.
Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not
possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer Care
Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
Battery Disposal
Separate collection of used batteries is required in many regions; check the regulations in your area
before discarding used batteries. At the end of the product life, please contact our Customer Care
Centre to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the unit in
household or municipal waste. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit
our website atwww.petsafe.net.
Compliance
This equipment complies with the EMC and Low Voltage Directives. Unauthorised changes or modifications
to the equipment that are not approved by Radio SystemsCorporation may violate EU regulations, could
void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty. The Declaration of Conformity
can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
IC
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfer-
ence received, including interference that may cause undesired operation. Modifications or changes could
void the user’s authority to operate this equipment.
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian Communica-
tions and Media Authority).

8 www.petsafe.net
ENFRNLESITDE
Warranty
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable
to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/ or are available by contacting your local
Customer Care Centre.
• Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square,
Dundalk, Co. Louth, Ireland
• Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against
Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows:
Three Year Non-Transferrable Limited Warranty
What is covered: Radio Systems Australia Pty Ltd. (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants to
the original retail purchaser, and not any other purchaser or subsequent owner, that its Product, when subject
to normal and proper residential use, will be free from defects in material or workmanship for a period of
three (3) years from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or entity who
originally purchases the Product, or a gift recipient of a new Product that is unopened and in its original
packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio Systems covers labour and parts for
the first three years of ownership; after the first three years, a service or upgrade charge will apply relative to
replacement of the Product with new or refurbished items at Radio Systems’ sole discretion.
The limited warranty is non-transferrable and shall automatically terminate if the original retail consumer
purchaser resells the Radio Systems Product or transfers the property on which the Radio Systems Product
is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning damage; or
neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand, or
from an unauthorised dealer will need to return the Product to the original place of purchase for any war-
ranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or
for any other reason outside of these Warranty terms.
Claims Procedure
Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia
Pty Ltd. Customer Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd.
PO Box 765, Mudgeeraba QLD 4213
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: [email protected]
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not
repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems Cus-
tomer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so may
delay in the repair or replacement of the Product.
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will
organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included
with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days
of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original
purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s own
expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and return to the consumer free
of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty is in addition to other rights
and remedies available to you under the law. Radio Systems goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure
and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre on
1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand).

www.petsafe.net 9
DEITESNLFREN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Symbole d'alerte sécurité. Ce symbole sert à vous avertir d'un risque
de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole afin d'éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte sécurité, indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer
une blessure légère ou modérée.
AVIS indique les pratiques d'utilisation sûres qui ne risquent pas
d'entraîner de blessures corporelles.
• Avant d'utiliser la station de chargement ou d'utiliser la batterie,
lisez attentivement toutes les instructions et les mises en garde dans
ce manuel d'utilisation, sur la station de chargement, sur la batterie
et sur le produit utilisant la batterie afin de réduire tout risque de
blessure, de dommage et de mauvaise utilisation des produits.
• N'utilisez pas la station de chargement, la batterie ou l'adaptateur
à l'extérieur, ne les exposez à des conditions humides ou mouillées
et ne les mettez pas en contact avec de l'eau ou tout autre liquide.
• Tenez la batterie à l'écart des personnes non formées et des enfants.
• Utilisez exclusivement la station de chargement désignée pour
charger la batterie. N'essayez pas de charger la batterie par tout
autre moyen.
• Ne chargez pas la batterie si elle est fissurée ou endommagée.
• Ne démontez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Recyclez
convenablement la batterie.
• Ne placez pas la batterie sur ou à proximité d'un foyer, d'un
chauffage ou de tout autre endroit à température élevée et ne
chauffez pas la batterie. Ne chargez jamais votre batterie Lithium-
ion à proximité d'une source de chaleur ou d'objets inflammables.
• Ne percez la batterie avec des objets acérés, ne tapez pas la
batterie avec un marteau, des outils ou des objets lourds, ne
marchez pas sur la batterie, ne soumettez pas la batterie à des
impacts ou des chocs importants et n'endommagez pas le boîtier
extérieur de la batterie.
• N'exposez pas la batterie aux rayons directs du soleil et ne laissez
pas les batteries de rechange dans les voitures à des températures
extrêmement élevées. La batterie pourrait générer de la chaleur, se
rompre ou s'enflammer.
• Si le produit ou la batterie chauffe trop pendant le chargement,
débranchez l'adaptateur de la station de chargement et
débranchez l'adaptateur du secteur immédiatement.
• Ne chargez pas la batterie si elle s'est dilatée ou si elle est percée,
même s'il s'agit du premier chargement de la batterie.
• Si une batterie au Lithium-ion est à l'origine d'un incendie, elle peut
s'enflammer encore plus violemment au contact de l'eau ou de
l'humidité dans l'air. NE JETEZ JAMAIS D'EAU SUR UNE BATTERIE
LITHIUM-ION EN FEU ! Veuillez utiliser un extincteur de classe C.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie. La batterie
contient des dispositifs de sécurité et de protection qui, s'ils sont
endommagés, peuvent entraîner un important dégagement de
chaleur de la batterie, sa rupture ou son ignition. Toute modification
peut endommager la batterie ou les cellules et invalidera toute
demande sous garantie.
• En cas de projection d'électrolyte des cellules de la batterie sur
votre peau, lavez à fond avec de l'eau et du savon. Dans les
yeux, ne frottez pas. Rincez abondamment à l'eau et consultez
un médecin.
• Ne continuez pas de charger la batterie si elle ne se recharge
pas dans les délais de chargement spécifiés. La batterie risque de
chauffer, de rompre ou de s'enflammer.
• Stockage: pour un stockage à long terme, la batterie sera stockée
à température ambiante (environ 20°C), chargée à environ
30% à 50% de sa capacité. Les batteries de rechange seront
chargées et utilisées au moins une fois par an pour éviter tout
déchargementexcessif.

10 www.petsafe.net
ENFRNLESITDE
• N'utilisez pas la station de chargement avec d'autres batteries
au lithium ou tout autre batterie, ceci risquerait de provoquer
un incendie ou une explosion.
• Ne modifier et ne réparez jamais la station de
chargementfournie.
• N'utilisez jamais un chargeur nickel-cadmium ou tout autre
chargeur pour recharger la batterie lithium-ion, ceci est
trèsdangereux.
• Ne démontez pas la station de chargement.
• Afin d'éviter tout risque d'électrocution, débranchez
l'adaptateur de la station de chargement lorsque vous ne
l'utilisez pas ou lorsque vous avez fini de charger la batterie.
• Utilisez exclusivement la station de chargement avec
l'adaptateur désigné pour charger la batterie.
• Ne faites pas fonctionner la station de chargement avec
une prise endommagée ou si la station de chargement est
endommagée de quelque manière que ce soit.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour le
débrancher, tenez l’adaptateur par le boîtier de la prise, pas
par le cordon.
• Veillez à ne brancher l’adaptateur que sur une prise standard.
• Pour éviter de trébucher, placez toujours le cordon
d’alimentation hors des zones de passage.
• Examinez le cordon d’alimentation avant utilisation et
régulièrement en cours d’utilisation. Ne l’utilisez plus s’il
semble endommagé ou abîmé, par exemple s’il présente des
craquelures, des boursouflures, des traces de mastication ou
des déformations. Un usage prolongé pourrait entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
• Ne laissez pas votre animal mordiller le cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez la chatière/porte intelligente Passport™avec
la batterie rechargeable lithium-ion, n'exposez pas la batterie
et son compartiment à des température inférieures à 0°C ou
supérieures à 55°C.
• N’utilisezpas l’adaptateur avec des températures inférieures à
0°C ou supérieures à 40°C.
Table des matières
Charger la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Indicateur à LED de batterie rechargeable Passport™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation/retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mode Batterie Faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remarque importante concernant le recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments
mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage permettent aux animaux et
à leurs propriétaires de vivre une meilleure relation. Si vous avez des questions sur nos produits ou
sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre service clientèle ou visitez notre
site web, www.petsafe.net. Pour obtenir la liste des numéros de téléphone du service
clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article sous 30 jours sur le site
www.petsafe.net. En enregistrant votre produit et en conservant votre reçu, vous bénéficierez d'une garantie
complète et d'une réponse plus rapide de la part du Service clientèle. Plus important encore, nous ne
transmettrons ni ne vendrons de renseignements importants à votre sujet à personne. Une description
complète de la garantie est disponible sur le site www.petsafe.net.

www.petsafe.net 11
DEITESNLFREN
Fig. 1
Charger la batterie
Pour des raisons de sécurité, la batterie lithium-ion est expédiée partiellement chargée. Vous devrez charger
complètement la batterie avant son utilisation. Pour charger une batterie, branchez l'adaptateur fourni à la
station de chargement et branchez l'adaptateur à une prise secteur standard. Insérez la batterie lithium-ion
dans la station de chargement avec les contacts de la batterie vers le bas (Fig. 1). L'indicateur à LED de la
station de chargement reste allumé en rouge tant que la batterie n'est pas complètement chargée. Une fois
que la batterie est entièrement chargée, débranchez l'adaptateur du secteur et de la station de chargement.
Retirez la batterie.
Adaptateur
Pile au
lithium-ion
Station de
chargement
Contacts de
la batterie
LED de
l'adaptateur
Indicateur
LED
Ailettes de la batterie

12 www.petsafe.net
ENFRNLESITDE
Indicateur à LED de batterie rechargeable Passport™
Couleur du
voyant
Réaction du
voyant
État
Sans objet Arrêt • Le chargement de la batterie est terminé.
• Pas d'alimentation secteur vers la station de chargement.
Rouge Clignotant • Dans des conditions normales, la station de chargement est
alimentée par le secteur, mais la batterie n'est pas insérée
dans la station de chargement.
• La batterie est peut-être insérée à l'envers avec les contacts
en haut.
• La batterie n'est pas suffisamment insérée dans la station de
chargement pour que les contacts de la batterie établissent
une bonne connexion.
• La température de la batterie est inférieure à 0°C ou
supérieure à 60°C.
• La tension vers la station de chargement est trop élevée
ou trop faible. Ceci peut être dû à un adaptateur c.a.
défectueux ou à l'utilisation d'un adaptateur c.a. inadapté.
• Défaillance de la batterie.
• Défaillance de la station de chargement.
Rouge Marche • La batterie est en charge.
Installation/retrait de la batterie
La batterie rechargeable Passport™fonctionne avec toutes les chatières/portes intelligentes
Passport™. Vous pouvez l'utiliser pour alimenter habituellement la chatière/porte ou elle peut servir
d’alimentation de secours en cas de panne de courant.
Installation
1. Ouvrez le couvercle
du compartiment à
pile. Avec les contacts
de la batterie vers le
haut et la flèche sur
la batterie pointée
vers le bas, insérez
le bas de la batterie
dans le compartiment
(Fig. 2A).
2. À l'aide des ailettes
latérales, poussez
la batterie vers le
bas pour comprimer
la batterie au fond
du compartiment et
pour insérer la partie
supérieure de la
batterie (Fig. 2B).
3. Pour terminer l'installation de la batterie, relâchez les ailettes latérales jusqu'à ce que la flèche sur la
batterie et la flèche dans le compartiment soient alignées. Refermez le couvercle du compartiment
à pile(Fig. 2C).
Retrait
Ouvrez la porte du compartiment à pile. À l'aide des ailettes latérales, poussez la batterie vers le
bas pour comprimer la batterie au fond du compartiment. Tout en poussant vers le bas, sortez le
haut de la batterie du compartiment, puis retirez le bas afin de l'enlever complètement.
AVERTISSEMENT
Pour un stockage à long terme, la batterie sera stockée à température ambiante (environ 20°C),
chargée à environ 30% à 50% de sa capacité. Les batteries de rechange seront chargées et
utilisées au moins une fois par an pour éviter tout déchargement excessif.
Fig. 2A Fig. 2B Fig. 2C

www.petsafe.net 13
DEITESNLFREN
Mode Batterie Faible
When powered by the rechargeable battery, the Cat Flap enters Low Battery
Mode before the battery becomes too low to properly operate the flap. An
alert will appear on the LCD Screen when the Cat Flap enters Low Battery
Mode. In Low Battery Mode, the flap shutdown position can be set to either
Open or Locked. Also an optional audible beep can be set to notify you when
the battery is low. The factory settings for Low Battery Mode are Locked for
the flap shutdown position and Off for the
audible beep.
Pour modifier le Mode
BatterieFaible :
1. Dans le Menu principal, sélectionnez
Paramètres > Réglages porte. À
l’aide de la flèche pointant vers le bas,
mettez en surbrillance l’option Mode
Batterie Faible. Appuyez sur la flèche pointant vers la droite pour valider la sélection.
2. À l’aide de la flèche pointant vers le bas, mettez en surbrillance le paramètre à modifier. À l’aide de la
flèche pointant vers la droite, modifiez le paramètre. Appuyez sur la flèche pointant vers la gauche/
touche de retour en arrière pour retourner au Menu principal.
Dépannage
Les réponses à ces questions devraient vous aider à résoudre les problèmes que peut vous poser la
batterie rechargeable Passport™. Sinon,veuillez contacter notre service clientèle ou consulter notre
site Internet, à l’adresse www.petsafe.net.
DÉPANNAGE
Problème Solution
La batterie rechargeable
Passport™est installée dans
la station de chargement,
mais le voyant rouge continue
declignoter.
• Assurez-vous que la batterie rechargeable Passport™n'est pas
insérée à l'envers dans la station de chargement. L'extrémité
de la batterie avec les contacts doit être insérée dans la station
dechargement.
• Assurez-vous que la batterie est convenablement positionnée
et qu'elle entre en contact avec la station de chargement
en appuyant fermement sur la batterie et en la déplaçant
légèrement d'un côté à l'autre.
• Retirez la batterie de la station de chargement. Débranchez
l'adaptateur de la station de chargement, attendez 5 secondes,
puis rebranchez l'adaptateur. Réinsérez la batterie dans la
station de chargement.
• Assurez-vous que la batterie n'est pas trop froide (moins
de 0°C) ni trop chaude (plus de 60°C). Si la batterie est
trop froide ou trop chaude, laissez la batterie à température
ambiante pendant une heure, puis recommencez.
• Veillez à bien utiliser l'adaptateur fourni.
• Essayez un autre adaptateur, si vous en avez un à disposition
(l'adaptateur de la chatière/porte intelligente Passport™est le
même que celui de la station de chargement).
• Si vous disposez d'une autre batterie, essayez-la dans la station
de chargement.
La station de chargement est
branchée et la batterie N'EST
PAS insérée, mais le voyant
rouge ne s'allume pas.
• Veillez à ce que la LED de l'adaptateur soit allumée pour vous
assurer qu'il est alimenté par le courant secteur.
• Assurez-vous que le connecteur de l'adaptateur est entièrement
inséré dans la prise de la station de chargement.
• Branchez l'adaptateur à une autre prise secteur afin de vous
assurer que la prise fonctionne convenablement.
• Essayezun autre adaptateur, si vous en avez un à disposition
(l'adaptateur de la chatière/porte intelligente Passport™est le
même que celui de la station de chargement).
Écran Attention:
Mode Batterie Faible • Rechargez la batterie.

14 www.petsafe.net
ENFRNLESITDE
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditionsd’utilisation
L’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation sans modifications de l'intégralité des
termes, conditions et consignes d’utilisation stipulés dans le présent document. Le fait d'utiliser
le produit revient à en accepter l'intégralité de ces termes, conditions et consignes d’utilisation.
Sivous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce
Produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais et risques, au Service clientèle
approprié avec une preuve d’achat afin d’obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation adéquate
Ce Produit est conçu comme un système à accès programmable. Le caractère ou la taille/
le poids spécifiques de votre animal ne sont peut-être pas adaptés à ce produit. Radio
Systems Corporation recommande de ne pas utiliser ce Produit si votre animal est agressif
et n'endosse aucune responsabilité concernant la détermination du caractère approprié à
chaque cas. Si vous n'êtes pas sûr que ce Produit soit adapté à votre animal, veuillez consulter
votre vétérinaire ou un dresseur certifié avant emploi. Une utilisation appropriée comprend,
entre autres, la consultation de l’intégralité de ce Manuel d’utilisation ainsi que de l’ensemble
desavertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce
dispositif de dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation
inappropriée de ce produit peut constituer une violation des lois fédérales, nationales ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenues
responsables (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou
secondaires, (ii) des pertes ou dommages consécutifs ou associés à l'utilisation inappropriée de
ce produit. L’acheteur assume les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce
produit dans la pleine mesure autorisée par la loi. Dans le but d'éviter toute ambiguïté, aucune
disposition de cette clause 4 ne limitera la responsabilité de Radio Systems Corporation en cas
de décès ou de blessures d'être humain, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modification des termes et conditions
Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier de temps à autre les termes,
les conditions et les avis applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été
communiquées avant que vous n'utilisiez ce Produit, elles ont une valeur contractuelle et
s'appliquent comme si elles faisaient partie du présent document.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et
électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le
mettez pas dans le système de déchets ordinaire. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit
recyclé. En cas d'impossibilité, veuillez contacter le Service clientèle pour de plus amples informations. Pour
connaître les numéros de téléphone du service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
ÉLIMINATION DES BATTERIES USAGÉES
La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreux pays; renseignez-vous sur les
réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Lorsque ce produit aura atteint
la fin de sa vie utile, veuillez contacter le service clientèle afin d'obtenir des directives relatives à
l'élimination adéquate de ces piles. Veuillez ne pas mettre le dispositif avec les déchets ménagers ou urbains.
Pour connaître les numéros de téléphone du service clientèle, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
Conformité
Cet appareil est conforme aux directives relatives à la compatibilité électromagnétique et à la basse
tension. Tous changements ou modifications apportés à cet appareil sans l'approbation de Radio Systems
Corporation peut constituer une violation des réglementations européennes et annuler l'autorisation de
l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil, et annulera la garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité
à l’adresse : http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
IC
Cetappareil numérique de catégorie B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Le fonctionnement
est subordonné aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences
et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent être à l’origine d’un
fonctionnement non souhaité. Les modifications ou les changements non approuvés pourraient annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil et invalider sa garantie.
ACMA
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la CEM et spécifiées par l’ACMA (Australian
Communications and Media Authority).

www.petsafe.net 15
DEITESNLFREN
Garantie
Trois ans de garantie limitée non transférable
Ce produit fait l'objet d'une garantie limitée du fabricant. Pour une description détaillée de la garantie
concernant ce produit et de ses modalités d'application, consultez www.petsafe.net et/ou contactez notre
service clientèle.
• Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co.
Louth,Ireland
• Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australie/Nouvelle-Zélande – Conformément à la législation australienne de protection du
consommateur portant sur la garantie contre les défauts, entrée en vigueur le 1er janvier 2012, les détails
relatifs à la garantie de ce produit sont les suivants:
Trois ans de garantie limitée non transférable
Ce qui est couvert par la garantie : Radio Systems Australia Pty Ltd. (désigné ci-après par « Radio
Systems») garantit, à l’acheteur d’origine exclusivement (ceci ne concernant donc aucun autre acheteur ni
aucun propriétaire ultérieur), que ce produit, lorsqu’il est utilisé dans des conditions résidentielles normales
et appropriées, est dépourvu de défauts de fabrication et de matériaux pendant trois (3) ans à compter de
la date d’achat. Un «consommateur-acheteur d’origine» est une personne ou une entité qui a initialement
acheté le Produit, ou une personne recevant le Produit comme cadeau, à l’état neuf, dans son emballage
d’origine. En cas d’intervention du service clientèle de Radio Systems, Radio Systems couvre les frais de
pièce et de main d’œuvre pendant les trois ans suivant l’achat ; passée cette période, des frais de mise à
niveau seront appliqués pour le remplacement du produit par un produit neuf ou pour la réparation, à la
seule discrétion de Radio Systems.
La garantie limitée n’est pas transférable et prend automatiquement fin si le consommateur-acheteur au détail
initial revend le produit Radio Systems ou cède le titre de propriété du lieu où le produit Radio Systems est
installé. Cette garantie limitée exclut les dommages accidentels résultant de morsures de chien, ainsi que les
dégâts causés par la foudre ou résultant de négligence, d’altération ou d’utilisation indue. Les consomma-
teurs qui achètent des produits hors de l’Australie ou de la Nouvelle-Zélande ou à un négociant non autorisé
devront renvoyer le produit au lieu d’achat initial pour toutes questions de garantie.
Veuillez noter que Radio Systems n’offre aucun remboursement, remplacement ou mise à niveau pour cause
de changement d’avis ou de toute autre raison non prévue dans les modalités de la présente garantie.
Procédure de réclamation
Toute réclamation au titre de cette Garantie doit être adressée directement
au service clientèle de Radio Systems Australia Pty Ltd. :
Radio Systems Australia Pty Ltd.
PO Box 765, Mudgeeraba QLD 4213
Résidents australiens: 1800 786 608
Résidents néo-zélandais : 0800 543 054
Pour effectuer une réclamation, il est impératif de fournir une preuve d’achat. Sans ce document, Radio Sys-
tems ne réparera ni ne remplacera les composants défectueux. Radio Systems demande au Client de con-
tacter le service clientèle de Radio Systems pour obtenir un numéro de retour de garantie avant de renvoyer
le Produit. Tout manquement à cette exigence peut retarder la réparation ou le remplacement du Produit.
Si le produit est reconnu défectueux dans les 30jours suivant la date d’achat initial, Radio Systems
procédera à l’envoi d’un produit de remplacement avant le renvoi du produit défectueux. Un sac
d’expédition sera fourni avec le produit de remplacement pour le renvoi du produit défectueux. Ce dernier
devra être renvoyé dans les 7jours suivant la réception du produit de remplacement. Si le produit est
reconnu comme étant défectueux plus de 30 jours après la date de l’achat initial, le consommateur devra
le renvoyer à Radio Systems à ses propres frais. Radio Systems procédera à l’essai et au remplacement
de l’unité défectueuse ou de ses composants et la renverra au consommateur en port payé, à condition
que le produit soit encore couvert par sa période de garantie. Cette garantie s’ajoute à d’autres droits et
recours dont vous disposez en vertu de la loi. Les produits Radio Systems s’accompagnent de garanties qui
ne peuvent être exclues en vertu de la législation australienne de protection des consommateurs.Vous avez
droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaut majeur et en compensation de tout autre
dégât ou perte raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement
des produits si ces derniers s’avèrent ne pas être de qualité acceptable mais que le défaut ne constitue pas
un défaut majeur.
Pour toute demande de renseignements ou toutes informations complémentaires, veuillez contacter notre
service clientèle au 1800 786 608 (Australie) ou au 0800 543 054 (Nouvelle-Zélande).

16 www.petsafe.net
ENFRNLESITDE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt
gebruikt om u te waarschuwen voor potentiële risico's op lichamelijk
letsel. Volg alle veiligheidsmeldingen op die na dit symbool worden
weergegeven om letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een riskante situatie aan die, wanneer
deze niet wordt vermeden, overlijden of ernstig letsel tot gevolg
kan hebben.
VOORZICHTIG, zonder het symbool voor een veiligheidswaar-
schuwing, geeft een riskante situatie aan die, wanneer deze niet
wordt vermeden, klein of gemiddeld letsel tot gevolg kan hebben.
OPMERKING wordt gebruikt om te wijzen op zaken die niet
gerelateerd zijn aan persoonlijk letsel.
• Voordat u het oplaadstation gebruikt of de batterij oplaadt,
moet u alle instructies en waarschuwingstekens in deze
gebruiksaanwijzing, op het oplaadstation, de batterij en het
product dat de batterij gebruikt lezen om het risico op letsel of
schade en misbruik van producten te beperken.
• Gebruik het oplaadstation, de batterij of stroomadapter
niet buitenshuis, stel ze niet bloot aan natte of vochtige
omstandigheden en laat ze niet nat worden door water of een
ander soort vloeistof.
• Houd de batterij uit de buurt van ongetrainde personen en
kinderen.
• Gebruik alleen het toegewezen oplaadstation om de batterij op
te laden. Probeer de batterij op geen andere manier op te laden.
• Laad de batterij niet op als deze gebarsten of beschadigd is.
• Haal de batterij niet uit elkaar en gooi deze niet in vuur. Recycle
de batterij op de juiste manier.
• Plaats de batterij niet op of in de buurt van vuur, verwarming,
andere plaatsen met hoge temperatuur en verwarm deze niet.
Laad uw lithiumionbatterij nooit op in de buurt van warmte of
brandbare voorwerpen.
• Doorboor de batterij niet met scherpe objecten, sla niet op de
batterij met een hamer, gereedschap of zware objecten, ga
niet op de batterij staan, stel de batterij niet bloot aan harde
klappen of schokken en beschadig de buitenste behuizing op
geen andere manier.
• Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht, en bewaar
reservebatterijen in extreem warm weer niet in een auto. Hierdoor
kan de batterij warmte genereren, scheuren of ontsteken.
• Als het product of de batterij tijdens het opladen te warm
wordt om aan te raken, moet u de stroomadapter onmiddellijk
loskoppelen van het oplaadstation en het stroomnet.
• Laad de batterij niet op als de batterij in omvang uitgezet of
gezwollen is, of als de batterij is doorboord, zelfs als u de
batterij voor de eerste keer zou opladen.
• Als een blootgestelde lithiumionbatterij geen brand veroorzaakt,
kan deze nog heviger branden als deze in aanraking komt
met water of zelfs het vocht in de lucht. GOOI GEEN WATER
OP EEN BRANDENDE LITHIUMIONBATTERIJ! U moet een
brandblusinstallatie van klasse C gebruiken.
• Haal de batterij niet uit elkaar en pas deze niet aan. De batterij
bevat veiligheids- en beschermingssystemen die, bij schade,
ervoor kunnen zorgen dat de batterij warmte genereert,
scheurt of ontsteekt. Elke aanpassing kan de batterij of cellen
beschadigen en maakt de garantie ongeldig.
• Als er elektrolyten van de batterijcellen op uw huid terechtkomen,
moet u uw huid grondig wassen met zeep en water. Als ze in uw
ogen terechtkomen, mag u niet in uw ogen wrijven. Spoel ze
grondig met water en roep medische hulp in.
• Laat de batterij niet verder opladen als deze niet is opgeladen
binnen de opgegeven oplaadtijd. Hierdoor kan de batterij warm
worden, scheuren of ontsteken.
• Opslag: voor opslag op lange termijn moet de batterij worden
bewaard bij kamertemperatuur (rond 20 °C), opgeladen voor
30% tot 50% van de capaciteit. Reservebatterijen moeten ten
minste eenmaal per jaar worden opgeladen en gebruikt om
volledige ontlading te voorkomen.

www.petsafe.net 17
DEITESNLFREN
• Gebruik het oplaadstation niet met andere lithiumbatterijen of een
ander type batterijen. Hierdoor kan brand of explosie ontstaan.
• Pas het meegeleverde oplaadstation niet aan en repareer het niet.
• Gebruik nooit een nikkelcadmiumoplader of een andere oplader
om de lithiumionbatterij op te laden, want dit is zeer gevaarlijk.
• Haal het oplaadstation niet uit elkaar.
• Koppel de stroomadapter los van het oplaadstation en het
stroomnet wanneer deze niet wordt gebruikt of wanneer de
batterij is opgeladen, om het risico op elektrische schokken
tebeperken.
• Gebruik alleen de toegewezen stroomadapter om de batterij
op te laden.
• Gebruik het oplaadstation niet met een beschadigde stekker of
als het oplaadstation op een andere manier is beschadigd.
• Verwijder de stekker niet door aan de kabel te trekken. Als u de
stekker uit het stopcontact wilt halen, houdt u de stekkerbehuizing
van de stroomadapter vast, niet de kabel.
• Zorg dat de stroomadapter alleen wordt gebruikt in een
standaardstopcontact.
• Om struikelen te vermijden, moet u zorgen dat de stroomkabel
niet in de loop ligt.
• Controleer de stroomkabel vóór en regelmatig tijdens gebruik.
Gebruik de kabel niet als deze beschadigd of versleten is,
zoals vorming van blaren en barsten, sporen van kauwen
of vervorming. Indien u het gebruik niet stopt, kan letsel of
eigendomsschade optreden.
• Laat uw huisdier niet op de stroomkabel kauwen.
• Als in het Passport™Intelligent kattenluik/hondenluik de
oplaadbare lithium-ionbatterij wordt gebruikt, mogen de
batterij en het batterijvak niet worden blootgesteld aan
temperaturen lager dan 0°C of hoger dan 55°C.
• Gebruik de stroomadapter niet bij temperaturen die lager zijn
dan 0 °C of hoger zijn dan 40°C.
Inhoudsopgave
Batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LED-lampje Passport™Oplaadbare Batterij. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installatie/verwijdering van batterij. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lege batterij modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Probleemoplossing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Belangrijk advies voor recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conformiteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dank u dat u voor het merk PetSafe®hebt gekozen. U en uw huisdier zijn een vriendschap waard met
onvergetelijke momenten en in een goede verstandhouding. Onze producten en trainingsmiddelen
versterken de relatie tussen huisdieren en hun baasjes. Als u vragen heeft over onze producten of
het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact
op met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantendienst
bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
De garantie biedt u de meeste bescherming als u uw product binnen 30 dagen registreert op
www.petsafe.net. Door te registeren en uw aankoopbon te bewaren, hebt u volledige garantie op het
product en zijn wij in staat u sneller te helpen, mocht u ooit een keer genoodzaakt zijn de klantenservice
te bellen. En het belangrijkste: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht.
Volledige informatie over de garantie is online beschikbaar op www.petsafe.net.

18 www.petsafe.net
ENFRNLESITDE
Afb. 1
Batterij opladen
Uit veiligheidsoverwegingen is de lithiumionbatterij bij de levering niet volledig opgeladen. U moet de
batterij volledig opladen voordat u deze gebruikt. Om de batterij op te laden, sluit u de meegeleverde
stroomadapter aan op het oplaadstation en sluit u de stroomadapter aan op een standaard stopcontact.
Breng de lithiumionbatterij in het oplaadstation in met de batterijcontacten naar beneden gericht (afb. 1).
Het LED-lampje van het oplaadstation blijft rood branden tot de batterij volledig is opgeladen. Als de batterij
volledig is opgeladen, ontkoppelt u de stroomadapter van het stroomnet en het oplaadstation. Verwijder
debatterij.
Stroomadapter
Lithium-
ionbatterij
Oplaadstation
Contactpunten
batterij
LED voor
stroom-
adapter
Led-indicator
Handgrepen batterij

www.petsafe.net 19
DEITESNLFREN
LED-lampje Passport™Oplaadbare Batterij
Kleur lampje Functie van lampje Status
n.v.t. Uit • De batterij is volledig opgeladen.
• Geen stroom naar het oplaadstation.
Rood Knipperend • In normale omstandigheden ontvangt het
oplaadstation netstroom van de voeding maar de
batterij is niet in het oplaadstation ingebracht.
• De batterij is mogelijk omgekeerd ingebracht, met de
contactpunten naar boven gericht.
• De batterij zit niet helemaal op zijn plaats in het
oplaadstation waardoor de batterijcontactpunten geen
goed contact maken.
• De temperatuur van de batterij is lager dan 0 °C of
hoger dan 60 °C.
• De spanning naar het oplaadstation is te hoog of te
laag. Dit kan worden veroorzaakt door een defecte
wisselstroomadapter of door het gebruik van een
foutieve wisselstroomadapter.
• Defecte batterij.
• Defect oplaadstation.
Rood Aan • Batterij wordt opgeladen.
Installatie/verwijdering van batterij
De Passport™Oplaadbare Batterij werkt met alle Passport™Intelligente kattenluiken/hondenluiken.
De oplaadbare Passport™-batterij kan worden gebruikt voor het huisdierluik voor een goede
werking of als back-upoptie in geval van stroomuitval.
Installeren:
1. Open het deksel
van het batterijvak.
Houd de
batterijcontactpunten
naar boven gericht
en de pijl op de
batterij naar beneden
gericht en breng
de onderkant van
de batterij in het
batterijvak (afb. 2A).
2. Duw de batterij met
de handgrepen naar
beneden om de veer
op de bodem van het
batterijvak samen te
drukken en breng de
bovenkant van de
batterij in (afb. 2B).
3. Laat de handgrepen van de batterij los tot de pijl op de batterij en de pijl in het batterijvak zijn uitgelijnd.
Sluit het deksel van het batterijvak (afb. 2C).
Verwijderen:
Open het deksel van het batterijvak. Duw de batterij met de handgrepen naar beneden om de veer
op de bodem van het batterijvak samen te drukken. Terwijl u de batterij naar beneden duwt, trekt
u de bovenkant en vervolgens de onderkant van de batterij uit het vak zodat de batterij volledig
isverwijderd.
WAARSCHUWING
Voor opslag op lange termijn moet de batterij worden bewaard bij kamertemperatuur (rond 20 °C),
opgeladen voor 30% tot 50% van de capaciteit. Reservebatterijen moeten ten minste eenmaal per
jaar worden opgeladen en gebruikt om volledige ontlading te voorkomen.
Afb. 2A Afb. 2B Afb. 2C

20 www.petsafe.net
ENFRNLESITDE
Lege batterij modus
Wanneer het kattenluik wordt gevoed met behulp van een oplaadbare bat-
terij, dan gaat het kattenluik naar de Lege batterij modus voordat de batterij
te leeg raakt om de klep goed te kunnen bedienen. Wanneer het kattenluik
naar de modus Batterij bijna leeg gaat, verschijnt op het lcd-scherm een
waarschuwing. In de Lege batterij modus kan de sluitpositie van de klep
worden ingesteld op open of vergrendeld. Bovendien kan een optioneel
pieptoon worden ingesteld waarmee u wordt
gewaarschuwd wanneer de batterij bijna
leeg is. De fabrieksinstellingen voor de modus
Batterij bijna leeg zijn Vergrendeld voor de
sluitpositie van het luik en Uit voor de pieptoon.
Om de Lege batterij modus
tewijzigen:
1. Selecteer in het Hoofdmenu
Instellingen > Deurinstellingen. Gebruik de toets Pijl-omlaag om Modus Batterij bijna leeg te
markeren. Druk op de toets Pijl-rechts om te selecteren.
2. Gebruik de toets Pijl-omlaag om de instelling te markeren die moet worden gewijzigd. Gebruik de
toets Pijl-rechts om de instelling te wijzigen. Druk op de toets Pijl-links/terug om terug te gaan naar het
Hoofdmenu.
Probleemoplossing
De antwoorden op deze vragen helpen u bij het oplossen van problemen die u hebt met de
Passport™Oplaadbare Batterij. Als dit niet het geval is, kunt u contact opnemen met onze
klantenservice of naar onze website gaan op www.petsafe.net.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Oplossing
De Passport™Oplaadbare
Batterij is geïnstalleerd in het
oplaadstation maar het rode
lampje knippert nog.
• Controleer of de Passport™Oplaadbare Batterij niet omgekeerd
in het oplaadstation is ingebracht. De kant van de batterij met de
contactpunten moet in het oplaadstation zijn ingebracht.
• Zorg dat de batterij volledig in het vak zit en goed contact
maakt met het oplaadstation door stevig op de batterij te duwen
en de batterij een beetje heen en weer te bewegen.
• Verwijder de batterij uit het oplaadstation. Koppel de
stroomadapter los van het oplaadstation, wacht vijf seconden
en koppel deze opnieuw. Breng de batterij opnieuw in het
oplaadstation in.
• Zorg dat de batterij niet te koud (lager dan 0°C) of te warm
(hoger dan 60°C) is. Als de batterij te koud of te warm is, laat
u de batterij gedurende een uur in normale kamertemperatuur
liggen en probeert u het opnieuw.
• Zorg dat u de meegeleverde stroomadapter gebruikt.
• Probeer een andere stroomadapter als er één beschikbaar is
(Passport™Intelligent kattenluiken/hondenluiken gebruiken
dezelfde stroomadapter voor het oplaadstation).
• Probeer een andere batterij in het oplaadstation als er één
beschikbaar is.
Het oplaadstation is aang-
esloten en de batterij is NIET
ingebracht maar het rode lampje
brandtniet.
• Controleer of het LED-lampje van de stroomadapter brandt om
zeker te zijn dat de adapter netstroom ontvangt.
• Controleer of de connector van de stroomadapter volledig in de
aansluiting op het oplaadstation is ingebracht.
• Sluit de stroomadapter aan op een ander stopcontact om zeker
te zijn dat het stopcontact goed werkt.
• Probeer een andere stroomadapter als er één beschikbaar is
(Passport™Intelligent kattenluiken/hondenluiken gebruiken
dezelfde stroomadapter voor het oplaadstation).
Venster Attentie:
Lage-Batterij Modus • Laad de batterij op.
Table of contents
Languages: