PEWA STEINEL L 320 wave User manual

N
GR
TR
H
CZ
SK
PL
RO
SLO
HR
EST
LT
LVRUS FIN DK SPE NL FGB D
I
i
109026302 05/2010 Technische Änderungen vorbehalten.
L 320 wave
L 321 wave
Прoизвoдитeль:
STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц
Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0
Фaкс: +49(0) 5245/448-197
RUS
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82
gonchar[email protected]
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10
Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: + 34/93/772 28 49
Fax: +34/93/772 01 80
PRONODIS - Sol. Tec., Lda
Zona Industrial Vila Verde Sul, Lt 14
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031
Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt
BROMMANN ApS
Ellegaardvej 18
DK-6400 Sønderborg
Tel.: + 45/74 42 88 62
Fax: +45/74 43 43 60
brommann@brommann.dk
Oy Hedtec Ab
Hedengren yhtiö · Lauttasaarentie 50
FIN-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881
Fax: +358/9/673813
Vilan AS
Tvetenveien 30 B
N-0666 Oslo
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-671 81 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.elnas.cz
CZ
E
P
S
DK
FIN
N
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: + 30/210/3 21 20 21
Fax: +30/210/3 21 86 30
GR
EGE SENSÖRLÜ AYD‹NLATMA ‹TH. ‹HR.
T‹C. VE PAZ. Ltd. ST‹.
Gersan Sanayi Sitesi 6 9
Sokak No. 10
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: + 90/3 12/2 7 12 33
Fax: +90/3 12/2 60 41
www.egeaydinlatma.com
TR
ATERSAN ‹THALAT MAK. ‹Nfi. TEKNIK
MLZ. SAN. ve T‹C. A.fi.
Tersane Cad. No: 63
34420 Karaköy / ‹stanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx.
Fax. +90/212/292066
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
S-553 02 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
ul. Wrocławska 43
PL- 55-095 Byków
Tel.: + 48/71/3 98 08 61
Fax: + 48/71/3 98 08 19
PL
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
Fax:+49/5245/448-197
www.steinel.de
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: + 43/22 46/21 46
Fax: +43/22 46/2 54 66
info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
CH-5620 Bremgarten
Tel.: + 41/56/6 48 88 88
Fax: +41/56/6 48 88 80
STEINEL U. K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700
Fax: +44/1733/366-701
STC SOCKET TOOL COMPANY Limited
8, Queen Street, Smithfield
IRL-Dublin 7
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
sockettool@eircom.net
DUVAUCHEL S.A.
ACTICENTRE - CTR 2
Rue des Famards - Bat. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex
Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20
VAN SPIJK AGENTUREN BV
Postbus 2
NL-5688 ZH Oirschot
De Scheper 260
NL-5688 HP Oirschot
Tel.: +31/499/571810
Fax: +31/499/575795
www.vsa-hegema.nl
VSA handel Bvba
Hagelberg 29
B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050
Fax: +32/14/256059
www.vsahandel.be
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or
BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +3 52/49/33 33
Fax: +3 52/40/26 34
D
A
CH
GB
IRL
F
NL
B
L
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2
I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231
Fax: +39/02/96459295
www.steinel.it
I
DALJINSKO UPRAVLJANJE d.o.o.
B. Smetane 10
HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77
Fax: +3 85/1/3 88 02 47
HR
KVARCAS
Neries krantine 32
LT-48463, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
info@kvarcas.lt
FORTRONIC AS
Teguri 45c
EST 50113 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
info@fortronic.ee
NECO s.r.o.
Ruzová ul. 111
SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10
Fax: +421/42/4 45 67 11
Steinel Distribution SRL
Parc industial Metrom
RO - 500269 Brasov
Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00
Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
LT
EST
SLO
SK
RO
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24
H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064
Fax: +36/1/3193066
H
AMBERGS SIA
Brivibas gatve 195-16
LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40
Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv
LV
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 1

- 3 -
L 321 wave
Ø 6mm
80mm/3,15"
80mm/3,15"
L 321 wave
0
I
3 x
3 x
B
AB
- 2 -
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 3

L 320 wave
- 5 -- 4 -
L 320 wave
LED LED
0
I
180°180°
4 x
6 x
6 x
8 x
LED
180°
LED
Ø 6mm
C
D
E
CD
E
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 5

- 7 -
L 320 wave
- 6 -
L 320 wave
2.
1.
3. 4.
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 7

- 9 -
8 m < 8 m
360°
8 m
8 m
8 m 360°
200 m
2
max. 8 m
1,7-2 m
17
1 X
+
8 m
8 m
=
2 X
~ 165°
~ 100°
=
1 X
18
max. 3 m ~ 130°
=
1 x
5 sec.-15 min
2 x
4 h
19
- 8 -
13
6
6
16
1415
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 9

Gerätebeschreibung
, , , , Montagevarianten
Leuchtengehäuse
Glassicherungsschrauben
Wandhalter (Leuchte)
Abdeckung MiniSensor im Leuchtengehäuse
Dichtstopfen für Wandhalter (Leuchte)
Sensoreinheit (entnehmbar zur komfortablen
Funktionseinstellung)
Netzanschluss Zuleitung Unterputz
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihrer neuen STEINEL-SensorLeuchte entgegenge-
bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges
Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorg-
falt produziert, getestet und verpackt wurde.
D
Sicherheitshinweise
■Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
■Bei der Montage muss die anzuschließende elektri-
sche Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes
Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem
Spannungsprüfer überprüfen.
■Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-
rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet
einen langen, zuverlässigen und störungsfreien
Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen
STEINEL-SensorLeuchte.
muss daher durch einen Fachmann nach den
landesüblichen Installationsvorschriften und
Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
■Nur Original Ersatzteile verwenden.
■Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten
durchgeführt werden.
Netzanschluss Zuleitung Aufputz
Verbindungselemente
LED-Leuchtengehäuse
Wandhalter (LED-Leuchte)
Bohrschablone
Rastnase zum Entnehmen der Sensoreinheit
Zeiteinstellung
Dämmerungseinstellung
Programmeinstellung
- 10 -
Nachdem die Leuchte vollständig zusammengebaut
wurde, kann sie in Betrieb genommen werden. Auf der
abnehmbaren Sensoreinheit befinden sich die Stell-
regler zur Zeit-, Dämmerungs- und Programmeinstel-
lung. Nach Betätigen der Rastnase mit einem
Funktionen ,,
- 11 -
Schlitz-Schraubendreher kann die Sensoreinheit zur
komfortablen Einstellung entnommen werden. Dabei
schaltet die Leuchte automatisch auf Dauerlicht.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 Sek.)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von
5 sek. bis 15 min.
Einstellreger auf –gestellt = kürzeste Zeit (5 Sek.)
Einstellreger auf +gestellt = längste Zeit (15 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird
empfohlen die kürzeste Zeit –zu wählen.
Programmeinstellung
(Werkseinstellung: Programm 1)
Was ist Soft-Lichtstart ?
Die SensorLeuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart-
Funktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Ein-
schalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde lang-
sam bis zu 100 % hochgeregelt wird. Ebenso wird
das Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.
* Hinweis zu Komfort-Sparprogramm Glühlampe :
In der SensorLeuchte ist keine Uhr integriert, die Mitte
der Nacht wird nur über die Länge der Dunkelphasen
ermittelt. Daher ist es für eine einwandfreie Funktion
wichtig, dass die SensorLeuchte während dieser Zeit
dauerhaft mit Spannung versorgt wird. Während der
ersten Nacht (Einmessphase) ist die Grundhelligkeit
komplett aktiv. Die Werte werden netzausfallsicher
gespeichert.
Wir empfehlen, die Spannung im Programm nicht
zu unterbrechen. Die Werte werden über mehrere
Nächte ermittelt, daher sollte im evtl. Fehlerfall über
mehrere Nächte beobachtet werden, ob sich die Aus-
schaltzeit der SensorLeuchte in Richtung Mitternacht
verändert.
Was ist Grundhelligkeit ?
Grundhelligkeit ermöglicht eine nächtliche Dauerbe-
leuchtung mit ca. 25 % Lichtleistung. Erst bei Bewe-
gung im Erfassungsbereich wird das Licht (für die
eingestellte Zeit, s. Ausschaltverzögerung ) auf max-
imale Lichtleistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet
die Leuchte wieder auf Grundhelligkeit (ca. 25 %).
Standardprogramm Glühlampe:
●Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit
●LED-Leuchte AN ab eingestelltem
Dämmerungswert (L 320 Wave)
Komfortprogramm Glühlampe:
●Soft-Lichtstart + Grundhelligkeit
●LED-Leuchte AN ab eingestelltem
Dämmerungswert (L 320 Wave)
Komfort-Sparprogramm Glühlampe: *
●Soft-Lichtstart + Grundhelligkeit
bis Mitte der Nacht *
●LED-Leuchte AN ab eingestelltem
Dämmerungswert bis Mitte der Nacht (L 320 Wave)
Normal-Programm:
●Kein Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit
●LED-Leuchte AN nur bei Bewegung (L 320 Wave)
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors
von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb
ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb
ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht
ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu
stellen.
5 sek. – 15 min.
2 – 2000 Lux
1
2
3
3
4
3
Das Prinzip
Der integrierte Hochleistungs-Infrarot-Sensor besteht
aus einem 360° Doppelsensor, der die unsichtbare
Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren etc.) erfasst.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch
umgesetzt und schaltet die Leuchte automatisch
ein. Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glas-
scheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt,es
erfolgt also auch keine Schaltung. Es wird ein Erfas-
sungswinkel von 360° mit einem Öffnungswinkel von
90° erreicht. Feldüberwachung unterhalb des Sensors
gewährleistet einen Unterkriechschutz.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn die SensorLeuchte seitlich zur Gehrichtung
montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume,
Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf
die Leuchte zugehen.
ABCDE
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann. Um die
angegebene Reichweite von 8 m zu erzielen, sollte
die Montagehöhe ca. 1,7 – 2 m betragen.
Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L= Phase (meistens schwarz oder braun)
N= Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span-
nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L), Neutralleiter (N)
und Schutzleiter (PE) werden an die Lüsterklemme
angeschlossen.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich
ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert
sein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Vorausset-
zung (s. Kapitel Dauerlichtfunktion) .
D
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 11

Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet
hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch
wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in
den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell
hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
Justierung Erfassungsbereich
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich einge-
schränkt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden
dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzu-
decken. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B.
Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefah-
renstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden
können entlang der vorgenuteten Einteilungen in
der Senkrechten getrennt werden. Danach werden
sie einfach auf die Linse gesteckt.
Betrieb / Pflege
Die SensorLeuchte eignet sich zum automatischen
Schalten von Licht. Witterungseinflüsse können die
Funktion der SensorLeuchte beeinflussen, bei starken
Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer
Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempera-
turschwankungen nicht von Wärmequellen unter-
schieden werden können. Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Technische Daten
Leistung: max. 2 x 40 Watt / G9
LED-Leuchte ca. 1 W (L 320 Wave)
Spannung: 230 – 240 V, 50 Hz
Erfassungswinkel: 360° mit 90° Öffnungswinkel und Unterkriechschutz
Reichweite des Sensors: max. 8 m rundum
Zeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min.
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux
Programmeinstellung: Standardprogramm Glühlampe:
●Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit
●LED-Leuchte AN ab eingestelltem Dämmerungswert (L 320 Wave)
Komfortprogramm Glühlampe:
●Soft-Lichtstart + Grundhelligkeit
●LED-Leuchte AN ab eingestelltem Dämmerungswert (L 320 Wave)
Komfort-Sparprogramm Glühlampe:
●Soft-Lichtstart + Grundhelligkeit bis Mitte der Nacht
●LED-Leuchte AN ab eingestelltem Dämmerungswert
bis Mitte der Nacht (L 320 Wave)
Normal-Programm:
●kein Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit
●LED-Leuchte AN nur bei Bewegung (L 320 Wave)
Dauerlicht: schaltbar (4 Std.)
Voraussetzung: angeschlossener Schalter in Netzzuleitung
Schutzart: IP 44 (spritzwassergeschützt)
Temperaturbereich: - 20° C bis + 50° C
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG, die EMV-Richtlinie 2004/108/EG und die
RoHS-Richtlinie 02/95/EG.
4
3
2
1
- 12 - - 13 -
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt her-
gestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gel-
tenden Vorschriften und anschließend einer Stichpro-
benkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir besei-
tigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfeh-
lern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für
Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
Wartung oder durch Verwenden von Fremdteilen auf-
treten. Weitergehende Folgeschäden an fremden
Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte
Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon
oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel),
gut verpackt, an die zutreffende Servicestation einge-
sandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder
Mängeln ohne Garantieanspruch
repariert unser Werkservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die nächste
Servicestation senden.
SensorLeuchte schaltet
unerwünscht ein
SensorLeuchte
Reichweitenveränderung
Rote LED blinkt schnell
■Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
■Erfassung von Autos auf der
Straße
■plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen Fenstern
■Bereich umstellen
■Bereich umstellen
■Bereich verändern,
Montageort verlegen
■andere Umgebungs-
temperaturen
■Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau einstellen
■interne Sicherung aktiviert ■SensorLeuchte aus- und nach
5 Sek. wieder einschalten
LED-Leuchte schaltet nicht ■nicht richtig angeschlossen ■Anschluss prüfen (Polarität)
LED-Leuchte trotz Dunkelheit aus ■Programm 3 oder 4 gewählt ■Programm ändern
Betriebsstörungen
SensorLeuchte ohne Spannung
SensorLeuchte schaltet nicht ein
SensorLeuchte schaltet nicht aus
Störung
■Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
■Kurzschluss
■neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
■Anschlüsse überprüfen
■bei Tagesbetrieb, Dämmerungs-
einstellung steht auf Nachtbetrieb
■Glühlampe defekt
■Netzschalter AUS
■Sicherung defekt
■Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
■interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert
(rote LED blinkt schnell)
■Netzanschlussklemme
nicht richtig aufgesteckt
■neu einstellen (Regler )
■Glühlampe austauschen
■Einschalten
■neue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
■neu justieren
■SensorLeuchte aus- und nach
ca. 5 Sek. wieder einschalten
■Klemme fest zusammendrücken
■dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
■Sensoreinheit ist nicht
eingerastet
■Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren
■Sensoreinheit mit leichtem
Druck einrasten
Grundhelligkeit geht nicht wie
gewünscht um ca. Mitternacht aus
■externe Lichtquelle
(z. B. anderer Bewegungsmelder
oder -leuchte) schaltet die
SensorLeuchte inaktiv
■SensorLeuchte gegen das
fremde Licht abschotten,
SensorLeuchte mehrere Tage
beobachten, sie benötigt einige
Zeit, um sich wieder auf den
richtigen Wert einzustellen
SensorLeuchte schaltet nicht
komplett aus
■Grundhelligkeit gewählt ■Programmwahlschalter
auf 1 oder 4
Ursache Abhilfe
D
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 13

Once the light has been fully assembled, it can be
put into operation. Control dials are provided on the
sensor unit for selecting time, twilight and programme
settings. After pressing the engagement lug with
Functions ,,
- 15 -
a flat-bladed screwdriver, the sensor unit can be
removed for ease of setting. When the sensor is
removed, the light automatically switches to constant
output.
Switch-off delay
(time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Light ON time can be adjusted continuously
from 5 sec. to 15 min.
Control dial set to –= shortest time (5 sec.)
Control dial set to += longest time (15 min.)
When setting the detection zone, it is recommended
to select the shortest time –.
Programme setting
(factory setting: programme 1)
What is soft light start ?
The SensorLight comes with a soft light start function.
This means that when the light is switched on it does
not go directly to maximum output but gradually
increases brightness to 100 % over the space of
one second. Brightness is also gradually reduced
when the light is switched OFF.
* Note on Comfort economy programme with
filament bulb :
The SensorLight does not have any integrated clock.
The middle of the night is only determined on the
basis of the length of darkness phases. To work per-
fectly, therefore, it is important for the SensorLight
to be permanently connected to the power supply
during this period. During the first night (calibration
phase) basic brightness remains activated throughout
the night. Values remain saved even in the event of
mains power failure.
We recommend not to interrupt the power supply in
programme . As the values are determined over
several nights, the SensorLight should, in the event of
any fault, be observed over several nights to ascertain
whether the switch-off time moves towards midnight.
What is basic brightness ?
Basic brightness provides continuous night-time illu-
mination at approx. 25 % light output. The light only
switches to maximum output of 100 % (for the time
selected, see Switch-off delay ) in response to
movement in the detection zone. The light then
returns to basic brightness (approx. 25 %).
Standard programme, filament bulb:
●Soft light start / no basic brightness
●LED light ON from twilight setting (L 320 Wave)
Comfort programme, filament bulb:
●Soft light start + basic brightness
●LED light ON from twilight setting (L 320 Wave)
Comfort economy programme, filament bulb: *
●Soft light start + basic brightness
to the middle of the night *
●LED light ON from twilight setting
to the middle of the night (L 320 Wave)
Normal programme:
●No soft light start / no basic brightness
●LED light ON only in response to movement
(L 320 Wave)
Twilight setting
(response threshold)
(factory setting:
daylight operation 2000 lux)
The sensor's response threshold can be infinitely
varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation
approx. 2000 lux.
Control dial set to = daylight twilight operation
approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control
dial must be set to (daylight operation).
5 sec. – 15 min.
2 - 2000 lux
1
2
3
3
4
3
System components
, , , , Installation options
Light housing
Glass shade locking screw
Wall mount (light)
MiniSensor cover on the light housing
Sealing plug for wall mount (light)
Sensor unit (removes for ease of setting functions)
Mains power supply lead connection (concealed)
Mains power supply lead connection (exposed)
Installation instructions
GB
Safety warnings
■Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
■During installation, the electrical wiring you are
connecting must be dead. Therefore, switch off
the power first and use a voltage tester to check
that the power supply is disconnected.
■Installing the SensorLight involves work on the
mains voltage supply. This work must therefore
Please familiarise yourself with these installation instruc-
tions before attempting to install the SensorLight
because prolonged, reliable and trouble-free operation
will only be ensured if it is fitted and used properly.
We hope your new STEINEL SensorLight will bring
you lasting pleasure.
be carried out by a qualified electrician in accor-
dance with applicable national wiring regulations
and electrical operating conditions.
(D- VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
■Only use genuine replacement parts.
■Repairs must only be made by specialist workshops.
Connecting links
LED light housing
Wall mount (LED light)
Drilling template
Engagement lug for removing the sensor unit
Time setting
Twilight setting
Programme setting
- 14 -
Principle
The integrated high-performance infrared sensor is
equipped with a double 360° sensor that detects the
invisible heat emitted by moving objects (persons,
animals etc.).
The heat detected in this way is converted electroni-
cally into a signal that switches the light ON automat-
ically. Heat is not detected through obstacles, such
as walls or panes of glass. Heat radiation of this type
will, therefore, not trigger the sensor. The unit achieves
a coverage angle of 360° with an aperture angle of
90°. A sneak-by guard ensures coverage below the
sensor.
Important: The most reliable way of detecting motion
is to install the SensorLight with the sensor aimed
across the direction in which a person would walk and
by ensuring that no obstacles (such as trees and walls,
for example) obstruct the line of sensor vision. Reach
is limited when walking directly towards the light.
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away
from another light because heat radiated from it may
activate the system. To obtain the specified reach of
8 m, the sensor should be installed at a height of
approx. 1.7 – 2 m.
Connecting the mains supply lead (see illustration)
The mains supply lead is a 3-core cable.
L= phase conductor (usually black or brown)
N= neutral conductor (usually blue)
PE = protective earth conductor (green/yellow)
If you are in any doubt, identify the conductors using
a voltage tester; subsequently disconnect the power
supply again. Connect phase conductor (L), neutral
conductor (N) and protective earth conductor (PE)
to the terminal block.
Note: A mains switch for switching the unit ON and
OFF may of course be installed in the mains supply
lead. A mains switch is required for the manual over-
ride function (see Manual override function) .
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL
SensorLight and thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen a high-quality
product that has been manufactured, tested and
packed with the greatest care.
ABCDE
GB
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 15

- 17 -
Functional Warranty
This STEINEL product has been manufactured with
great care, tested for proper operation and safety
in accordance with applicable regulations and then
subjected to random sample inspection. STEINEL
guarantees that it is in perfect condition and proper
working order. The warranty period is 36 months,
starting from the date of sale to the consumer.
We will remedy defects caused by material flaws or
manufacturing faults. The warranty will be met by
repair or replacement of defective parts at our own
discretion. The warranty does not cover damage to
wear parts, nor does it cover damage or defects
caused by improper treatment, maintenance or the
use of non-genuine parts. Further consequential
damage to other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if
the product is sent fully assembled and well packed
complete with a brief description of the fault as well
as a receipt or invoice (date of purchase and dealer's
stamp) to the appropriate Service Centre.
Repair Service:
Our Customer Service Department
will repair faults not covered by
warranty or after the warranty period.
Please send the product well packed
to your nearest Service Centre.
SensorLight switches ON
when it should not
Change in SensorLight reach
Red LED flashing rapidly
■Wind is moving trees and bush-
es in the detection zone
■Cars in the street are detected
■Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain, snow)
or exhaust air from fans or open
windows
■Change detection zone
■Change detection zone
■Adjust detection zone or
install in a different place
■Differing ambient temperatures ■Use shrouds to define
detection zone precisely
■Internal fuse activated ■Switch SensorLight OFF and
back ON again after 5 sec.
LED light does not come ON ■Not properly connected ■Check connection (polarity)
LED light OFF although it is dark ■Programme 3 or 4 selected ■Change programme
Troubleshooting
SensorLight without power
SensorLight will not switch ON
SensorLight will not switch OFF
Malfunction
■Fuse faulty, not switched ON,
break in wiring
■ Short circuit
■Fit new fuse; switch ON mains
switch; check wiring with volt-
age tester
■Check connections
■Twilight control set to night-time
mode during daytime operation
■Bulb faulty
■Power switch OFF
■Fuse faulty
■Detection zone not properly
targeted
■Internal electrical fuse has been
activated
(red LED flashing rapidly)
■Mains terminal not connected
properly
■Reset (control dial )
■Change bulb
■ Switch ON
■New fuse, check connection
if necessary
■Re-adjust
■Switch SensorLight OFF and
back ON again after 5 sec.
■Firmly press terminal together
■Permanent movement in the
detection zone
■Sensor unit is not properly
engaged
■Check detection zone and
re-adjust if necessary
■Lightly press sensor unit to clip
it into place
Basic brightness does not go out
at about midnight as desired
■External light source
(e.g. other motion detector
or light) inactivating the
SensorLight
■Shade SensorLight from
extraneous light, observe
SensorLight for several days
as it takes time to return to
the correct value
SensorLight will not switch OFF
completely
■Basic brightness selected ■Programme selector switch
set to 1 or 4
Cause Remedy
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
the light is capable of the following functions in addition
to the simple ON/OFF function:
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Switch OFF and ON once.
Light stays ON for the period selected.
2) Switch light OFF (when light is ON):
Switch OFF and ON once.
The light goes out or switches over to sensor mode.
Manual override
1) Activate manual override:
Turn switch OFF and ON twice. The light is set to stay
on for 4 hours (red LED lights up behind lens). Then it
returns automatically to sensor mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Switch 1 x OFF and ON. The light goes out or switches
over to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession (in
the 0.5 –1 sec. range).
Adjusting the detection zone
The detection zone can be limited to suit require-
ments. The shrouds supplied with the light can be
used to mask out as many lens segments as you
wish. This prevents the light from being activated
unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc. and
allows you to target danger spots. The shrouds can
be cut along the pre-grooved vertical divisions.
Then you simply clip them onto the lens.
RoHS Directive 2002/95/EC.
Operation / Maintenance
The SensorLight is suitable for switching light on
automatically. Weather conditions may affect the way
the SensorLight functions. Strong gusts of wind,
snow, rain or hail may cause the light to come on
when it is not wanted because the sensor is unable
to distinguish sudden changes of temperature from
sources of heat. The detector lens may be cleaned
with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning
agents).
Technical specifications
Output: 2 x 40 watts max. / G9
LED light approx. 1 W (L 320 Wave)
Voltage: 230-240 V/50 Hz
Angle of coverage: 360° with 90° angle of aperture and sneak-by guard
Sensor reach: 8 max. all round
Time setting: 5 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2 - 2000 lux
Programme setting: Standard programme, filament bulb:
●Soft light start / no basic brightness
●LED light ON from twilight setting (L 320 Wave)
Comfort programme, filament bulb:
●Soft light start + basic brightness
●LED light ON from twilight setting (L 320 Wave)
Comfort economy programme, filament bulb:
●Soft light start + basic brightness to the middle of the night
●LED light ON from twilight setting
to the middle of the night (L 320 Wave)
Normal programme:
●no soft light start / no basic brightness
●LED light ON only in response to movement (L 320 Wave)
Manual override: selectable (4 hours)
provided switch is connected in mains supply lead
Enclosure: IP 44 (splashproof)
Temperature ranging from: - 20° C to + 50° C
Declaration of conformity
This product complies with Low Voltage Directive
2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EC as well as
4
3
2
1
- 16 -
GB
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 17

Après montage complet de la lampe, elle peut être mise en
service. Les boutons destinés au réglage des programmes,
de la crépuscularité et de la temporisation sont situés sur le
détecteur amovible. En actionnant le cran
à l'aide d'un
Fonctions ,,
- 19 -
tournevis plat, le détecteur peut être retiré pour faciliter le
réglage. La lampe passe automatiquement en éclairage
permanent.
Temporisation de l'extinction
(minuterie)
(réglage effectué en usine : 5 s)
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s à 15 min.
Bouton de réglage sur
–
= durée minimum (5 s)
Bouton de réglage sur
+
= durée maximum (15 min)
Pour le réglage de la zone de détection il est recommandé
de sélectionner le temps le plus court
–
.
Réglage des programmes
(réglage effectué en usine :
programme 1)
Qu'est-ce que l'allumage en douceur ?
La lampe à détecteur est munie d’une fonction d’allumage
en douceur. À la mise sous tension, la lampe ne fonctionne
pas immédiatement à pleine puissance mais atteint lente-
ment, en l'espace d'une seconde, sa luminosité maximum.
Il en est de même à la mise hors tension, avec une extinc-
tion progressive.
* Note sur le programme économique Confort Lampe à
incandescence :
La lampe à détecteur n'a pas d'horloge et identifie le milieu
de la nuit uniquement au moyen de la durée des phases
d'obscurité. C'est pourquoi il est important que la lampe à
détecteur soit en permanence sous tension pendant cette
période, afin qu'elle puisse fonctionner parfaitement. Pen-
dant la première nuit (phase d'étalonnage), la luminosité de
base est active en permanence. Les valeurs sont enregis-
trées et restent conservées en cas de panne de courant.
Nous recommandons de ne pas interrompre la tension en
cours de programme . Les valeurs sont déterminées sur
plusieurs nuits, c'est pourquoi en cas de panne, il est
nécessaire d'observer sur plusieurs nuits si le temps de
coupure de la lampe à détecteur se modifie en direction
du milieu de la nuit.
Qu'est-ce que la luminosité de base ?
La luminosité de base permet un éclairage nocturne per-
manent avec une puissance d'environ 25 %. Ce n'est que
lorsqu'il se produit un mouvement dans la zone de détec-
tion que la lumière s'enclenche (pour la durée program-
mée, voir temporisation de l'extinction
) à la position
d'éclairage à pleine puissance (100 %). La lampe commute
ensuite à nouveau sur luminosité de base (env. 25 %).
Programme standard Lampe à incandescence :
●Allumage en douceur / pas de luminosité de base
●Lampe LED ALLUMEE à partir de la valeur de
crépuscularité réglée (L 320 Wave)
Programme Confort Lampe à incandescence :
●Allumage en douceur + luminosité de base
●Lampe LED ALLUMEE à partir de la valeur de
crépuscularité réglée (L 320 Wave)
Programme économique Confort Lampe à
incandescence : *
●Allumage en douceur + luminosité de base jusqu'à
la moitié de la nuit *
●Lampe LED ALLUMEE jusqu'à la moitié de la nuit,
à partir de la valeur de crépuscularité réglée (L 320 Wave)
Programme normal:
●Pas d'allumage en douceur / pas de luminosité de base
●Lampe LED ALLUMEE uniquement en cas de
mouvement (L 320 Wave)
Réglage de crépuscularité
(seuil de réaction)
(réglage effectué en usine :
fonctionnement diurne 2 000 lux)
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de
2 – 2 000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement
nocturne env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, il faut
placer le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
5 s - 15 min
2 - 2000 lux
1
2
3
3
4
3
Description de l'appareil
, , , ,
Variantes de montage
Boîtier de lampe
Vis de blocage du verre
Support mural (lampe)
Cache du minidétecteur dans le boîtier de lampe
Joint d'étanchéité pour support mural (lampe)
Unité de détecteur (peut être retirée pour faciliter
le réglage du fonctionnement)
Raccordement au secteur conduite sous crépi
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez
à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur. Vous avez
choisi un article de très grande qualité, fabriqué, testé et
conditionné avec le plus grand soin.
F
Consignes de sécurité
■
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimenta-
tion électrique !
■
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doi-
vent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le
courant et s'assurer de l'absence de courant à l'aide
d'un testeur de tension.
■
L'installation de la lampe à détecteur implique une inter-
vention sur le réseau électrique. Elle doit donc être effec-
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instruc-
tions de montage. En effet, seules une installation et une
mise en service correctement effectuées garantissent dura-
blement un fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur vous
apporte entière satisfaction.
tuée par un spécialiste conformément aux directives
locales et aux conditions de raccordement .
(
F
-NF C-15100,
D-VDE 0100, A
-ÖVE/ÖNORM
E8001-1,
-SEV 1000).
■
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
■
Les réparations doivent être effectuées uniquement par
des ateliers spécialisés.
Raccordement au secteur conduite en saillie
Eléments de liaison
Boîtier de lampe LED
Support mural (lampe LED)
Gabarit de perçage
Cran pour retirer le détecteur
Minuterie réglable
Réglage de crépuscularité
Réglage des programmes
- 18 -
Le principe
Le détecteur infrarouge hautes performances intégré est
composé d'un détecteur double à 360° qui détecte le
rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en
mouvement (personnes, animaux, etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un
système électronique qui met en marche la lampe. Les obs-
tacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détec-
tion du rayonnement de chaleur etempêchent toute com-
mutation. Le détecteur couvre un angle de détection de
360° et une ouverture angulaire de 90°. La surveillance du
champ situé sous le détecteur assure une protection au ras
du mur.
Important : La détection des mouvements est la plus fiable
quand la lampe à détecteur est montée perpendiculaire-
ment au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur,
etc.) n’obstrue le champ de visée. La portée est réduite si
vous vous dirigez directement vers la lampe.
Installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe
dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intem-
pestif du détecteur. Pour obtenir la portée indiquée de 8 m,
la hauteur d'installation doit être d'environ 1,7 à 2 m.
Branchement du câble secteur (v. ill.)
La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conduc-
teurs :
L= phase (généralement noir ou marron)
N= neutre (généralement bleu)
PE = terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur
de tension puis les remettre hors tension. La phase (L), le
neutre (N) et la terre (PE) sont raccordés au bloc de jonc-
tion.
Note : Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors cir-
cuit de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonctionne-
ment en éclairage permanent (voir chapitre Fonctionnement
en éclairage permanent)
.
ABCDE
F
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 19

- 21 -
Service après-vente et garantie
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin.
Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant
des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final
par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionne-
ment irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois
et débute au jour de la vente au consommateur. Nous
remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou
de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion
par réparation ou échange des pièces défectueuses. La
garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dom-
mages et défauts dus à une utilisation ou maintenance
incorrectes, ou à l'utilisation de pièces non homologuées
par le fabricant. Les dommages consécutifs causés à
d'autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est
retourné à la station de service après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d'une courte
description de la panne, d'une facture ou d'un ticket de
caisse portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation:
Le service après-vente de notre usine
effectue également les réparations non
couvertes par la garantie ou survenant
après l'expiration de celle-ci. Veuillez
envoyer le produit correctement emballé
à la station de service après-vente la
plus proche.
La lampe à détecteur s’allume de
façon intempestive
Changement de la portée de la lampe
à détecteur
La LED clignote rapidement
■
Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détection
■
Détection de voitures passant sur
la chaussée
■
Variations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants d'air pro-
venant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
■
Modifier la zone
■
Modifier la zone
■
Modifier la zone, monter l'appareil
à un autre endroit
■
Variations de la température
ambiante
■
Réglage de précision de la zone de
détection par caches enfichables
■
Le fusible intégré à la lampe à
détecteur est activé
■
Éteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
La lampe LED ne s'enclenche pas
■
Le raccordement n'est pas correct
■
Vérifier le raccordement (polarité)
La lampe LED est éteinte malgré
l'obscurité
■
Les programmes 3 ou 4 ont été
sélectionnés
■
Modifier le programme
Dysfonctionnements
La lampe à détecteur n'est pas sous
tension
La lampe à détecteur ne s'allume pas
La lampe à détecteur ne s'éteint pas
Problème
■
Fusible défectueux, appareil hors
circuit, câble coupé
■
Court-circuit
■
Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit ;
vérifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
■
Vérifier le branchement
■
En fonctionnement diurne, le réglage
de crépuscularité est positionné sur
fonctionnement nocturne
■
Ampoule défectueuse
■
Interrupteur en position ARRÊT
■
Fusible défectueux
■
Réglage incorrect de la zone de
détection
■
Le fusible intégré au détecteur a été
activé (la LED rouge clignote rapide-
ment)
■
La borne de raccordement au secteur
n'est pas correctement enfichée
■
Régler à nouveau
(bouton de réglage
)
■
Changer l'ampoule
■
Mettre en circuit
■
Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
■
Ajuster à nouveau
■
Éteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
■
Bien enfoncer la borne
■
Mouvement continu dans la zone
de détection
■
Le détecteur n'est pas encliqueté
■
Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nouveau
■
Encliqueter le détecteur en
exerçant une légère pression
La luminosité de base ne s'éteint pas
comme souhaité aux environs de
minuit
■
Une source lumineuse extérieure
(par ex. un autre détecteur de
mouvement ou une lampe) rend la
lampe à détecteur inactive
■
Isoler la lampe à détecteur et la
lumière étrangère, observer la lam-
pe à détecteur pendant plusieurs
jours, elle a besoin de quelque
temps pour s'ajuster à nouveau
à la bonne valeur
La lampe à détecteur ne s'éteint pas
complètement
■
La luminosité de base a été sélec-
tionnée
■
L'interrupteur de sélection des pro-
grammes est sur 1 ou 4
Cause Remède
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en plus
de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonctions sui-
vantes :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Eclairage permanent
1) Allumer l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe est
mise en éclairage permanent pendant 4 heures (la DEL rouge
derrière la lentille clignote). Elle repasse ensuite automatique-
ment en mode détection (LED rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe
s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Important :
Il faut actionner l'interrupteur rapidement en suivant
(en l'espace de 0,5 à 1 s).
Ajustage de la zone de détection
La zone de détection peut être réduite en fonction des
besoins. Les caches enfichables fournis permettent de
masquer le nombre voulu de segments de lentille. Ceci per-
met d'éviter les déclenchements intempestifs provoqués
par ex. par des voitures, des passants, etc. ou de cibler la
surveillance des sources de danger. On peut casser les
caches selon les découpages prévus dans le sens vertical.
Ils sont ensuite simplement placés sur la lentille.
Utilisation / entretien
La lampe à détecteur est conçue pour allumer automatique-
ment la lumière. Les conditions atmosphériques peuvent
influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur car les
fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou la grêle peuvent
provoquer un déclenchement intempestif, les variations bru-
tales de température ne pouvant pas être différenciées des
sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec
un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Caractéristiques techniques
Puissance : max. 2 x 40 watts / G9
lampe LED env. 1 W (L 320 Wave)
Tension : 230 – 240 V, 50 Hz
Angle de détection : 360° avec ouverture angulaire de 90° et protection au ras du mur
Portée du détecteur : max. 8 m dans toutes les directions
Temporisation : 5 s – 15 min
Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux
Réglage du programme : Programme standard Lampe à incandescence :
●Allumage en douceur / pas de luminosité de base
●Lampe LED ALLUMEE à partir de la valeur de crépuscularité réglée (L 320 Wave)
Programme Confort Lampe à incandescence :
●Allumage en douceur + luminosité de base
●Lampe LED ALLUMEE à partir de la valeur de crépuscularité réglée (L 320 Wave)
Programme économique Confort Lampe à incandescence :
●Allumage en douceur + luminosité de base jusqu'à la moitié de la nuit
●Lampe LED ALLUMEE jusqu'à la moitié de la nuit,
à partir de la valeur de crépuscularité réglée (L 320 Wave)
Programme normal:
●Pas d'allumage en douceur / pas de luminosité de base
●Lampe LED ALLUMEE uniquement en cas de mouvement (L 320 Wave)
Eclairage permanent : commutable (4 h)
Condition requise : interrupteur raccordé à la conduite secteur
Classe : IP 44 (étanche aux projections d'eau)
Intervalle de température : - 20° C à + 50° C
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à la directive basse tension
2006/95/CE, à la directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE ainsi qu'à la directive RoHS 2002/95/CE.
4
3
2
1
- 20 -
F
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 21

Nadat de lamp volledig gemonteerd is, kan zij in
gebruik worden genomen. Op de afneembare sensor-
unit bevinden zich instelknopjes voor de tijds-, pro-
gramma- en schemerinstelling. Na de vergrendeling
Functies ,,
- 23 -
met een kruiskopschroevendraaier te hebben
opgeheven, kan de sensorunit worden uitgenomen
voor het comfortabel instellen. Daarbij schakelt de
lamp automatisch over op permanente verlichting.
Uitschakelvertraging
(tijdsinstelling)
(instelling af fabriek: 5 sec.)
Traploos instelbare brandduur van 5 sec. tot 15 min.
Instelknopje op – = kortste tijd (5 sec.)
Instelknopje op + = langste tijd (15 min.)
Bij instelling van het registratiebereik wordt geadvi-
seerd om de kortste tijd –te kiezen.
Programma-instelling
(instelling af fabriek: programma 1)
Wat is soft-lightstart ?
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstart-
functie. Dat betekent, dat het licht bij inschakeling
niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar
dat de lichtsterkte binnen een seconde langzaam
wordt verhoogd naar 100 %. Volgens dit principe
wordt het licht bij het uitschakelen ook weer langzaam
gedimd.
* Opmerking bij comfort-spaarprogramma
gloeilamp :
In de sensorlamp is geen klok geïntegreerd, het mid-
den van de nacht wordt alleen bepaald door de lengte
van de donkere fases. Daarom is het voor een sto-
ringvrije werking belangrijk dat de sensorlamp gedu-
rende deze tijd van netspanning wordt voorzien.
Gedurende de eerste nacht (inmeetfase) is de basis-
lichtsterkte compleet actief. De waarden worden zo
opgeslagen dat ze beveiligd zijn tegen stroomuitval.
Wij adviseren om de stroom in programma niet te
onderbreken. De waarden worden gedurende meer-
dere nachten berekend, daarom moet in een evt. sto-
ringgeval meerdere nachten worden bekeken of de
uitschakeltijd van de sensorlamp richting middernacht
verandert.
Wat is basislichtsterkte?
Basislichtsterkte maakt een permanente verlichting's
nachts met ca. 25 % lichtvermogen mogelijk. Pas bij
beweging in het registratiebereik wordt het licht (voor
de ingestelde tijd, zie uitschakelvertraging ) naar het
maximale lichtvermogen (100 %) geschakeld. Daarna
schakelt de lamp weer terug naar de basislichtsterkte
(ca. 25 %).
Standaardprogramma gloeilamp:
●Soft-lightstart / geen basislichtsterkte
●LED-lamp AAN vanaf ingestelde schemerwaarde
(L 320 Wave)
Comfortprogramma gloeilamp:
●Soft-lightstart + basislichtsterkte
●LED-lamp AAN vanaf ingestelde schemerwaarde
(L 320 Wave)
Comfort-spaarprogramma gloeilamp: *
●Soft-lightstart + basislichtsterkte tot middernacht *
●LED-lamp AAN vanaf ingestelde schemerwaarde
tot middernacht (L 320 Wave)
Normaal programma spaarlamp:
●Geen soft-lightstart / geen basislichtsterkte
●LED-lamp AAN alleen bij beweging (L 320 Wave)
Schemerinstelling
(drempelwaarde)
(instelling af fabriek:
daglichtstand 2000 lux)
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor
van 2 – 2000 lux.
Instelknopje op = daglichtstand ca. 2000 lux.
Instelknopje op = schemerstand ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht
moet het instelknopje op (daglichtstand)
worden gezet.
5 sec. – 15 min.
2 – 2000 lux
1
2
3
3
4
3
Beschrijving van het apparaat
, , , , Montagevarianten
Lampbehuizing
Glasborgschroeven
Wandhouder (lamp)
Kap MiniSensor in lampbehuizing
Afdichtingsdopje voor wandhouder (lamp)
Sensorunit (uitneembaar voor comfortabele
functie-instelling)
Netaansluiting leiding in de muur
Montage/aansluiting
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aan-
schaf van uw nieuwe STEINEL-sensorlamp in ons
stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en
verpakt werd.
NL
Veiligheidsvoorschriften
■Voor alle werkzaamheden aan het apparaat dient
de spanningstoevoer te worden onderbroken!
■Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische
kabel spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom
uitschakelen en op spanningsloosheid testen met
een spanningstester.
■Tijdens de installatie van de sensorlamp wordt
gewerkt aan de netspanning. Dit moet daarom vol-
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauw-
keurig door, want alleen een vakkundige installatie en
ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouw-
baar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp
van STEINEL.
gens de geldende installatievoorschriften en aan-
sluitvoorwaarden door een vakman worden uitge-
voerd.
(D-VDE 0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
■Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken
Netaansluiting leiding op de muur
Verbindingselementen
LED-lampbehuizing
Wandhouder (LED-lamp)
Boorsjabloon
Vergrendeling voor het uitnemen van de sensorunit
Tijdsinstelling
Instelling van de schemerschakelaar
Programma-instelling
- 22 -
Het principe
De geïntegreerde, sterke infrarood-sensor bestaat uit
een 360° dubbele sensor, die de onzichtbare warmte-
straling van bewegende mensen, dieren enz. registreert.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro-
nisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automa-
tisch aan. Door hindernissen, zoals bijv. muren of ruiten,
wordt geen warmtestraling herkend,dus vindt ook geen
schakeling plaats. Er wordt een registratiehoek van
360° met een openingshoek van 90° bereikt. De regi-
stratie onder de sensor is gegarandeerd door een
onderkruipbescherming.
Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u als
de sensorlamp zijdelings in de looprichting wordt
gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen, muren
enz.) het zicht van de sensor belemmeren. De reikwijdte
is beperkt als u recht op de lamp toeloopt.
Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een
lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensor
kan activeren. Om de aangegeven reikwijdte van 8 m te
bereiken, zou de montagehoogte ca. 1,7 – 2 m moeten
bedragen.
Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L= fase (meestal zwart of bruin)
N= nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de draden met een span-
ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer
spanningsvrij maken. De fase (L), nuldraad (N) en aarde-
draad (PE) worden aan het kroonsteentje aangesloten.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk
een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden
gemonteerd. Voor de functie permanent brandend licht
is dit een voorwaarde (zie hoofdstuk "Permanente ver-
lichting") .
ABCDE
NL
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 23

- 25 -
Functie-garantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en aansluitend
steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent
garantie op de storingvrije toestand en werking. De
garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op
de datum van aanschaf door de klant. Alle klachten
die berusten op materiaal- of fabricagefouten, worden
door ons opgelost. De garantie bestaat uit reparatie
of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons
te beoordelen. Garantie vervalt bij schade aan onder-
delen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade
of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onder-
houd ontstaan, alsmede bij gebruik van vreemde
onderdelen. Schade aan andere voorwerpen is uitge-
sloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend als het niet-gede-
monteerde apparaat met korte foutbeschrijving, kas-
sabon of rekening (aankoopdatum en winkeliersstem-
pel), goed verpakt aan het desbetreffende service-
adres wordt gestuurd.
Reparatie-service:
Na afloop van de garantietermijn of
bij schade die niet onder de garantie
valt, kan ook door ons gerepareerd
worden. Gelieve het product goed
verpakt aan het dichtstbijzijnde
serviceadres op te sturen.
De sensorlamp schakelt
ongewenst aan
Reikwijdteverandering sensorlamp
Rode LED knippert snel
■wind beweegt bomen en strui-
ken binnen het registratiegebied
■registratie van auto's op straat
■plotselinge verandering van tem-
peratuur door het weer (wind,
regen, sneeuw) of afvoerlucht
van ventilatoren, open ramen
■bereik veranderen
■bereik veranderen
■bereik veranderen
of montageplaats verleggen
■andere omgevingstemperaturen ■registratiebereik door afdek-
plaatjes nauwkeurig instellen
■interne zekering geactiveerd ■sensorlamp uit- en na 5 sec.
weer inschakelen
LED-lamp schakelt niet ■niet goed aangesloten ■aansluiting controleren (polariteit)
LED-lamp ondanks duisternis uit ■programma 3 of 4 gekozen ■ander programma kiezen
Storingen
De sensorlamp is zonder spanning
De sensorlamp schakelt niet aan
De sensorlamp schakelt niet uit
Storing
■zekering defect, niet ingescha-
keld, kabel onderbroken
■kortsluiting
■nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel testen met
spanningstester
■aansluitingen testen
■bij daglicht, instelling van de
schemerschakelaar staat op
nachtstand
■gloeilamp defect
■netschakelaar UIT
■zekering defect
■registratiebereik niet gericht
ingesteld
■interne elektrische beveiliging
werd geactiveerd (rode LED
knippert snel)
■netaansluitingsklem niet goed
bevestigd
■opnieuw instellen (regelaar )
■gloeilamp verwisselen
■inschakelen
■nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
■opnieuw instellen
■sensorlamp uit- en na ca. 5 sec.
weer inschakelen
■klem stevig bevestigd
■permanente beweging in het
registratiebereik
■sensorunit is niet vastgeklikt
■bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
■sensorunit met lichte druk
vastklikken
De basislichtsterkte gaat niet zoals
gewenst om ca. middernacht uit
■externe lichtbron (bijv. andere
bewegingsmelder of -lamp)
schakelt de sensorlamp inactief
■sensorlamp tegen het externe
licht afschermen. Sensorlamp
vervolgens meerdere dagen
observeren, want zij heeft wat
tijd nodig om weer op de juiste
waarde in te stellen
De sensorlamp schakelt niet
helemaal uit
■basislichtsterkte gekozen ■programmakeuzeschakelaar
op 1 of 4
Oorzaak Oplossing
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd
wordt, zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen
ook de volgende functies mogelijk:
Sensormodus
1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormo-
dus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedu-
rende 4 uur over op permanente verlichting (rode LED
achter de lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp
automatisch weer over op sensormodus (rode LED
uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
schakelt over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet
snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 – 1 sec.).
Afstelling registratiebereik
Het registratiebereik kan indien gewenst worden
beperkt. Met de meegeleverde afdekplaatjes kunnen
zoveel lenssegmenten als gewenst worden afgedekt.
Daardoor worden foutieve schakelingen door bijv.
auto's, voetgangers enz. uitgesloten of plaatsen gericht
bewaakt. De afdekplaatjes kunnen langs de inkepingen
verticaal afgebroken of doorgeknipt worden. Daarna
worden ze eenvoudig op de lens gestoken.
Gebruik / onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automatisch in- en
uitschakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de wer-
king van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige wind-
vlagen, sneeuw, regen en hagel kan het tot foutieve
schakelingen komen, omdat de plotselinge tempera-
tuurswisselingen niet van warmtebronnen onderschei-
den kunnen worden. De registratielens kan bij vervuiling
met een vochtige doek (zonder reinigingsmiddel) wor-
den schoongemaakt.
Technische gegevens
Vermogen: max. 2 x 40 Watt / G9
LED-lamp ca. 1 W (L 320 Wave)
Spanning: 230 – 240 V, 50 Hz
Registratiehoek: 360° met 90° openingshoek en onderkruipbescherming
Reikwijdte van de sensor: max. 8 m rondom
Tijdsinstelling: 5 sec. – 15 min.
Schemerinstelling: 2 – 2000 lux
Programma-instelling: Standaardprogramma gloeilamp:
●Soft-lightstart / geen basislichtsterkte
●LED-lamp AAN vanaf ingestelde schemerwaarde (L 320 Wave)
Comfortprogramma gloeilamp:
●Soft-lightstart + basislichtsterkte
●LED-lamp AAN vanaf ingestelde schemerwaarde (L 320 Wave)
Comfort-spaarprogramma gloeilamp:
●Soft-lightstart + basislichtsterkte tot middernacht
●LED-lamp AAN vanaf ingestelde schemerwaarde
tot middernacht (L 320 Wave)
Normaal programma spaarlamp:
●Geen Soft-lightstart / geen basislichtsterkte
●LED-lamp AAN alleen bij beweging (L 320 Wave)
Permanente verlichting: instelbaar (4 uur)
voorwaarde: aangesloten schakelaar in stroomkabel
Bescherming: IP 44 (spatwaterdicht)
Temperatuurbereik: - 20° C tot + 50° C
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
2006/95/EG, de EMC-richtlijn 2004/108/EG en de RoHS-richtlijn 2002/95/EG.
4
3
2
1
- 24 -
NL
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 25

Dopo che la lampada è stata completamente montata, la si
può mettere in funzione. Sulla parte amovibile del sensore si
trovano i regolatori per l'impostazione del tempo, della luce
crepuscolare e del programma. Dopo l'azionamento del
Funzioni ,,
- 27 -
nasello
si può prelevare, con l'ausilio di un cacciavite con
punta piatta, l'unità sensore in modo da poter effettuare
comodamente la regolazione. La lampada si porta automati-
camente su luce continua.
Ritardo di disinserimento
(regolazione del periodo di
accensione)
(impostazione da parte
del costruttore: 5 sec.)
Durata del periodo di illuminazione a regolazione continua
tra 5 sec. a max. 15 min.
Regolatore impostato su
–
= durata minima (5 sec.)
Regolatore impostato su
+
= durata massima (15 min.)
Nell'impostazione del campo di rilevamento si consiglia
di scegliere il periodo più breve
–
.
Impostazione del programma
(Impostazione da parte del
costruttore: Programma 1)
Cos'è l'accensione graduale della luce?
La lampada a sensore dispone di una funzione di accen-
sione graduale della luce. Ciò significa che la luce al
momento dell'accensione non si porta direttamente al
valore di potenza massimo, bensì la luminosità viene
aumentata lentamente per un secondo fino al raggiungi-
mento del 100%. Allo stesso modo, al momento dello
spegnimento, la luminosità diminuisce gradatamente.
* Avvertenza relativa al programma economico comfort
con lampadina :
Nella lampada a sensore non è integrato un orologio, il
momento in cui si raggiunge la metà della notte viene rilevato
solo attraverso la lunghezza delle fasi di oscurità. Per questo
motivo è importante ai fini di un perfetto funzionamento che
la lampada a sensore durante questo periodo venga alimen-
tata costantemente con energia elettrica. Durante la prima
notte (fase di misurazione) l'illuminazione di base rimane atti-
va fino al mattino. I valori vengono memorizzati in modo da
non venire persi in caso di mancanza di corrente.
Consigliamo di non interrompere la tensione durante il pro-
gramma . I valori vengono rilevati nel corso di più notti, per
questo motivo, in caso di un eventuale guasto, si consiglia di
osservare per più notti se l'ora di spegnimento della lampada
a sensore si sposta sempre più verso mezzanotte.
Cos'è l'illuminazione di base?
L'illuminazione di base permette un'illuminazione continua
durante la notte ad una potenza pari al 25 % circa del flus-
so luminoso utile. Solo in caso di movimento all'interno del
campo di rilevamento la luce viene commutata (per il
periodo impostato, vedi Ritardo dello spegnimento
)
ossia portata al valore massimo di flusso luminoso utile
(100 %). Dopo di ciò la lampada ritorna alla luminosità
base (ca. 25 %).
Programma standard con lampadina:
●
Accensione graduale della luce / nessuna illuminazione
di base
●
Lampada LED on a partire dal valore di luce
crepuscolare impostato (L 320 Wave)
Programma comfort con lampadina:
●
Accensione graduale della luce + illuminazione di base
●
Lampada LED on a partire dal valore di luce
crepuscolare impostato (L 320 Wave)
Programma economico comfort con lampadina : *
●
Accensione graduale della luce + illuminazione di base
fino alla metà della notte *
●
Lampada LED on a partire dal valore di luce crepuscolare
impostato fino alla metà della notte (L 320 Wave)
Programma normale:
●
nessuna accensione graduale della luce /
nessuna illuminazione di base
●
Lampada LED on solo in caso di rilevamento di
movimento (L 320 Wave)
Regolazione della luce crepuscolare
(soglia d'intervento)
(Impostazione da parte
del costruttore: funzionamento con
luce diurna 2000 Lux)
Soglia d'intervento del sensore a regolazione continua da
2 – 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con
luce diurna ca. 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con
luce crepuscolare ca. 2 Lux.
Per la regolazione del campo di rilevamento con luce diurna
il regolatore deve essere impostato su (funzionamento
con luce diurna).
5 sec – 15 min
2 – 2000 lux
1
2
3
3
4
3
Descrizione apparecchio
, , , ,
Varianti di montaggio
Involucro della lampada
Viti per fissare il vetro
Supporto per il montaggio a parete (lampada)
Copertura minisensore nell'involucro della lampada
Tappo di tenuta per supporto per montaggio a parete
(lampada)
Unità sensore (amovibile per una comoda regolazione
delle funzioni)
Allacciamento alla rete cavo di collegamento sotto
intonaco
Istruzioni per il montaggio
Gentili clienti,
molte grazie per la fiducia che ci avete dimostrato acqui-
stando la nuova lampada a sensore della STEINEL. Avete
scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è stato
costruito, provato ed imballato con la massima scrupolosità.
I
Avvertenze sulla sicurezza
■
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparecchio,
togliete sempre la corrente!
■
Per il montaggio la linea elettrica da allacciare deve
essere fuori tensione. Prima del lavoro, occorre pertanto
togliere la tensione ed accertarne l'assenza mediante
uno strumento di misurazione della tensione.
■
Per l'installazione della lampada a sensore si deve inter-
venire sulla tensione di rete. Per questo motivo tale
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo dopo aver
letto attentamente le presenti istruzioni di montaggio. Solo
un'installazione ed una messa in funzione effettuate a regola
d'arte possono infatti garantire un funzionamento affidabile,
privo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti della nuova
lampada a sensore STEINEL.
installazione deve essere eseguita da un esperto in base
alle prescrizioni d'installazione vigenti nei singoli paesi.
(
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
■
Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali
■
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente
da persone competenti e specializzate.
Allacciamento alla rete cavo di collegamento sopra
intonaco
Elementi di collegamento
Involucro lampada LED
Supporto per il montaggio a parete (lampada LED)
Maschera per foratura
Nasello per il prelievo dell'unità sensore
Regolazione del periodo di accensione
Regolazione di luce crepuscolare
Impostazione del programma
- 26 -
Il principio
Il sensore a raggi infrarossi ad alta prestazione integrato
consiste in un doppio sensore da 360° il quale rileva l'invisi-
bile radiazione termica di corpi in movimento (persone, ani-
mali, ecc.).
La radiazione termica in tal modo rilevata viene trasformata
elettronicamente e provoca l'accensione automatica della
lampada. La presenza di ostacoli quali per es. muri o vetri
impedisce il riconoscimento dell'irraggiamento termico,l'ac-
censione pertanto non avviene. Viene raggiunto un angolo
di rilevamento di 360° con un angolo di apertura di 90°.
Il controllo del campo sotto il sensore garantisce la prote-
zione della zona sottostante.
Importante: Per ottenere il più sicuro rilevamento di movi-
mento montate la lampada sensore lateralmente rispetto
alla direzione di passaggio e provvedete affinché non vi
siano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che compro-
mettano la visuale del sensore. Il raggio d'azione è limitato,
se Vi dirigete direttamente verso la lampada.
Installazione
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da un'altra
lampada, in quanto l'irraggiamento termico proveniente da
quest'ultima può provocare l'intervento del sistema. Ai fini
di poter raggiungere il raggio di azione indicato di 8 m si
consiglia un'altezza di montaggio di ca. 1,7 – 2 m.
Collegamento della linea di allacciamento alla rete
(vedi figura)
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L= fase (di norma nero o marrone)
N= filo di neutro (di norma blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Se avete dei dubbi controllate i cavi con un indicatore di
tensione; poi disinserite nuovamente la tensione. Fase (L),
filo di neutro (N) e conduttore di terra (PE) vengono allacciati
al morsetto isolante.
Avvertenze: Ovviamente nella linea di alimentazione della
rete può essere installato un interruttore di rete per accen-
dere e spegnere. Per la modalità di funzionamento con luce
continua questa è una condizione indispensabile (vedi
Capitolo funzionamento con luce continua)
.
ABCDE
I
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 27

- 29 -
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la massima cura,
con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in con-
formità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati col-
laudi con prove di campionamento. LA STEINEL si assume la
garanzia per una perfetta costruzione ed un perfetto funziona-
mento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'ac-
quisto da parte dell'utilizzatore finale. Noi eliminiamo anomalie
dovute a difetti del materiale o ad errori di fabbricazione, la pre-
stazione della garanzia avviene a nostra discrezione sottoforma
di riparazione o sostituzione dei pezzi difettosi. La garanzia non
viene prestata in caso di danni a pezzi soggetti ad usura non-
ché di anomalie e danni dovuti ad un trattamento o una manu-
tenzione inadeguati o all'impiego di pezzi di altri costruttori .
Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni conseguenti
su oggetti estranei. La garanzia viene prestata solo se l'appa-
recchio viene inviato al centro di assistenza competente non
smontato, ben imballato e accompagnato da una breve descri-
zione del difetto e dallo scontrino di cassa o dalla fattura (con
l'indicazione della data dell'acquisto e timbro del rivenditore).
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso
di difetti che non danno diritto a prestazioni
di garanzia, il nostro centro di assistenza
esegue le relative riparazioni. Inviate il pro-
dotto ben imballato, al più vicino centro di
assistenza.
La lampada a sensore si accende a
sproposito
Lampada a sensore -
Modifica del raggio d'azione
Il LED rosso lampeggia a
costantemente
■
Il vento muove alberi e cespugli nel
campo di rilevamento
■
Vengono rilevate automobili sulla
strada
■
Improvvisi sbalzi di temperatura
dovuti a condizioni atmosferiche
(vento pioggia, neve) o causati da
aria di scarico di ventilatori o da
aria proveniente da finestre aperte
■
Spostate il campo
■
Spostate il campo
■
Cambiate luogo di montaggio o
impostatelo altrove
■
Diverse temperature ambientali
■
Impostare precisamente il campo
di rilevamento con l'ausilio di
calotte di copertura
■
Il fusibile interno è attivato
■
Spegnete la lampada a sensore
e dopo ca. 5 sec. riaccendetela
La lampada LED non si accende /
spegne
■
Essa non è correttamente collegata
■
Controllate l'allacciamento
(polarità)
La lampada LED rimane spenta
nonostante l'oscurità
■
È stato selezionato il programma
3 o 4
■
Modificate il programma
Disturbi di funzionamento
Lampada a sensore priva di tensione
La lampada sensore non si accende
La lampada a sensore non si spegne
Disturbo
■
Fusibile guasto, interruttore non
acceso, linea di alimentazione
interrotta
■
Corto circuito
■
Nuovo fusibile, accendete l'interrut-
tore di rete; controllate il cavo con
un indicatore di tensione
■
Controllate gli allacciamenti
■
in caso di funzionamento con luce
diurna la regolazione di luce crepu-
scolare è impostata sul funziona-
mento di notte
■
lampadina difettosa
■
Interruttore di rete OFF
■
Fusibile difettoso
■
Campo di rilevamento non impostato
con direzione giusta
■
Il fusibile elettrico interno è stato
attivato (il LED rosso lampeggia
rapidamente)
■
Il connettore di rete non è corretta-
mente inserito
■
Effettuate una nuova regolazione
(regolatore
)
■
Cambiate lampadina ad incande-
scenza
■
Accendete l'apparecchio
■
Cambiate fusibile, eventualmente
controllate l'allacciamento
■
Regolate nuovamente il campo
■
Spegnete la lampada a sensore
e dopo ca. 5 sec. riaccendetela
■
Premete fortemente il morsetto
■
Continuo movimento all'interno
del campo di rilevamento
■
l'unità sensore non è innestata
in posizione
■
Controllate il campo e se
necessario regolarlo nuovamente
■
Innestate l'unità sensore in
posizione esercitando una
leggera pressione
L'illuminazione di base, contrariamente a
quanto si desidera, non si spegne attor-
no a mezzanotte
■
Fonte luminosa esterna (per es. un
altro segnalatore di movimento o
lampada) rende inattiva la lampada
a sensore
■
Proteggete la lampada a sensore
dalla luce estranea, osservatela
per più giorni, essa necessita di
qualche tempo per riportarsi al
valore corretto
La lampada a sensore non si spegne
completamente
■
È stata selezionata la luminosità
base
■
Interruttore di selezione del
programma su 1 o 4
Causa Rimedi
Funzionamento con luce continua
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di allac-
ciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni di accen-
sione e spegnimento sono possibili anche le seguenti
funzioni:
Funzionamento del sensore
1) Accendere la luce (se la lampada è in posizione OFF):
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione ON):
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sensore.
Funzionamento a luce continua
1) Accensione della luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada rimane accesa con
luce continua per 4 ore (dietro la lente si illumina il LED
rosso). Dopo questo periodo di tempo la lampada passa
di nuovo automaticamente in esercizio sensore (il LED
rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne,
ossia passa in esercizio sensore.
Importante:
L'azionamento multiplo dell'interruttore deve avvenire
rapidamente (entro 0,5 – 1 sec.).
Regolazione del campo di rilevamento
A seconda delle esigenze è possibile limitare il campo di
rilevamento. Le calotte di copertura fornite in dotazione ser-
vono a coprire un qualsiasi numero di segmenti di lente. In
tal modo è possibile escludere gli eventuali interventi a
sproposito provocati ad esempio da automobili, passanti o
sorvegliare in modo mirato punti particolarmente esposti al
pericolo. Le calotte di copertura possono venire separate
lungo le suddivisioni in verticale già preparate. Dopo di ciò
esse vengono semplicemente applicate sulla lente.
Funzionamento / Cura
La lampada a sensore è adatta per l'accensione e lo spe-
gnimento automatici della luce. Gli influssi degli agenti
atmosferici potrebbero compromettere il funzionamento del-
la lampada a sensore, in caso di forti raffiche di vento, neve,
pioggia o grandine è possibile che il sensore intervenga a
sproposito, in quando improvvisi sbalzi di temperatura
riconducibili a tali fenomeni non possono venire distinti da
quelli dovuti alla presenza di fonti di calore. In caso la lente
di rilevamento fosse imbrattata, pulitela con un panno umi-
do (senza utilizzare detergenti).
Dati tecnici
Potenza: max. 2 x 40 Watt / G9
Lampada LED ca. 1 W (L 320 Wave)
Tensione: 230 – 240 V, 50 Hz
Angolo di rilevamento: 360° con angolo di apertura di 90° e
protezione della zona sottostante
Raggio di azione del sensore: max. 8 m
Regolazione tempo: 5 sec – 15 min
Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 lux
Impostazione del programma: Programma standard con lampadina:
●Accensione graduale della luce / nessuna illuminazione di base
●Lampada LED on a partire dal valore di luce crepuscolare impostato (L 320 Wave)
Programma comfort con lampadina:
●Accensione graduale della luce + illuminazione di base
●Lampada LED on a partire dal valore di luce crepuscolare impostato (L 320 Wave)
Programma economico comfort con lampadina:
●Accensione graduale della luce + illuminazione di base fino alla metà della notte
●Lampada LED on a partire dal valore di luce crepuscolare impostato
fino alla metà della notte (L 320 Wave)
Programma normale:
●nessuna accensione graduale della luce / nessuna illuminazione di base
●Lampada LED on solo in caso di rilevamento di movimento (L 320 Wave)
Luce continua: commutabile (4 ore).
Condizione indispensabile: interruttore collegato nella linea di allacciamento alla rete
Classe di protezione: IP 44 (protetto contro gli spruzzi d'acqua)
Campo di temperatura: da - 20° C a + 50° C
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa ten-
sione 2006/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità elettro-
magnetica 2004/108/CE nonché alla direttiva 2002/95/CE
sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
4
3
2
1
- 28 -
I
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 29

Una vez ensamblada la lámpara por completo se puede
poner en funcionamiento. En la unidad del sensor extraíble
existe un regulador selector para la regulación crepuscular,
temporización y programación. Después de accionar la len-
Funciones ,,
- 31 -
güeta de encastre
con un destornillador de hoja plana
puede extraerse la unidad del sensor para su ajuste cómo-
do. Al hacerlo la lámpara conmuta automáticamente a
alumbrado permanente.
Retardo de desconexión
(Temporización)
(Regulación de fábrica: 5 seg.)
Con regulación continua temporización de 5 seg. hasta 15 min.
Tornillo de regulación ajustado a
–
= tiempo más corto (5 seg.)
Tornillo de regulación ajustado a
+
= tiempo más largo (15 min.)
Para la regulación del campo de detección se recomienda
seleccionar el tiempo más corto –.
Regulación del programa
(regulación de fábrica: Programa 1)
¿Qué es el encendido suave de la luz?
La Lámpara Sensor dispone de una función de encendido
suave de la luz. Esto significa que al conectar, la luz no se
activa directamente con la máxima potencia, sino
que la claridad se regula dentro de un segundo lentamente
hasta el 100 %. De este modo, también se atenúa suave-
mente la luz al apagarla.
* Observación sobre el programa de ahorro confort
bombilla :
En la Lámpara Sensor no hay ningún reloj integrado, la
mitad de la noche se calcula sólo por la duración de las
fases de oscuridad. Por este motivo, para un funcionamien-
to correcto es importante que la Lámpara Sensor reciba
tensión continuamente durante este tiempo. Durante la pri-
mera noche (fase de medición) la claridad de fondo está
completamente activa. Los valores se gravan seguros
contra un corte de tensión.
Recomendamos no desconectar de la tensión la Lámpara
Sensor en el programa . Los valores se calculan durante
varias noches, por ello, en caso de fallo real o supuesto de
la Lámpara Sensor debe observarse durante varias noches
si el tiempo de desconexión se desplaza en dirección a la
mitad de la noche.
¿Qué es la claridad de fondo?
La claridad de fondo permite una iluminación nocturna
permanente con un 25 % aprox. de potencia luminosa.
Con un movimiento dentro del campo de detección se
enciende la luz (para la temporización regulada, véase
retardo de desconexión
) a la potencia luminosa máxima
(100 %). Después la lámpara conmuta de nuevo a la clari-
dad de fondo (aprox. 25 %).
Programa estándar bombilla:
●Encendido suave de la luz / sin claridad de fondo
●La lámpara LED en ON desde el valor crepuscular
ajustado (L 320 Wave)
Programa confort bombilla:
●Encendido suave de la luz + claridad de fondo
●La lámpara LED en ON desde el valor crepuscular
ajustado (L 320 Wave)
Programa de ahorro confort bombilla: *
●Encendido suave de la luz + claridad de fondo hasta la
mitad de la noche*
●Lámpara LED en ON desde el valor crepuscular ajustado
hasta la mitad de la noche (L 320 Wave)
Programa normal:
●Sin encendido suave de la luz / sin claridad de fondo
●Lámpara LED en ON sólo con movimiento (L 320 Wave)
Regulación crepuscular
(umbral de respuesta)
(regulación de fábrica:
Funcionamiento a la luz del día 2000 Lux)
Umbral de respuesta con regulación continua del sensor
de 2 – 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento
a la luz del día aprox. 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento
crepuscular aprox. 2 Lux.
Para la regulación del campo de detección con luz diurna,
el tornillo de regulación debe ponerse en
(funcionamiento a la luz del día).
5 seg. – 15 min.
2 – 2000 Lux
1
2
3
3
4
3
Descripción del aparato
, , , ,
Variantes de montaje
Carcasa de lámpara
Tornillos de seguridad del cristal
Soporte mural (lámpara)
Cubierta MiniSensor en la carcasa de lámpara
Tapón obturador para soporte mural (lámpara)
Unidad del sensor (extraíble para regular cómodamente
la función)
Conexión a la red línea de alimentación empotrada
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al comprar
su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha decidido por un
producto de alta calidad, producido, probado y embalado
con el mayor cuidado.
E
Indicaciones de seguridad
■
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato,
interrúmpase la alimentación de tensión!
■
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá
estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un
comprobador de tensión.
■
La instalación de la Lámpara Sensor supone un trabajo
en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto por un
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de mon-
taje antes de instalarlo. Sólo una instalación y puesta en
funcionamiento adecuadas garantizarán un servicio prolon-
gado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su nueva
Lámpara Sensor STEINEL.
técnico especialista, de acuerdo con las normativas de
instalación específicas de cada país.
(
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
■
Utilice sólo piezas de repuesto originales.
■
Las reparaciones sólo las puede realizar talleres
especializados.
Conexión de red línea de alimentación de superficie
Elementos de conexión
Caja de luminaria de LED
Soporte mural (lámpara de LED)
Plantilla de orificios
Lengüeta de encastre para extraer la unidad de sensor
Temporización
Regulación crepuscular
Regulación del programa
- 30 -
El concepto
El sensor infrarrojo de alta potencia integrado consta de
un sensor doble de 360°, que registra la radiación térmica
invisible de objetos en movimiento (personas, animales etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electrónica-
mente y activa, de esta forma, automáticamente la lámpara.
A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales de
ventana, no se puede detectar radiación térmica, por lo cual
tampoco tendrá lugar una activación. Se logra un ángulo de
detección de 360° con un ángulo de apertura de 90°.
La vigilancia de campo debajo del sensor garantiza una
protección contra sumersión.
Importante: La detección de movimiento más segura se
consigue montando la Lámpara Sensor en sentido lateral
respecto a la dirección de movimiento sin que obstáculos
(como, p. ej., árboles, muros etc.) impidan el registro del
sensor. El alcance está limitado cuando llegan directamente
a la lámpara.
Instalación
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínima
de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la radiación
térmica de la misma puede hacer que se active errónea-
mente el sensor. Para conseguir el alcance de 8 m indica-
do, la altura de montaje debe ser de aprox. 1,7 – 2 m.
Conexión del cable de alimentación de red (v. figura)
El cable de alimentación de red consta de 3 conductores:
L= fase (generalmente negro o marrón)
N= neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas, hay que identificar los conductores
con un comprobador de tensión; a continuación debe
desconectarse de nuevo la tensión. La fase (L), neutro (N)
y la toma de tierra (PE) se conectan a la regleta divisible.
Observación: Naturalmente, el cable de alimentación de
red puede llevar montado un interruptor para conectar y
desconectar la tensión. Es requisito indispensable para la
función de alumbrado permanente (v. capítulo función de
alumbrado permanente)
.
ABCDE
E
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 31

- 33 -
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo
esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento
y seguridad previstos por las disposiciones vigentes, así
como un control adicional de muestreo al azar. STEINEL
garantiza el perfecto estado y funcionamiento. El período
de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta
al consumidor. Reparamos defectos por vicios de material
o de fabricación, la garantía se aplicará a base de la repa-
ración o el cambio de piezas defectuosas, según nuestro
criterio. La prestación de garantía queda anulada para
daños producidos en piezas de desgaste, daños y defectos
originados por uso o mantenimiento inadecuados y los
causados por el uso de piezas de otros fabricantes.
Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales
causados en objetos ajenos.
Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin
desarmar con una breve descripción del fallo, ticket de caja
o factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien
empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía
o en caso de defectos no cubiertos por la
misma, las reparaciones las lleva a cabo
nuestro departamento técnico. Rogamos
envíen el producto bien embalado a la
dirección indicada.
La Lámpara Sensor se enciende
cuando no se desea
Modificación del alcance de la
Lámpara Sensor
LED rojo parpadea rápido
■
el viento mueve árboles y matorra-
les en el campo de detección
■
detección de automóviles en
la calle
■
cambio de temperatura repentino
debido a las condiciones atmos-
féricas (viento, lluvia, nieve) o a
ventiladores o ventanas abiertas
■
modificar campo de detección
■
modificar campo de detección
■
modificar campo de detección,
cambiar lugar de montaje
■
otras temperaturas ambientales
■
ajústese bien campo de detección
a base de cubiertas
■
fusible interno activado
■
apagase Lámpara Sensor y vuélva-
se a encender después de 5 seg.
La lámpara LED no se enciende
■
no está conectada correctamento
■
comprobar conexión (polaridad)
Lámpara LED apagada a pesar
de la oscuridad
■
seleccionado el programa
3 o bien 4
■modificar programa
Fallos de funcionamiento
Lámpara Sensor sin tensión
La Lámpara Sensor no se enciende
La Lámpara Sensor no se apaga
Fallo
■
fusible defectuoso, interruptor en
OFF, línea interrumpida
■
cortocircuito
■
cambiar fusible, poner interruptor
en ON; comprobar la línea de
alimentación con un comprobador
de tensión
■
comprobar conexiones
■
en funcionamiento a la luz del día,
regulación crepuscular ajustada
para funcionamiento nocturno
■
bombilla defectuosa
■
interruptor en OFF
■
fusible defectuoso
■
campo de detección sin ajuste
selectivo
■
fusible interno eléctrico ha sido acti-
vado (LED rojo parpadea rápido)
■
borne de conexión de red no está
insertado correctamente
■
volver a ajustar (regulador
)
■
cambiar bombilla
■
conectar
■
cambiar fusible y dado el caso
comprobar conexión
■
volver a ajustar
■
apáguese Lámpara Sensor y
vuélvase a encender después
de unos 5 seg.
■
presionar firmemente el borne
■
movimiento permanente en el
campo de detección
■
la unidad del sensor no está encla-
vada
■
controlar y, en caso dado, reajustar
campo de detección
■
enclavar la unidad del sensor con
una ligera presión
La claridad de fondo no se apaga
hacia mitad de la noche aprox.
según lo deseado
■
fuente de luz externa (por ejemplo
otro detector o lámpara de movi-
miento) se inactiva la Lámpara
Sensor
■
proteger la Lámpara Sensor contra
la luz externa, observar la Lámpara
Sensor varios días, necesita algún
tiempo para ajustar de nuevo al
valor correcto
La Lámpara Sensor no se
apaga completamente
■
claridad de fondo seleccionada
■
selector de programa
en 1 o bien 4
Causa Solución
Función de alumbrado permanente
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de
red, además de la simple función de encendido y apagado
puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Conectar la luz (si la lámpara está en OFF):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
2) Desconectar la luz (si la lámpara está en ON):
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara se
enciende de modo permanente por un período de 4 horas
(el LED rojo - detrás de la lente - se enciende).
A continuación pasa de nuevo automáticamente a funcio-
namiento de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se
apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsación del interruptor debe ser rápida
(del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y pulsación).
Regulación del campo de detección
El campo de detección puede limitarse según necesidad.
Las cubiertas adjuntas sirven para cubrir opcionalmente
muchos segmentos individuales de la lente. De este modo
se evitan conmutaciones de fallo debido p. ej. el paso de
vehículos, transeúntes etc. o para controlar de forma direc-
ta los puntos de riesgo. Las cubiertas pueden separarse a
lo largo de las divisiones prerranuradas en las verticales.
A continuación se insertan sencillamente sobre la lente.
Funcionamiento / cuidados
La Lámpara Sensor también sirve para el encendido auto-
mático de la luz. Las condiciones meteorológicas pueden
influir en el funcionamiento de la Lámpara Sensor, en caso
de fuertes rachas de viento, nieve, lluvia, granizo se podrá
producir una activación errónea, ya que los cambios brus-
cos de temperaturas no se pueden distinguir de las fuentes
de calor. El lente de detección puede limpiarse con un paño
húmedo (sin detergente) cuando esté sucio.
Datos técnicos
Potencia de ruptura: max. 2 x 40 vatios / G9
lámpara LED aprox. 1 W (L 320 Wave)
Tensión: 230 – 240 V, 50 Hz
Ángulo de detección: 360° con 90° ángulo de apertura y protección contra sumersión
Alcance del sensor: máx. 8 m de radio
Temporización: 5 seg. – 15 min.
Regulación crepuscular: 2 – 2000 Lux
Regulación del programa: Programa estándar bombilla:
●Encendido suave de la luz / sin claridad de fondo
●La lámpara LED en ON desde el valor crepuscular ajustado (L 320 Wave)
Programa confort bombilla:
●Encendido suave de la luz + claridad de fondo
●La lámpara LED en ON desde el valor crepuscular ajustado (L 320 Wave)
Programa de ahorro confort bombilla:
●Encendido suave de la luz + claridad de fondo hasta la mitad de la noche*
●Lámpara LED en ON a partir del valor crepuscular ajustado
hasta la media noche (L 320 Wave)
Programa normal:
●Sin encendido suave de la luz / sin claridad de fondo
●Lámpara LED en ON sólo con movimiento (L 320 Wave)
Alumbrado permanente: Conectable (4 h) condición:
Conmutador conectado en cable de red
Tipo de protección: IP 44 (a prueba de salpicaduras)
Campos de temperatura: - 20° C hasta + 50° C
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la directiva para baja tensión
2006/95/CE, la directiva CEM 2004/108/CE así como la directiva RoHS (limitación de sustancias peligrosas)
2002/95/CE.
4
3
2
1
- 32 -
E
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 33

Depois de ter sido completamente montado, o candeeiro
pode ser colocado em funcionamento. Os reguladores para
a regulação crepuscular, o tempo e a programação encon-
tram-se na unidade sensórica amovível. Depois de rodar a
Funções ,,
- 35 -
patilha de fixação
com uma chave de fendas, a unidade
sensórica pode ser retirada com facilidade para realizar o
ajuste de forma mais confortável. Entretanto, a lâmpada
muda automaticamente para luz permanente.
Retardamento na desoperação
(ajuste do tempo)
(valor de fábrica: 5 seg.)
Duração da luz da lâmpada progressivamente regulável
de 5 seg. a 15 min.
Regulador em
–
= tempo mais curto (5 seg.)
Regulador em
+
= tempo mais longo (15 min.).
Ao determinar a área de detecção, é recomendável
escolher o tempo mais curto
–
.
Programação
(Regulação de fábrica: programa 1)
O que é a função de ligação suave da luz ?
O candeeiro com sensor dispõe da função de ligação suave
da luz. Isso significa que ao ligar a luz não é gerada ime-
diatamente a potência máxima, sendo que a luminosidade
aumenta gradualmente durante um segundo até aos
100%. A mesma regulação progressiva se verifica ao
apagar a lâmpada.
* Indicação referente ao programa de poupança de conforto
com lâmpada incandescente :
O candeeiro com sensor não dispõe de relógio integrado, o
meio da noite apenas é determinado com base na duração
das fases de escuridão. Por essa razão, é importante que o
candeeiro com sensor seja alimentada com corrente duran-
te todo esse tempo, senão não ficará garantido o funciona-
mento correcto. Durante a primeira noite (fase de medição)
a luminosidade básica está integralmente activa. Os valores
são memorizados à prova de falta de corrente.
Recomendamos não interromper a alimentação de corrente
durante o funcionamento do programa . Os valores são
detectados durante várias noites, por isso é conveniente,
no caso de ocorrer qualquer falha, observar a situação
durante várias noites, para verificar se a hora de desliga-
mento do candeeiro com sensor vai mudando gradualmente
em direcção à meia-noite.
O que significa luminosidade básica ?
A luminosidade básica permite a iluminação permanente
durante a noite com aprox. 25 % da potência luminosa.
A luz só acende (pelo tempo predefinido, v. retardamento
de desligamento
) com potência luminosa máxima
(100 %) ao ser detectado um movimento dentro da área
de detecção. A seguir, a lâmpada volta para a luminosidade
básica (aprox. 25 %).
Programa standard com lâmpada incandescente:
●
função de ligação suave da luz / sem luminosidade básica
●
LIGA candeeiro LED a partir do valor crepuscular
predefinido (L 320 Wave)
Programa de conforto com lâmpada incandescente:
●
função de ligação suave da luz + luminosidade básica
●
LIGA candeeiro LED a partir do valor crepuscular
predefinido (L 320 Wave)
Programa de poupança de conforto com lâmpada
incandescente: *
●
função de ligação suave da luz + luminosidade básica
até a meio da noite *
●
LIGA candeeiro LED a partir do valor crepuscular
predefinido até a meio da noite (L 320 Wave)
Programa normal:
●
●
sem função de ligação suave da luz /
sem luminosidade básica
●
LIGA candeeiro LED apenas ao ser detectado
um movimento (L 320 Wave)
Regulação crepuscular
(limiar de resposta)
(Regulação de fábrica:
regime diurno 2000 lux)
O limiar de resposta do sensor pode ser regulado progres-
sivamente de 2 a 2000 lux.
Regulador em = regime diurno (aprox. 2000 lux)
Regulador em = (regime nocturno (aprox. 2 lux)
Para regular a área de detecção à luz do dia, o regulador
tem de estar em (regime diurno).
5 seg. – 15 min.
2 – 2000 lux
1
2
3
3
4
3
Descrição do aparelho
, , , ,
variantes de montagem
Corpo do candeeiro
Parafusos de fixação de vidro
Suporte de fixação à parede (candeeiro)
Tampa p/ mini-sensor no corpo do candeeiro
Bujão de vedação para o suporte de fixação à parede
(candeeiro)
Unidade sensórica (amovível para facilitar o ajuste
das funções)
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao com-
prar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se de
um produto de elevada qualidade produzido, testado e
embalado com o máximo cuidado.
P
Considerações em matéria de segurança
■
Antes de executar qualquer trabalho no aparelho,
desligue-o da corrente!
■
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve
estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a
corrente e verificar se não há tensão, usando um busca-
pólos.
■
A instalação da lâmpada com sensor consiste essencial-
mente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo,
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas
instruções, Só uma instalação e colocação em funciona-
mento correctas podem garantir a longevidade do produto
e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu
novo candeeiro com sensor.
terá de ser realizada por um profissional segundo as res-
pectivas prescrições de montagem e as condições de
conexão nacionais em vigor.
(
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE/ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
■
Use apenas peças de origem
■
Reparações só podem ser efectuadas por oficinas
especializadas
Ligação à rede eléctrica com cabo embutido
Ligação à rede eléctrica com cabo na superfície
Elementos de ligação
Corpo do candeeiro LED
Suporte de fixação à parede (candeeiro LED)
Gabarito de perfuração
Patilha de fixação para retirar a unidade sensórica
Ajuste do tempo
Regulação crepuscular
Programação
- 34 -
O princípio
O sensor integrado de raios infravermelhos de alta perfor-
mance é composto por um sensor duplo de 360º que
detecta a radiação térmica invisível proveniente de corpos
em movimento (pessoas, animais, etc.).
A radiação térmica, assim detectada, é convertida por meio
de um sistema electrónico e vai acender o candeeiro auto-
maticamente. Os obstáculos, como p. ex. muros ou vidros,
não permitem a detecção de radiações térmicas, impossi-
bilitando a comutação. É alcançado um ângulo de
detecção de 360° sendo o ângulo de abertura de 90°.
A monitorização de campo debaixo do sensor assegura
a protecção contra movimentos dissimulados.
Importante: será possível detectar os movimentos de forma
mais segura se o candeeiro com sensor estiver instalado
lateralmente em relação ao sentido de aproximação e se
não houver obstáculos (como p. ex. árvores, muros, etc.),
que impeçam a captação pelo sensor. O alcance será limi-
tado se alguém se aproximar directamente da lâmpada.
Instalação
O local de montagem deve encontrar-se a uma distância
mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radiação tér-
mica pode ocasionar a activação errada do sensor. A altura
de montagem deve perfazer aprox. 1,7 a 2 m, para permitir
o alcance anunciado de 8 m.
Ligação ao cabo proveniente da rede (ver fig.)
O cabo proveniente da rede é formado por um cabo
de 3 fios:
L= fase (geralmente preto ou castanho)
N= neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, será necessário identificar os cabos
com um medidor de tensão; a seguir, voltar a desligar a
tensão. A fase (L), o neutro (N) e o condutor de protecção
(PE) são conectados na barra de junção.
Nota: naturalmente que no cabo de rede pode estar
montado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga".
Para poder usar a função de luz permanente, até é impres-
cindível ter este interruptor (v. capítulo função de iluminação
permanente)
.
ABCDE
P
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 35

- 37 -
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o
seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com
as normas em vigor, e sujeito a um controlo por amostra-
gem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom
funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36
meses a contar da data de compra. Eliminamos falhas rela-
cionadas com defeitos de material ou de fabrico. A garantia
inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito,
de acordo com o nosso critério. Ficam excluídas as peças
sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por
uma utilização ou manutenção incorrecta, bem como por
utilização de peças de terceiros. Excluem-se igualmente os
danos provocados noutros objectos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso
o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo
serviço de assistência técnica, devidamente montado e
acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da
compra e carimbo do revendedor) e duma pequena des-
crição do problema.
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia
ou em caso de falha não abrangida pela
garantia, o nosso serviço de assistência
técnica encarregar-se-á da reparação do
seu aparelho. Basta enviar o produto bem
acondicionado ao nosso centro de
assistência técnica mais próximo de si.
Sensor liga inadvertidamente
Alteração do alcance da lâmpada
com sensor
LED vermelho piscar em intervalos
curtos
■
O vento agita árvores e arbustos
na área de detecção
■
São detectados automóveis
a passar na estrada
■
Alteração térmica súbita devido
a influências climatéricas (vento,
chuva, neve) ou ar evacuado de
ventiladores, janelas abertas
■
Modificar a área
■
Modificar a área
■
Modificar a área, mudar para
outro local de montagem
■
Temperaturas ambiente diferentes
■
Ajustar com precisão a área de
detecção usando palas
■
Fusível eléctrico interno foi activado
■
Apagar o candeeiro com sensor
e voltar a acendê-la após
aprox. 5 segundos
Candeeiro LED não liga
■
Não está conectado correctamente
■
Verificar a conexão (polaridade)
Candeeiro LED desligado apesar
da escuridão
■
Foi seleccionado o programa 3 ou 4
■
Mudar de programa
Falhas de funcionamento
O candeeiro com sensor está
sem corrente
A lâmpada com sensor não acende
O candeeiro com sensor não desliga
Falha
■
Fusível queimado, não ligado,
ligação interrompida
■
Curto-circuito
■
Fusível novo, ligar o interruptor
de rede; verificar o cabo com
detector de tensão
■
Verificar as conexões
■
Durante o regime diurno a regu-
lação crepuscular está ajustada
para o regime nocturno
■
Lâmpada incandescente fundida
■
Interruptor de rede DESLIGADO
■
Fusível fundido
■
Área de detecção ajustada
incorrectamente
■
Disparou o fusível eléctrico
interno (LED vermelho pisca
em intervalos curtos)
■
O borne conector não está
devidamente encaixado
■
Reajustar (regulador
)
■
Substituir a lâmpada
■
Ligar
■
Fusível novo, verificar eventual-
mente a conexão
■
Reajustar
■
Apagar a lâmpada com sensor
e voltar a acendê-la após
aprox. 5 segundos
■
Apertar bem os bornes
■
Movimento constante na área
de detecção
■
Unidade sensórica não está
encaixada devidamente
■
Examinar a área e eventualmente
reajustar
■
Encaixar a unidade sensórica
com ligeira pressão
A luminosidade básica não
é desactivada, conforme desejado,
por volta da meia-noite
■
Uma fonte de luz externa (p. ex.
outro detector de movimentos
ou outra lâmpada com detector)
desactiva a lâmpada com sensor
■
Proteger o candeeiro com sensor
da outra luz, observar o candeeiro
com sensor durante vários dias;
ela precisa de algum tempo até
se readaptar ao valor correcto
O candeeiro com sensor não
desliga por completo
■
Está seleccionada a luminosidade
básica
■
Selector do programa em 1 ou 4
Causa Solução
Função de iluminação permanente
Se for montado um interruptor de corrente no cabo prove-
niente da rede, além das meras funções de ligar e desligar
da lâmpada conectada, ainda são possíveis as funções
seguidamente enunciadas:
Funcionamento do sensor
1) Ligar a luz (estando lâmpada DESLIGADA):
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA.
A lâmpada fica acesa durante o tempo predefinido.
2) Desligar a luz (estando a lâmpada LIGADA):
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA.
A lâmpada desliga-se ou passa para o funcionamento
de sensor.
Funcionamento de luz permanente
1) Ligar a luz permanente:
Interruptor 2 vezes DESLIGA e LIGA. A lâmpada é ligada
por 4 horas em modo de luz permanente (LED vermelho
por trás da lente acende). A seguir, passa automaticamente
para o funcionamento de sensor (LED vermelho apaga)
2) Desligar a luz permanente:
Interruptor 1 vez DESLIGA e LIGA. A lâmpada desliga-se
ou passa para o funcionamento de sensor.
Importante:
ao accionar o interruptor várias vezes seguidas, os interva-
los devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1 seg.).
Ajuste da área de detecção
Consoante a necessidade, a área de detecção pode ser
limitada. As palas fornecidas juntamente servem para cobrir
os segmentos da lente que forem necessários tapar. Deste
modo, podem evitar-se activações erradas provocadas p.
ex. por automóveis, pessoas a passar, etc. ou então moni-
torar pontos de perigo específicos. As palas podem ser
separadas ao longo dos entalhes preparados na vertical.
Depois, é só enfiá-las na lente.
Funcionamento / conservação
O candeeiro com sensor é adequado para a activação auto-
mática de luzes. As influências climatéricas podem prejudicar
o funcionamento do candeeiro com sensor; as rajadas fortes
de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar disparos
falsos, porque o sistema não consegue distinguir entre alte-
rações súbitas de temperatura e irradiação proveniente de
fontes de calor. Se estiver suja, a lente de detecção pode ser
limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
Dados técnicos
Potência: máx. 2 x 40 W / G9
candeeiro LED aprox. 1 W (L 320 Wave)
Tensão: 230 – 240 V, 50 Hz
Ângulo de detecção: 360° com ângulo de abertura de 90° e protecção contra movimentos dissimulados
Alcance do sensor: máx. num raio de 8 m
Ajuste do tempo: 5 seg. – 15 min.
Regulação crepuscular: 2 – 2000 lux
Ajuste do programa: Programa standard com lâmpada incandescente:
●
função de ligação suave da luz / sem luminosidade básica
LIGA candeeiro LED a partir do valor crepuscular predefinido (L 320 Wave)
Programa de conforto com lâmpada incandescente:
●
função de ligação suave da luz + luminosidade básica
●
LIGA candeeiro LED a partir do valor crepuscular predefinido (L 320 Wave)
Programa de poupança de conforto com lâmpada incandescente:
●
função de ligação suave da luz + luminosidade básica até a meio da noite *
●
LIGA candeeiro LED a partir do valor crepuscular predefinido até a
meio da noite (L 320 Wave)
Programa normal:
●
sem função de ligação suave da luz / sem luminosidade básica
●
LIGA candeeiro LED apenas ao ser detectado um movimento (L 320 Wave)
Luz permanente: comutável (4 h)
condição: interruptor conectado no cabo proveniente da rede
Grau de protecção: IP 44 (protegido contra as projecções de água)
Gama de temperaturas: - 20° C a + 50° C
Declaração de conformidade
Este produto cumpre as directivas "Baixa tensão"
2006/95/CE, "Compatibilidade electromagnética" 2004/108/CE e "Redução de substâncias perigosas"
2002/95/CE.
4
3
2
1
- 36 -
P
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 37

Efter det att allt är monterat och anslutet samt att
nätbrytaren i läge ”Till” kan sensorlampan tas i drift.
På den löstagbara sensorenheten finns det ställskru-
var för efterlystid, skymningsnivå och val av program.
Funktioner ,,
- 39 -
Genom att lossa på snäpplåset med en spårskruv-
mejsel kan sensorenheten enkelt tas ut. Därigenom
övergår lampan automatsikt till att lysa med perma-
nent ljus.
Inställning efterlystid
(tidsfördröjning)
(Leveransinställning: ca 5 sek)
Den önskade efterlystiden kan ställas in steglöst
mellan ca 5 sek – max 15 min.
Ställskruven vid siffran –= kortaste tiden (5 sek)
Ställskruven vid siffran += längsta tiden (15 min.)
Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderar
att man väljer den kortaste tiden (–).
Program – inställning
(Leveransinställning: program 1)
Vad är mjukstart?
Sensorlampan är försedd med en mjukstart funktion.
Det betyder, att ljuset inte tänds med maximal styrka direkt, utan att ljusstyrkan långsamt (under en sekund)
ökar successivt till 100%. Ljuset släcks på samma sätt.
* För komfort-sparprogram glödlampa :
Det finns ingen klocka integrerad i sensorlampan,
utan midnatt beräknas genom att mörkrets längd
mäts under natten. Därför är det viktigt att sensorlam-
pan har konstant spänning (dvs den får inte släckas
med brytaren) under den första natten, eftersom ljuset
och mörkrets längd måste mätas under hela dygnet.
Sensorlampan lyser därför med grundljuset tänt hela
natten. Efter första natten börjar nattsparfunktionen
att fungera. Uppmätta värden lagras vid spännings-
bortfall.
Vi rekommenderar att sensorlampan har konstant
spänning för program och att man inte tänder och
släcker sensorlampan med nätbrytaren. Mörkrets
längd behöver mätas under flera nätter för att man
ska få en stabil och driftsäker nattsparfunktion.
Vad är grundljus?
Grundljus betyder att lampan lyser med reducerad
effekt (dimring) t.ex. 25% av fullt ljus. När någon kom-
mer in i bevakningsområdet tänder lampan med full
effekt (100%) och lyser enligt den inställda efterlystiden
(13). Därefter återgår lampan att lysa med inställt
grundljus t.ex. 25%.
Standard-program glödlampa:
●mjukstart / inget grundljus
●LED-ljuset tänds vid inställt skymningsvärde
(L 320 Wave)
Komfort-program glödlampa:
●mjukstart + grundljus
●LED-ljuset tänds vid inställt skymningsvärde
(L 320 Wave)
Komfort-sparprogram glödlampa: *
●mjukstart + grundljus tills midnatt
●LED-ljuset tänds vid inställt skymningsvärde och
slocknar vid midnatt (L 320 Wave)
Energisparlampa-program:
●ingen mjukstart / inget grundljus
●LED-ljuset tänds endast vid rörelse (L 320 Wave)
Skymningsnivå
(aktiveringströskel)
(Leveransinställning:
dagsljus 2000 Lux)
Den önskade aktiveringströskeln kan ställas in
steglöst från ca 2–2000 Lux.
Ställskruven vid = drift även i dagsljus ca. 2000 lux
Ställskruven vid = aktivering vid skymning ca. 2 lux
Vid inställning av bevakningsområdet i dagsljus
måste ställskruven vara vid (dagsljusdrift).
5 sek. – 15 min.
2 – 2000 Lux
1
2
3
3
4
3
Produktbeskrivning
, , , , Olika montagesätt
Lamphus
Låsskruv för lampglaset
Väggfäste
Täckbricka för mini-sensor i lamphuset
Gummitätningar till väggfästet
Sensor-enhet, löstagbar för val av program
Anslutning av infälld kabel
Anslutning av utanpåliggande kabel
Montageanvisning
Bäste kund!
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom
köpet av din sensorlampa från STEINEL.
Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetspro-
dukt, som har tillverkats, provats och förpackats med
största omsorg.
S
Säkerhetsanvisningar
■Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort.
■Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningspro-
vare att alla parter är spänningslösa.
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis-
ning innan du installerar sensorlampan. Korrekt instal-
lation och idrifttagning är en förutsättning för långva-
rig, tillförlitlig och störningsfri drift.
Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorlampa
från STEINEL.
■Eftersom sensorlampan installeras till nätspänning-
en måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt
sätt och enligt gällande installationsföreskrifter
■Använd endast originaldelar.
■Reperation får endast utföras av behörig
fackverkstad.
Hållare för att sammanfoga lamphusen
LED-lamphus
Väggfäste (LED-lamphuset)
Borrschablon
Snäpplås för att frigöra sensor-enheten
Inställning av efterlystid
Inställning av skymningsnivå
Inställning av program
- 38 -
Princip
Den integrerade högpresterande infraröda sensorn
är består av en 360° dubbelsensor, som känner av
den osynliga värmestrålningen från kroppar i rörelse
(människor, djur etc.).
Den registrerade värmestrålningen omvandlas på
elektronisk väg och tänder automatiskt belysningen.
Murar, fönsterrutor och liknande hindrar värmestrål-
ningen från att nå fram till sensorn varvid belysningen
inte tänds. Med sensorn uppnås en bevakningsvinkel
av 360° med en öppningsvinkel av 90°. Sensorn
bevakar även rakt under därigenom får man ett
underkrypskydd.
Obs: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när
apparaten monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen
och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd,
murar etc.). Räckvidden förkortas vid rörelse rakt
emot sensorn.
Installation / väggmontage
Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en
annan belysning, eftersom värmestrålningen från den-
na kan orsaka felaktig tändning av sensorlampan.
Monteringshöjden skall vara ca 1,7 – 2 m för att den
angivna räckvidden 8 m skall uppnås.
Anslutning av nätledningen (se bild.)
Nätledningen består av en 2-3 ledarkabel:
L= Fas (oftast svart eller brun)
N= Nolledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (grön/gul)
Om man är osäker måste man identifiera kablarna
med en spänningsprovare. Koppla sedan bort spän-
ningen igen. Fas (L), nolledare (N) och skyddsledare
(PE) skall anslutas enligt plintmärkningen.
OBS: På nätledningen kan självklart en strömbrytare
för till- och frånslagning vara monterad. Detta är
förutsättning för att funktionen med permanent ljus
ska fungera (se kapital om permanent ljus) .
ABCDE
S
Serie L320-321W_24spr.qxd 10.05.2010 14:58 Uhr Seite 39
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PEWA Outdoor Light manuals