PEWA STEINEL SensorLight User manual

i
N
GR
TR
H
CZ
SK
PL
RO
SLO
HR
EST
LT
LVRUS FIN DK SPE NL FGB D
I

- 2 -
L 30x S
5
4
1
3
Ø 6mm
3
1
0
I
7
6
6

- 3 -
L 7x5 S / L 7x6 S
0
I
7
7
6
6
6
6
Typ
230 VM 50 Hz
max. 100 W
Typ
230 VM 50 Hz
max. 100 W
L
N
4 5
1
2
3
Ø 6mm
3
3
1

- 4 -
L 9x5 S
0
I
7
6
6
L
N
5
L
N
4
Ø 6mm
3
3
1
2
3
1

- 5 -

- 6 -
8 m < 8 m
360°
8 m
8 m
8 m
2 m
13
8 m 360°
200 m
2
1 X
+
8 m
8 m
=
1 X
8 m
=
2 X
~ 90°
~ 230°
~ 70°
=
14
1 x
5 sec.-15 min
2 x
4 h
15

Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung
zur Auslösung des Systems führen kann. Um die
angegebene Reichweite von 8 m zu erzielen, sollte
die Montagehöhe ca. 1,7 – 2 m betragen.
Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bis 3-adrigen
Kabel:
L= Phase (meistens schwarz oder braun)
N= Nullleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Das Prinzip
Der integrierte Hochleistungs-Infrarot-Sensor besteht
aus einem 360° Doppelsensor, der die unsichtbare
Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren etc.) erfasst.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch
umgesetzt und schaltet die Leuchte automatisch
ein. Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glas-
scheiben wird keine Wärmestrahlung erkannt,es
erfolgt also auch keine Schaltung. Es wird ein Erfas-
- 7 -
Gerätebeschreibung
Lampenarm
Wandhalter-Schraube
Wandhalter
Netzanschluss Zuleitung Unterputz
Netzanschluss Zuleitung Aufputz
Glassicherungsschraube
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihrer neuen STEINEL-SensorLeuchte entgegenge-
bracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges
Qualitätsprodukt entschieden, das mit größter Sorg-
falt produziert, getestet und verpackt wurde.
D
Sicherheitshinweise
■Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
■Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit
mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachge-
rechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet
einen langen, zuverlässigen und störungsfreien
Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen
STEINEL-SensorLeuchte.
■Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingun-
gen durchgeführt werden.
(D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Lampenglas
Sensoreinheit (entnehmbar zur komfortablen
Funktionseinstellung)
Rastnase zum Entnehmen der Sensoreinheit
Zeiteinstellung
Dämmerungseinstellung
Programmeinstellung
sungswinkel von 360° mit einem Öffnungswinkel von
90° erreicht. Feldüberwachung unterhalb des Sensors
gewährleistet einen Unterkriechschutz.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn die SensorLeuchte seitlich zur Gehrichtung
montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume,
Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf
die Leuchte zugehen.
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span-
nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder
spannungsfrei schalten. Phase (L), Nullleiter (N) und
Schutzleiter (PE) werden an den Lüsterklemmen
angeschlossen (bei L 30x S Erdungsdom).
Bei Lampenarmen aus Kunststoff (L 9x5 S) kann der
Schutzleiter (PE, grün/gelb) mit Isolierband gesichert
werden.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich
ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert
sein. Für die Funktion Dauerlicht ist dies Vorausset-
zung (s. Kapitel Dauerlichtfunktion) .
D

Nachdem der Wandhalter montiert und der Netzan-
schluss vorgenommen ist, kann die SensorLeuchte in
Betrieb genommen werden. Auf der abnehmbaren
Sensoreinheit befinden sich die Stellregler zur Zeit-,
Dämmerungs- und Programmeinstellung. Nach Betä-
Funktionen ,,
- 8 -
tigen der Rastnase mit einem Schlitz-Schrauben-
dreher kann die Sensoreinheit zur komfortablen Ein-
stellung entnommen werden. Dabei schaltet die
Leuchte automatisch auf Dauerlicht.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 Sek.)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von
5 sek. bis 15 min.
Einstellreger auf –gestellt = kürzeste Zeit (5 Sek.)
Einstellreger auf +gestellt = längste Zeit (15 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird
empfohlen die kürzeste Zeit –zu wählen.
Programmeinstellung
(Werkseinstellung: Programm 1)
Was ist Soft-Lichtstart ?
Die SensorLeuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart-
Funktion. Das bedeutet, dass das Licht beim Ein-
schalten nicht direkt auf maximale Leistung schaltet,
sondern die Helligkeit innerhalb einer Sekunde lang-
sam bis zu 100 % hochgeregelt wird. Ebenso wird
das Licht beim Ausschalten langsam heruntergeregelt.
* Hinweis zu Komfort-Sparprogramm Glühlampe :
In der SensorLeuchte ist keine Uhr integriert, die Mitte
der Nacht wird nur über die Länge der Dunkelphasen
ermittelt. Daher ist es für eine einwandfreie Funktion
wichtig, dass die SensorLeuchte während dieser Zeit
dauerhaft mit Spannung versorgt wird. Während der
ersten Nacht (Einmessphase) ist die Grundhelligkeit
komplett aktiv. Die Werte werden netzausfallsicher
gespeichert.
Wir empfehlen, die Spannung im Programm nicht
zu unterbrechen. Die Werte werden über mehrere
Nächte ermittelt, daher sollte im evtl. Fehlerfall über
mehrere Nächte beobachtet werden, ob sich die Aus-
schaltzeit der SensorLeuchte in Richtung Mitternacht
verändert.
Was ist Grundhelligkeit ?
Grundhelligkeit ermöglicht eine nächtliche Dauerbe-
leuchtung mit ca. 25 % Lichtleistung. Erst bei Bewe-
gung im Erfassungsbereich wird das Licht (für die
eingestellte Zeit, s. Ausschaltverzögerung ) auf max-
imale Lichtleistung (100 %) geschaltet. Danach schaltet
die Leuchte wieder auf Grundhelligkeit (ca. 25 %).
Standardprogramm Glühlampe:
Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit
Komfortprogramm Glühlampe:
Soft-Lichtstart + Grundhelligkeit
Komfort-Sparprogramm Glühlampe:
Soft-Lichtstart + Grundhelligkeit
bis Mitte der Nacht *
Energiesparlampen-Programm:
kein Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors
von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb
ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb
ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht
ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu
stellen.
5 sek. – 15 min.
2 – 2000 Lux
1
2
3
3
4
3

- 9 -
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert,
sind neben dem einfachen Ein- und Ausschalten
folgende Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet
hinter der Linse). Anschließend geht sie automatisch
wieder in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in
den Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell
hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
Justierung Erfassungsbereich
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich einge-
schränkt werden. Die beiliegenden Abdeckblenden
dienen dazu, beliebig viele Linsensegmente abzu-
decken. Somit werden Fehlschaltungen durch z. B.
Autos, Passanten etc. ausgeschlossen oder Gefah-
renstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden
können entlang der vorgenuteten Einteilungen in
der Senkrechten getrennt werden. Danach werden
sie einfach auf die Linse gesteckt.
Betrieb/Pflege
Die SensorLeuchte eignet sich zum automatischen
Schalten von Licht. Witterungseinflüsse können die
Funktion der SensorLeuchte beeinflussen, bei starken
Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer
Fehlauslösung kommen, da die plötzlichen Tempera-
turschwankungen nicht von Wärmequellen unter-
schieden werden können. Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Technische Daten
Leistung: max. 100 Watt / E 27, Glühlampe oder
max. 20 Watt Energiesparlampe (nicht für L 30x S)
Achtung: Energiesparlampe nur mit Programm betreiben
Spannung: 230 – 240 V, 50 Hz
Erfassungswinkel: 360° mit 90° Öffnungswinkel und Unterkriechschutz
Reichweite des Sensors: max. 8 m rundum
Zeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min.
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux
Programmeinstellung: Standardprogramm Glühlampe:
Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit
Komfortprogramm Glühlampe:
Soft-Lichtstart + Grundhelligkeit
Komfort-Sparprogramm Glühlampe:
Soft-Lichtstart + Grundhelligkeit bis Mitte der Nacht *
Energiesparlampen-Programm:
kein Soft-Lichtstart / keine Grundhelligkeit
Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) Voraussetzung:
angeschlossener Schalter in Netzzuleitung
Schutzart: IP 44 (spritzwassergeschützt)
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG und die EMV-Richtlinie 89/336/EWG.
4
4
3
2
1
D

Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt her-
gestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gel-
tenden Vorschriften und anschließend einer Stichpro-
benkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die
Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit
dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir besei-
tigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfeh-
lern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch
Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile
nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für
Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an
fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte
Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon
oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel),
gut verpackt, an die zutreffende Servicestation einge-
sandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder
Mängeln ohne Garantieanspruch
repariert unser Werkservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die nächste
Servicestation senden.
SensorLeuchte schaltet uner-
wünscht ein
SensorLeuchte
Reichweitenveränderung
LED blinkt schnell
■Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
■Erfassung von Autos auf der
Straße
■plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen Fenstern
■Bereich umstellen
■Bereich umstellen
■Bereich verändern,
Montageort verlegen
■andere Umgebungs-
temperaturen ■Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau einstellen
■interne Sicherung aktiviert ■SensorLeuchte aus- und nach
5 Sek. wieder einschalten
Betriebsstörungen
SensorLeuchte ohne Spannung
SensorLeuchte schaltet nicht ein
SensorLeuchte schaltet nicht aus
Störung
■Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
■Kurzschluss
■neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
■Anschlüsse überprüfen
■bei Tagesbetrieb, Dämmerungs-
einstellung steht auf Nachtbetrieb
■Glühlampe defekt
■Netzschalter AUS
■Sicherung defekt
■Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
■interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert (LED blinkt schnell)
■neu einstellen (Regler )
■Glühlampe austauschen
■Einschalten
■neue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
■neu justieren
■SensorLeuchte aus- und nach
ca. 5 Sek. wieder einschalten
■dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
■Sensoreinheit ist nicht
eingerastet
■Bereich kontrollieren und evtl.
neu justieren
■Sensoreinheit mit leichtem
Druck einrasten
Grundhelligkeit geht nicht wie
gewünscht um ca. Mitternacht aus ■externe Lichtquelle
(z. B. anderer Bewegungsmelder
oder -leuchte) schaltet die
SensorLeuchte inaktiv
■SensorLeuchte gegen das
fremde Licht abschotten,
SensorLeuchte mehrere Tage
beobachten, sie benötigt einige
Zeit, um sich wieder auf den
richtigen Wert einzustellen
SensorLeuchte schaltet nicht
komplett aus ■Grundhelligkeit gewählt ■Programmwahlschalter auf
1 (Glühlampe) bzw. 4 (Energie-
sparlampe) drehen
Leuchtmittel (Energiesparlampe)
flackert ■Grundhelligkeit gewählt ■Programmwahlschalter auf
4 (Energiesparlampe) drehen
Ursache Abhilfe
- 10 -

Installation
The site of installation should be at least 50 cm away
from another light because heat radiated from it may
activate the system. To obtain the specified reach of
8 m, the sensor should be installed at a height of
approx. 1.7 – 2 m.
Connecting the mains supply lead (see illustration)
The main supply leads is a 2 to 3-core cable:
L= phase conductor (usually black or brown)
N= neutral conductor (usually blue)
PE = protective earth conductor (green/yellow)
Principle
The integrated high-performance infrared sensor is
equipped with a double 360° sensor that detects the
invisible heat emitted by moving objects (persons,
animals etc.).
The heat detected in this way is converted electronic-
ally into a signal that switches the light on automatic-
ally. Heat is not detected through obstacles, such as
walls or panes of glass. Heat radiation of this type
will, therefore, not trigger the sensor. The unit
- 11 -
System components
Lamp arm
Wall mount screw
Wall mount
Mains power supply lead, concealed
Mains power supply lead, surface-mounted
Glass shade locking screw
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL
SensorLight and thank you for the confidence you
have shown in us. You have chosen a high-quality
product that has been manufactured, tested and
packed with the greatest care.
GB
Safety warnings
■Disconnect the power supply before attempting any
work on the unit.
■The electrical connection lead must be dead during
installation. Therefore, switch off the power first and
use a voltage tester to make sure the wiring is off
circuit.
Please familiarise yourself with these instructions
before attempting to install the SensorLight because
prolonged reliable and trouble-free operation will only
be ensured if it is fitted properly.
We hope your new STEINEL SensorLight will bring
you lasting pleasure.
■Installing the SensorLight involves work on the mains
voltage supply. This work must therefore be carried
out professionally in accordance with applicable
national wiring regulations and electrical operating
conditions.
(D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Glass shade
Sensor unit (removes for ease of setting functions)
Engagement lug for removing sensor unit
Time setting
Twilight setting
Programme setting
achieves a coverage angle of 360° with an aperture
angle of 90°. Coverage below the sensor ensures a
sneak-by guard.
Important: The most reliable way of detecting motion
is to install the SensorLight with the sensor aimed
across the direction in which a person would walk and
by ensuring that no obstacles (such as trees and walls,
for example) obstruct the line of sensor vision. Reach
is limited when walking directly towards the light.
If you are in any doubt, identify the conductors using
a voltage tester; switch off the current again. Connect
phase (L), neutral (N) and protective earth (PE) to the
terminal block (earthing spike for L 30x S).
With lamp arms made of plastic (L 9x5 S) the protective
earth conductor (PE, green/yellow) can be taped off
with insulation tape.
Note: A mains switch for switching the unit ON and
OFF may of course be installed in the power supply
lead. A mains switch is required for the manual over-
ride function (see Manual override function) .
GB

The SensorLight can be put into operation after
installing the wall mount and connecting the light to
the mains power supply. The removable sensor unit
accommodates dials for selecting the time-, twilight-
and programme settings. After pressing the engagement
Functions ,,
- 12 -
lug with a flat-bladed screwdriver, the sensor unit
can be removed for ease of setting. In this case, the
light automatically switches to constant output.
Switch-off delay
(time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Light ON time can be adjusted continuously from
5 sec. to 15 min.
Control dial set to –= shortest time (5 sec.)
Control dial set to += longest time (15 min.)
To set the detection zone, it is recommended to
select the shortest time –.
Programme setting
(factory setting: programme 1)
What is soft light start?
The sensor light comes with a soft light start function.
This means that when the light is switched on it does
not go directly to maximum output but gradually in-
creases brightness to 100 % over the space of one
second. Brightness is also gradually reduced when
the light is switched off.
* Note on Comfort economy programme with filament
bulb :
The SensorLight does not have any integrated clock.
The middle of the night is only determined on the
basis of the length of darkness phases. To work per-
fectly, therefore, it is important for the SensorLight to
be permanently supplied with power during this period.
During the first night (calibration phase) basic bright-
ness remains activated throughout the night. Values
remain saved even in the event of mains power failure.
We recommend not to interrupt the power supply in
programme . As the values are determined over
several nights, the SensorLight should, in the event of
any fault, be observed over several nights to ascertain
whether the SensorLight's switch-off time moves
towards midnight.
What is basic brightness?
Basic brightness provides continuous night-time illu-
mination at approx. 25 % light output. The light is only
switched to maximum output of 100% (for time
selected, see switch-off delay ) when movement
occurs in the detection zone. The light returns to
basic brightness (approx. 25 %) once the selected
time elapses.
Standard programme, filament bulb:
Soft light start / no basic brightness
Comfort programme, filament bulb:
Soft light start + basic brightness
Comfort economy programme, filament bulb:
Soft light start + basic brightness
to midnight *
Low-energy lamp programme:
no soft light start / no basic brightness
Twilight setting
(response threshold)
(factory setting:
daylight operation 2000 lux)
The sensor's response threshold can be infinitely
varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation
approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time operation
approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control
must be set to (daylight operation).
5 sec. – 15 min.
2 – 2000 lux
1
2
3
3
4
3

- 13 -
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
the light is capable of the following functions in add-
ition to the simple ON/OFF function:
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Turn switch OFF and ON once.
Light stays on for the period selected.
2) Switch light OFF (when light is ON):
Turn switch OFF and ON once.
The light goes out or switches over to sensor mode.
Manual override
1) Activate manual override:
Turn switch OFF and ON twice. The light is set to stay
on for 4 hours (red LED lights up behind lens). Then it
returns automatically to sensor mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Turn switch OFF and ON once. The light goes out or
switches over to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession
(in the 0.5 – 1 sec. range).
Adjusting the detection zone
The detection zone can be restricted to suit require-
ments. The shrouds supplied with the light can be
used to mask out as many lens segments as you
wish. This prevents the light from being activated
unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc. and
allows you to target danger spots. The shrouds can
be cut along the pre-grooved vertical divisions. Then
they simply clip onto the lens.
Operation/Maintenance
The SensorLight is suitable for switching light on
automatically. Weather conditions may affect the way
the SensorLight functions. Strong gusts of wind, snow,
rain or hail may cause the light to come on when it is
not wanted because the sensor is unable to distin-
guish sudden changes of temperature from sources
of heat. The detector lens may be cleaned with a
damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
Technical specifications
Wattage: 100 watts max. / E 27, filament bulb or
20 watts max., low-energy lamp (not for L 30x S)
Note: only use low-energy lamp in conjunction with programme
Voltage: 230 – 240 V / 50 Hz
Angle of coverage: 360° with 90° angle of aperture and sneak-by guard
Sensor reach: 8 max. all round
Time setting: 5 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2 – 2000 lux
Programme setting: Standard programme, filament bulb:
Soft light start / no basic brightness
Comfort programme, filament bulb:
Soft light start + basic brightness
Comfort economy programme, filament bulb:
Soft light start + basic brightness to midnight *
Low-energy lamp programme:
no soft light start / no basic brightness
Manual override: selectable (4 hours)
provided switch is connected in mains supply lead
VDE protection class: IP 44 (splashproof)
Declaration of conformity
This product complies with the European Directive on
Low-Voltage Appliances, 73/23/EEC and the EMC
Directive 89/336/EEC.
4
4
3
2
1
GB

Functional Warranty
This STEINEL product has been manufactured with
great care, tested for proper operation and safety in
accordance with applicable regulations and then sub-
jected to random sample inspection. STEINEL guar-
antees that it is in perfect condition and proper work-
ing order. The warranty period is 36 months, starting
on the date of sale to the consumer. We will remedy
defects caused by material flaws or manufacturing
faults. The warranty will be met by repair or replace-
ment at our own discretion. The warranty shall not
cover damage to wear parts, damage or defects
caused by improper treatment or maintenance. Fur-
ther consequential damage to other objects shall be
excluded.
The warranty will only be honoured if the product is
sent to the appropriate Service Centre fully assem-
bled and well packed with a brief description of the
fault, receipt or invoice (date of purchase and dealer's
stamp).
Repair Service:
Our Customer Service Department
will repair faults not covered by war-
ranty or after the warranty period.
Please send the product well packed
to your nearest Service Centre.
36
SensorLight will not switch ON
Change in SensorLight reach
LED flashes rapidly
■Wind is moving trees and bush-
es in the detection zone
■Cars in the street are being
detected
■Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain,
snow) or air expelled from fans,
open windows
■Change detection zone
■Change detection zone
■Change detection zone,
change site of installation
■Differing ambient temperatures ■Use shrouds to define detection
zone precisely
■Internal fuse activated ■Switch SensorLight off and
back on again after 5 sec.
Troubleshooting
SensorLight without power
SensorLight will not switch ON
SensorLight will not switch OFF
Malfunction
■Fuse faulty, not switched on,
break in wiring
■Short circuit
■Fit new fuse; switch ON mains
switch; check wiring with volt-
age tester
■Check connections
■Twilight setting set to night-time
mode during daytime operation
■Bulb faulty
■Power switch OFF
■Fuse faulty
■Detection zone not properly tar-
geted
■Internal electrical fuse has been
activated (LED flashes rapidly)
■Re-adjust (control )
■Change bulb
■Switch ON
■New fuse, check connection if
necessary
■Re-adjust
■Switch SensorLight OFF and
back ON again after 5 sec.
■Continuous movement in the
detection zone
■Sensor unit not properly
engaged
■Check detection zone and
re-adjust if necessary
■Lightly press sensor unit to clip
it into place
Basic brightness does not go out
at about midnight as desired ■External light source (e.g. other
motion detector or light) inacti-
vating the SensorLight
■Shade SensorLight from
extraneous light, observe
SensorLight for several days
as it takes some time to return
to the correct value
SensorLight will not switch OFF
completely ■Basic brightness selected ■Turn programme selector dial to
1 (filament bulb) o.
4 (low-energy bulb)
Bulb (low-energy lamp) flickers ■Basic brightness selected ■Turn programme selector dial to
4 (low-energy lamp)
Cause Remedy
- 14 -

Installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe
dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intem-
pestif du détecteur. Pour obtenir la portée indiquée de 8 m,
il faut monter le détecteur à une hauteur de 1,7 – 2 m environ.
Branchement du câble secteur (v. ill.)
Le câble secteur est composé d'un câble à 2 – 3 conducteurs :
L= phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
Le principe
Le détecteur infrarouge hautes performances intégré est
composé d'un détecteur double à 360° qui détecte le
rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en
mouvement (personnes, animaux, etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un
système électronique qui met en marche la lampe. Les
obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la
détection du rayonnement de chaleur et empêchent toute
commutation. Le détecteur couvre un angle de détection
- 15 -
Description de l'appareil
Bras de lampe
Vis du support mural
Support mural
Raccordement au secteur,
conduite d'alimentation à pose encastrée
Raccordement au secteur,
conduite d'alimentation à pose en saillie
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant cette lampe à détecteur.
Vous avez choisi un article de très grande qualité, fabriqué,
testé et conditionné avec le plus grand soin.
F
Consignes de sécurité
■
Avant toute intervention sur l'appareil, couper l'alimenta-
tion électrique !
■
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent
être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant
et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur
de tension.
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instruc-
tions de montage. En effet, seules une installation et une
mise en service correctement effectuées garantissent dura-
blement un fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur vous
apporte entière satisfaction.
■
L'installation de la lampe à détecteur implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc être
effectuée correctement et conformément à la norme
NF C-15100.
Vis de fixation du globe
Globe
Détecteur (amovible pour faciliter le réglage des fonctions)
Cran à actionner pour enlever le détecteur
Temporisation
Réglage de crépuscularité
Réglage des programmes
de 360° et une ouverture angulaire de 90°. La surveillance
du champ situé sous le détecteur assure une protection au
ras du mur.
Important : La détection des mouvements est la plus fiable
quand la lampe à détecteur est montée perpendiculairement
au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.)
n’obstrue le champ de visée. La portée est réduite si vous
vous dirigez directement vers la lampe.
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur
de tension puis les remettre hors tension. Raccorder la phase
(L), le neutre (N) et la terre (PE) aux dominos. Pour les bras
de lampe en matière plastique (L 9x5 S), on peut protéger
la terre (PE, vert/jaune) avec du ruban isolant (pour L 30x S
dôme de mise à la terre).
Note : Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors cir-
cuit de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonctionne-
ment en éclairage permanent (v. chapitre Fonction éclairage
permanent)
.
F

Après avoir monté le support mural et branché la lampe à
détecteur au secteur, vous pouvez la mettre en service. Les
boutons de réglage de la temporisation, de la crépuscularité
et du programme se trouvent sur le détecteur amovible.
Fonctions ,,
- 16 -
Après avoir actionné le cran
avec un tournevis plat, vous
pouvez retirer le détecteur pour faciliter le réglage. La lampe
passe automatiquement en éclairage permanent.
Temporisation de l'extinction
(minuterie)
(réglage d'usine : 5 s)
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s à 15 min.
Bouton de réglage sur
–
= durée minimum (5 s)
Bouton de réglage sur
+
= durée maximum (15 min)
Lors du réglage de la zone de détection, nous conseillons
de régler la temporisation minimum.
Réglage des programmes
(réglage effectué en usine :
programme 1)
Qu'est-ce que l'allumage en douceur ?
La lampe à détecteur est munie d’une fonction d’allumage
en douceur. À la mise sous tension, la lampe ne fonctionne
pas immédiatement à pleine puissance mais
atteint lentement, en l'espace d'une seconde, sa luminosi-
té maximum. Il en est de même à la mise hors tension,
avec une extinction progressive.
* Note sur le programme économique Confort
Lampe à incandescence :
La lampe à détecteur n'a pas d'horloge et identifie le milieu
de la nuit uniquement au moyen de la durée des phases
d'obscurité. Pour assurer un fonctionnement impeccable, il
est donc important que la lampe à détecteur soit en perma-
nence sous tension pendant cette période. Pendant la pre-
mière nuit (phase d'étalonnage), la luminosité de base est
active en permanence. Les valeurs sont enregistrées et res-
tent conservées en cas de panne de courant.
Nous conseillons de ne pas couper l’alimentation pendant
le programme . Le calcul des valeurs se fait sur plusieurs
nuits et, en cas d'erreur éventuelle, il faut observer la lampe
à détecteur pendant plusieurs nuits pour voir si l'heure
d'arrêt se rapproche de minuit.
Qu'est-ce que la luminosité de base ?
La luminosité de base permet un éclairage nocturne per-
manent avec une puissance d'environ 25 %. L'appareil ne
passe à la puissance maximum (100 %) (pour la durée
réglée, cf. temporisation de l'extinction
) que lorsqu'il
détecte un mouvement dans la zone de détection. La
lampe repasse ensuite en luminosité de base (env. 25 %).
Programme standard Lampe à incandescence :
Allumage en douceur / pas de luminosité de base
Programme Confort Lampe à incandescence :
Allumage en douceur + luminosité de base
Programme économique Confort
Lampe à incandescence :
Allumage en douceur + luminosité de base jusqu'au
milieu de la nuit *
Programme pour lampes à économie d'énergie :
Pas d'allumage en douceur / pas de luminosité de base
Réglage de crépuscularité
(seuil de réaction)
(réglage d'usine :
fonctionnement diurne 2 000 lux)
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu
de 2 à 2 000 lux.
Bouton de réglage positionné sur le symbole =
fonctionnement diurne env. 2 000 lux.
Bouton de réglage positionné sur le symbole =
fonctionnement crépusculaire env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection en plein jour, il faut mettre
le bouton de réglage sur le symbole (fonctionnement
diurne).
5 s – 15 min
2 – 2 000 lux
1
2
3
3
4
3

Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en plus
de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonctions
suivantes :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Éclairage permanent
1) Allumer l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La lampe est
mise en éclairage permanent pendant 4 heures (la DEL
rouge derrière la lentille clignote). Elle repasse ensuite
automatiquement en mode détection (DEL rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe
s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Important :
Il faut actionner l'interrupteur rapidement en suivant
(en l'espace de 0,5 à 1 s).
Ajustage de la zone de détection
Il est possible de restreindre la zone de détection en fonc-
tion des besoins. Les caches enfichables fournis permet-
tent de masquer le nombre voulu de segments de lentille.
Ceci permet d'éviter les déclenchements intempestifs pro-
voqués par ex. par des voitures, des passants, etc. ou de
cibler la surveillance des sources de danger. On peut cas-
ser les caches selon les découpages prévus dans le sens
vertical. Il suffit ensuite de les enficher sur la lentille
Utilisation/entretien
La lampe à détecteur est conçue pour allumer automatique-
ment la lumière. Les conditions atmosphériques peuvent
influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur car les
fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou la grêle peuvent
provoquer un déclenchement intempestif, les variations bru-
tales de température ne pouvant pas être différenciées des
sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec
un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Caractéristiques techniques
Puissance : max. 100 W / E 27, lampe à incandescence ou
max. 20 W, lampe à économie d’énergie (pas pour L 30x S)
Attention : n’utiliser de lampe à économie d’énergie qu’avec le programme .
Tension : 230 – 240 V, 50 Hz
Angle de détection : 360° avec ouverture angulaire de 90° et protection au ras du mur
Portée du détecteur : max. 8 m dans toutes les directions
Temporisation : 5 s – 15 min
Réglage de crépuscularité : 2 – 2 000 lux
Réglage du programme : Programme standard Lampe à incandescence :
Allumage en douceur / pas de luminosité de base
Programme Confort Lampe à incandescence :
Allumage en douceur + luminosité de base
Programme économique Confort Lampe à incandescence :
Allumage en douceur + luminosité de base jusqu'au milieu de la nuit *
Programme pour lampes à économie d'énergie :
Pas d'allumage en douceur / pas de luminosité de base
Éclairage permanent : commutable (4 h) Condition requise :
interrupteur raccordé à la conduite secteur
Classe : IP 44 (étanche aux projections d'eau)
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux prescriptions de la directive basse
tension 73/23/CEE et de la directive Compatibilité électro-
magnétique 89/336/CEE.
4
4
3
2
1
- 17 -
F

Service après-vente et garantie
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin.
Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant
des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final
par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionne-
ment irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et
débute au jour de la vente au consommateur. Nous remé-
dions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre discrétion
par réparation ou échange des pièces défectueuses. La
garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dom-
mages et défauts dus à une utilisation ou maintenance
incorrectes. Les dommages indirects dépassant le cadre
initial et concernant des objets étrangers sont exclus de la
garantie.
La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est
retourné à la station de service après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève des-
cription du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture
portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine
effectue également les réparations non
couvertes par la garantie ou survenant
après l'expiration de celle-ci. Veuillez
envoyer le produit correctement emballé
à la station de service après-vente la plus
proche.
36
La lampe à détecteur s’allume de
façon intempestive
Changement de la portée de la lampe
à détecteur
La DEL clignote rapidement
■
Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détection
■
Détection de voitures passant sur
la chaussée
■
Variations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants d'air
provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
■
Modifier la zone
■
Modifier la zone
■
Modifier la zone, monter l'appareil
à un autre endroit
■
Variations de la température
ambiante
■
Réglage de précision de la zone de
détection par caches enfichables
■
Le fusible intégré à la lampe à
détecteur est activé
■
Éteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
Dysfonctionnements
La lampe à détecteur n'est pas sous
tension
La lampe à détecteur ne s'allume pas
La lampe à détecteur ne s'éteint pas
Problème
■
Fusible défectueux, appareil hors
circuit, câble coupé
■
Court-circuit
■
Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit ;
vérifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
■
Vérifier le branchement
■
Pendant la journée, le réglage
de crépuscularité est en position
nocturne
■
Lampe à incandescence
défectueuse
■
Interrupteur de secteur sur ARRÊT
■
Fusible défectueux
■
Réglage incorrect de la zone de
détection
■
Le fusible intégré à la lampe est
activé (La DEL clignote rapidement)
■
Régler à nouveau (bouton
)
■
Changer la lampe à incandescence
■
Mettre en circuit
■
Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
■
Régler à nouveau
■
Éteindre la lampe à détecteur et
la rallumer après env. 5 s
■
Mouvement continu dans la zone
de détection
■
Le détecteur n'est pas encliqueté
■
Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nouveau
■
Encliqueter le détecteur en
exerçant une légère pression
La luminosité de base ne s'éteint pas
comme souhaité aux environs de
minuit
■
Une source lumineuse externe
(un autre détecteur de mouvement
ou une lampe, p. ex.) désactive la
lampe à détecteur
■
Protéger la lampe à détecteur
contre la lumière externe et
l'observer plusieurs jours, car elle
a besoin d'un certain temps pour
se régler de nouveau sur la valeur
correcte
La lampe à détecteur ne s'éteint pas
complètement
■
Luminosité de base sélectionnée
■
Régler le commutateur de pro-
gramme sur 1 (lampe à incandes-
cence) ou 4 (lampe à économie
d'énergie)
La lampe (lampe à économie d'énergie)
vacille
■
Luminosité de base sélectionnée
■
Régler le commutateur de pro-
gramme sur 4 (lampe à économie
d'énergie)
Cause Remède
- 18 -

Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een
lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensor
kan activeren. Om de aangegeven reikwijdte van 8 m te
bereiken, moet de montagehoogte ca. 1,7 – 2 m zijn.
Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een 2- tot 3-polige
kabel.
L= fase (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
Het principe
De geïntegreerde, sterke infrarood-sensor bestaat uit
een 360° dubbele sensor, die de onzichtbare warmte-
straling van bewegende mensen, dieren enz. registreert.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro-
nisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automa-
tisch aan. Door hindernissen, zoals muren of ruiten,
wordt geen warmtestraling herkend,dus vindt ook geen
schakeling plaats. Er wordt een registratiehoek van
- 19 -
Beschrijving van het apparaat
Lampenarm
Wandhouder-schroef
Wandhouder
Netaansluiting kabelverloop in de muur
Netaansluiting kabelverloop op de muur
Borgschroef voor het glas
Lampenkap
Montage/aansluiting
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aan-
schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons
stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en
verpakt werd.
NL
Veiligheidsvoorschriften
■Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uit-
voert altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken!
■Bij de montage moet de elektrische kabel die u
wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid
testen met een spanningstester.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauw-
keurig door, want alleen een vakkundige installatie en
ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouw-
baar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp
van STEINEL.
■Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de
gebruikelijke installatievoorschriften en aanslui-
tingsvoorwaarden worden uitgevoerd.
(-NEN 1010, B-(AREI) NBN 15-101)
(D-VDE 0100, A-ÖVE-EN 1, -SEV 1000)
Sensoreenheid
(afneembaar voor eenvoudige functie-instelling)
Blokkering voor het uitnemen van de sensoreenheid
Tijdsinstelling
Schemerinstelling
Programma-instelling
360° met een openingshoek van 90° bereikt. Een regi-
stratie onder de sensor is gegarandeerd door een
onderkruipbescherming.
Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u als
de sensorlamp zijdelings in de looprichting wordt
gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen, muren
enz.) het zicht van de sensor belemmeren. De reikwijdte
is beperkt als u recht op de lamp toeloopt.
In geval van twijfel moeten de draden met een span-
ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer
spanningsvrij maken. De fase (L), de nuldraad (N) en
de aardedraad (PE) worden aan de klemmen aange-
sloten (bij L 30x S klem). Bij kunststof lampenarmen
(L 9x5 S) kan de aardedraad (PE, groen/geel) met
isolerende tape worden beveiligd.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk
een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden
gemonteerd. Voor de functie permanente verlichting
is dit zelfs noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente
verlichting) .
NL

Nadat de wandhouder gemonteerd en de netaanslui-
ting uitgevoerd is, kan de sensorlamp in gebruik wor-
den genomen. Op de afneembare sensoreenheid zijn
knoppen aangebracht voor de tijds-, schemer- en
programmainstelling. Na het indrukken van de blokke-
Functies ,,
- 20 -
ring met een sleufschroevendraaier kan de sensor-
eenheid voor een eenvoudige instelling worden afge-
nomen. Daarbij schakelt de lamp automatisch over op
permanente verlichting.
Uitschakelvertraging
(tijdsinstelling)
(instelling af fabriek: 5 sec.)
Traploos instelbare brandduur van 5 sec. tot 15 min.
Instelregelaar op – = kortste tijd (5 sec.)
Instelregelaar op + = langste tijd (15 min.)
Wij adviseren om bij de instelling van het registratie-
bereik de kortste tijd –te kiezen.
Programmainstelling
(instelling af fabriek:
programma 1)
Wat is soft-lightstart?
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstart-
functie. Dat betekent, dat het licht bij inschakeling
niet meteen naar het maximale vermogen gaat, maar
dat de lichtsterkte binnen een seconde langzaam
wordt verhoogd naar 100 %. Volgens dit principe
wordt het licht bij het uitschakelen ook weer langzaam
gedimd.
* Opmerking bij comfort-spaarprogramma
gloeilamp :
In de sensorlamp is geen klok geïntegreerd, het midden
van de nacht wordt alleen bepaald door de lengte van
de donkere fases. Het is daarom voor een goed func-
tioneren belangrijk, dat de sensorlamp gedurende
deze tijd continu van stroom wordt voorzien. Gedu-
rende de eerste nacht (inmeetfase) is de basislicht-
sterkte compleet actief. De waardes worden zo opge-
slagen dat ze beveiligd zijn tegen stroomuitval.
Wij adviseren om de stroom in programma niet te
onderbreken. De waardes worden gedurende meerde-
re nachten bepaald, daarom moet bij eventuele storin-
gen gedurende enkele nachten worden gecontroleerd
of de uitschakeltijd van de sensorlamp in de richting
van middernacht verandert.
Wat is basislichtsterkte?
Basislichtsterkte maakt een permanente verlichting
's nachts met ca. 25 % lichtvermogen mogelijk. Pas bij
een beweging in het registratiebereik wordt het licht
(voor de ingestelde duur, zie uitschakelvertraging )
op het maximale lichtvermogen (100 %) ingescha-
keld. Daarna schakelt de lamp weer over op basis-
lichtsterkte (ca. 25 %).
Standaardprogramma gloeilamp:
soft-lightstartfunctie / geen basislichtsterkte
Comfortprogramma gloeilamp:
soft-lightstartfunctie + basislichtsterkte
Comfort-spaarprogramma gloeilamp:
soft-lightstartfunctie + basislichtsterkte
tot midden van de nacht *
Spaarlampen-programma:
geen soft-lightstartfunctie / geen basislichtsterkte
Schemerinstelling
(drempelwaarde)
(instelling af fabriek:
daglichtstand 2000 lux)
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor van
2 – 2000 lux.
Instelregelaar op gezet = daglichtstand
ca. 2000 lux.
Instelregelaar op gezet = schemerstand ca. 2 lux.
Bij de instelling van het registratiebereik bij daglicht
moet de instelregelaar op (daglichtstand) worden
gezet.
5 sec. – 15 min.
2 – 2000 lux
1
2
3
3
4
3
Table of contents
Languages:
Other PEWA Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY PANOLA HDP06659BL Use and care guide

easymaxx
easymaxx TRF61P312A instructions

Timeguard
Timeguard SL311 Installation & operating instructions

Heath Zenith
Heath Zenith DualBrite DualBrite Installation and operating instructions

NewGarden
NewGarden SIMONA instruction manual

North Light
North Light OCL-764-Concrete-BK instruction manual

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX KH4246-01/11-V2 operating instructions

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY GALE HDP11973 Use and care guide

ProSolar
ProSolar GUARDA user manual

IFM
IFM DV15 Series operating instructions

LIVARNO home
LIVARNO home 383537 2107 Assembly, operating and safety instructions

nordlux
nordlux Canto 2 Mounting instruction