Pfannenberg PRH Series User manual

Betriebsanleitung für Schaltschrankheizgeräte PRH ...
Geräteart: Heizgeräte mit Eigenkonvektion (PTC-Heizgeräte).
Anwendung: - Vermeidung von Konden atwa erbildung
- Vermeidung von Temperaturunter chreitungen
Achtung: Heiße Oberfläche nach Inbetriebnahme Verletzungsgefahr
Die Heizgeräte dürfen nur in ge chlo enen Schalt chränken betrieben werden. Zur genauen
Schalt chrank-Temperaturregelung ollte ein externer Thermo tat da Heizgerät teuern.
Montage- und Sicherheit hinwei e:
1. Beim An chlu de Heizgeräte ind die lande üblichen Vor chriften zu beachten. Der
An chlu darf nur durch qualifizierte Fachper onal erfolgen.
2. Au Sicherheit gründen und zur optimalen Luftzirkulation i t zu benachbarten Bauteilen und
Leitungen all eitig ein Ab tand von minde ten 50mm einzuhalten.
3. Zur be eren Wärmeau nutzung da Heizgerät im unteren Teil de Schalt chranke vertikal
(An chlu nach unten) in tallieren.
4. Heizgeräte mit Eigenkonvektion (ohne Lüfter) nicht in Serie chalten.
5. Bei Heizgeräten mit Eigenkonvektion (ohne Lüfter) i t ein ca. 6fach höherer Ein chalt trom al
der Nenn trom zu erwarten.
6. Vor icht: Strahlung - und Kontaktwärme: Heizgerät darf nicht auf leicht entflammbaren
Materialien montiert werden (Holz, Kun t toff u w.).
7. Heizgeräte dürfen während de Betriebe nicht abgedeckt werden.
8. Heizgeräte dürfen nicht in aggre iver Umgebung luft betrieben werden.
9. Die Heizgeräte ind wartung frei und dürfen au Sicherheit gründen nicht repariert
werden.
Wird da Heizgerät nicht mehr benötigt, i t e vom autori ierten Fachper onal gemäß den
geltenden Umwelt chutzvor chriften zu ent orgen.
Vor Demontage i t da Heizgerät pannung frei zu chalten.
Operating instructions for switch cabinets heating appliances PRH ...
Instructions d’emploi des radiateurs en armoires électriques PRH ...
Handleiding voor verwarmingstoestellen voor schakelkasten PRH ...
Bruksanvisning för värmeapparat till kopplingsskåp PRH ...
085 505 933
Device type: Heating appliance with natural convection (PTC-Heating appliance ).
Application: - Prevent formation of conden ation
- Prevent temperature falling too low
Caution: Hot surface after initial operation phase Risk of injury
The heating appliance mu t only be operated in clo ed witch cabinet . To en ure exact witch cabinet
temperature regulation, an external thermo tat hould be u ed to regulate the heating appliance.
Mounting and afety information:
1. The country- pecific regulation mu t be followed when connecting the heating appliance. Only qualified
per onnel hould connect the heating appliance.
2. For afety rea on , and for optimum air circulation, all neighbouring component and cable mu t alway
have a minimum of 50 mm clearance all-round.
3. For improved heat di ipation, in tall the heating appliance vertically in the lower part of the witch cabinet
(connection facing down).
4. Heating appliance with natural convection (without fan) mu t not be connected in erie .
5. Heating appliance with natural convection (without fan) require approximately ix time more tarting
current than the expected rated current.
6. Caution: Radiation and contact heat: Heating appliance mu t not be mounted to ea ily flammable material
(wood, pla tic etc.).
7. Heating appliance mu t not be covered during operation.
8. Heating appliance mu t not be operated in aggre ive ambient air.
9. The heating appliance are maintenance-free and for afety rea on mu t NOT be repaired.
When the heating appliance i no longer needed, it mu t be di po ed of by authorized peciali t
per onnel in accordance with all applicable environmental protection regulation .
The heating appliance mu t be de-energi ed prior to di a embly.
Toe teltype: Verwarming toe tellen met eigenconvectie (PTC–verwarming toe tellen).
Toepa ing: - Vermijden van conden atiewatervorming
- Vermijden van te lage temperaturen
Opgelet: warme oppervlakten na ingebruikneming Blessuregevaar
De verwarming toe tellen mogen enkel in ge loten chakelka ten gebruikt worden. Voor een exacte
temperatuurregeling van de chakelka t moet een afzonderlijke thermo taat het verwarming toe tel
turen.
Montage- en veiligheid aanwijzingen:
1. Bij het aan luiten van het verwarmingtoe tel moeten de plaat elijke voor chriften in acht genomen
worden. De aan luiting mag enkel uitgevoerd worden door gekwalificeerde per onen.
2. Om veiligheid redenen en voor een optimale luchtcirculatie moet naar naburige bouwelementen
en leidingen rondom een af tand van minimum 50 mm ingehouden worden.
3. Voor een beter warmterendement wordt het verwarming toe tel verticaal (aan luiting onderaan)
geïn talleerd in het onder te gedeelte van de chakelka t.
4. Verwarming toe tellen met eigenconvectie (zonder ventilator) niet in erie chakelen.
5. Bij verwarming toe tellen met eigenconvectie (zonder ventilator) mag een tart troom verwacht
worden die 6x hoger i dan de nominale troom.
6. Opgelet: traling - en contactwarmte: verwarming toe tel mag niet gemonteerd worden op
licht ontvlambare materialen (hout, kun t tof enz.).
7. Verwarming toe tellen mogen tijden het gebruik niet afgedekt worden.
8. Verwarming toe tellen mogen niet gebruikt worden in een agre ieve omgeving lucht.
9. De verwarming toe tellen zijn onderhoud vrij en mogen om veiligheid redenen niet gerepareerd
worden. Al het verwarming toe tel niet meer nodig i , moet het door geautori eerd vakper oneel
overeenkom tig de geldende voor chriften ter be cherming van het milieu bij het afval worden
verwijderd.
Voor het demonteren moet het verwarmingtoe tel panning vrij worden ge chakeld.
Apparattyp: Värmeapparat med jälvkonvektion (PTC-värmeapparat).
Användning: - Undvika konden vattenbildning
- Undvika att temperaturen under krid
Varning: Varma ytor efter idrifttagning Skaderisk
Värmeapparaten får enda t använda i tängda koppling kåp. För noggrann temperaturreglering
i koppling kåpet ka värmeapparaten tyra med en extern termo tat.
Montering - och äkerhet anvi ningar:
1. Vid an lutning av värmeapparaten ka de i landet gällande be tämmel erna beakta . An lutningen
får enda t utföra av kvalificerad fackman.
2. Av äkerhet käl och för optimal luftcirkulation ka ett av tånd på min t 50 mm hålla från alla
idor till närliggande komponenter och ledningar.
3. För bättre värmeutnyttjande av värmeapparaten ka den in tallera vertikalt i den nedre delen av
koppling kåpet (an lutning nedåt).
4. Värmeapparater med jälvkonvektion (utan fläkt) får inte eriekoppla .
5. Vid värmeapparater med jälvkonvektion (utan fläkt) kan man förvänta ig ex gånger högre
tart tröm än märk tröm.
6. För iktig: Strålning - och kontaktvärme: Värmeapparat får inte montera på lättantändliga ma-
terial (trä, pla t o. .v.)
7. Värmeapparater får inte täcka över under drift.
8. Värmeapparater får inte använda i ri kabla omgivningar.
9. Värmeapparater är underhåll fria och får av äkerhet käl inte reparera . Om man inte
behöver värmeapparaten längre ka det krota av behörig fackper onal enligt gällande
miljö kydd be tämmel er.
Före demonteringen må te aggregatet koppla från trömför örjningen.
Type d’appareil : radiateur à convection interne (radiateur CPT).
Application : - Lutte contre la formation de conden at d’eau
- Lutte contre l’in uffi ance de température
Attention: surface brûlante après mise en route Danger
Le radiateur doivent être utili é en armoire électrique fermée uniquement. Le réglage préci de la
température du radiateur dan l’armoire électrique doit e faire au moyen d’un thermo tat externe.
Con eil de montage et de écurité :
1. Pour le branchement du radiateur, la légi lation en vigueur dan le pay doit être ob ervée. Le branchement
doit être effectué par du per onnel péciali é et qualifié uniquement.
2. Pour de rai on de écurité et pour une meilleure circulation de l’air, toute le pièce et conduite
avoi inante doivent être tenue à une di tance d’au moin 50 mm.
3. Pour une meilleure utili ation de la chaleur, in taller le radiateur dan le en vertical (pri e ver le ba )
et dan la partie inférieure de l’armoire électrique.
4. Ne pa brancher de radiateur à convection interne ( an oufflage) en érie.
5. Sur le radiateur à convection interne ( an oufflage), le courant de mi e en route peut être environ
6 foi upérieur au courant nominal.
6. Attention: chaleur de radiation et de contact: le radiateur ne doit pa être monté ur de matériaux facilement
inflammable (boi , pla tique etc.).
7. Le radiateur ne doivent pa être couvert pendant leur utili ation.
8. Le radiateur ne doivent pa être utili é en environnement agre if.
9. Le radiateur ne requièrent aucune maintenance et ne doivent pa être réparé , pour de rai on de
écurité. Si le radiateur e t devenu inutile, il doit être éliminé par le Per onnel péciali é agréé,
conformément aux con igne de protection de l’Environnement en vigueur.
Avant le démontage, mettre le radiateur hor ten ion.
NL
DFS
GB
Techni che Daten iehe Angaben auf dem Typ child
Ein atztemperaturbereich -40°C..+70°C
Lagertemperatur -40°C..+70°C
An chlu Kabel chwanz
Länge der Aderendhül e 6,5 mm
Montage Schnappbefe tigung für 35mm Profil-Schiene nach EN 60715
Technical Data Refer to p ecification on model plate
Operating temperature
range -40°C..+70°C
Storage temperature -40°C..+70°C
Connection Cable end
Length of tripped
in ulation and/or wire end
leeve
6,5 mm
Mounting Snap-in mounting for 35mm profile extru ion in accordance with EN 60715
Techni che gegeven zie aanduidingen op het typeplaatje
Temperatuurbereik voor gebruik -40°C..+70°C
Op lagtemperatuur -40°C..+70°C
Aan luiting Aan luiting met draadeinden of teekklemmen
Striplengte re p. lengte van de
ader–eindhul 6,5 mm
Montage Snapbeve tiging voor 35 mm profielen volgen EN 60715
Donnée technique Voir le information figurant ur le boîtier
Plage de tempér ature de
fonctionnement -40°C..+70°C
Température de tockage -40°C..+70°C
Branchement Extrémité de câble ou branchement par borne à fiche
Longueur de dénudage ou
embout 6,5 mm
Montage Fixation par encliquetage pour rail profilé de 35 mm d’aprè EN 60715
Tekni ka data e upp gifter på märkplåten
Användning temperaturområde -40 °C- +70 °C
Förvaring temperatur -40 °C - +70 °C
An lutning Kabelan lutning eller tickkläman lutning
Längd på avi oleringen re p.
ledarändhyl a 6,5 mm
Montering Snåppfä te för 35 mm profil kena enligt EN 60715

Istruzioni d'uso di resistenze riscaldanti PRH... per quadri elettrici Instrucciones de servicio para aparatos calefactores de armarios de distribución PRH ...
Руководс тво по экспл уа тации для обогревательных приборов для
распределительных шкафов PRH …
Технические
характеристики См. указания на маркировочной табличке
Температурный
диапазон
использования *
-40°C..+70°C
Температура хранения -40°C..+70°C
Подсоединение Конец кабеля или подключение через клемму с разъемом
Длина изоляции или
концевой гильзы жилы 6,5 мм
Монтаж Защёлкивающееся крепление для 35мм профильной шины по EN 60715
Вид прибора: Нагревательные приборы с собственной конвекцией (нагревательные ТКС-приборы)
Применение: - во избежание образование конденсата
- во избежание температурных разниц
Внимание: После ввода в эксплуатацию поверхности горячие Опасность получения травмы
Нагревательные приборы можно эксплуатировать только в закрытых распределительных шкафах!
Для точного регулирования температуры в распределительном шкафу нагревательным прибором
должен управлять внешний термостат.
Указания по монтажу и технике безопасности:
1. При подключении нагревательного прибора следует соблюдать существующие в Вашей стране
предписания. Подключение может производить только квалифицированный специальный
персонал.
2. По причинам техники безопасности и для оптимальной циркуляции воздуха следует соблюдать
расстояние до соседних узлов и проводов по всем сторонам в минимум 50 мм.
3. Для лучшего использования тепла следует устанавливать нагревательный прибор в нижней части
распределительного шкафа вертикально (подключением вниз).
4. Нагревательные приборы с собственной конвекцией (без вентилятора) не включать
последовательно.
5. Для нагревательных приборов с собственной конвекцией (без вентилятора) следует ожидать тока
включения в 6 раз больше номинального.
6. Осторожно: Излучаемое и контактное тепло: Нагревательный прибор нельзя монтировать на
легко воспламеняющиеся материалы (дерево, пластмасса и пр.).
7. Нагревательные приборы во время эксплуатации накрывать нельзя.
8. Запрещается эксплуатировать нагревательные приборы в агрессивном воздухе окружающей среды.
9. Нагревательные приборы не нуждаются в обслуживании и по причинам безопасности не
подлежат ремонту. Если нагревательный прибор больше не нужен, то его должен утилизировать
авторизованный специализированный персонал согласно действующим предписаниям по охране
окружающей среды.
Перед разборкой устройства, убедитесь, что он не находится под напряжением.
Pfannenberg GmbH
Werner-Witt-Str.1
D-21035 Hamburg
Tel. 0 40/7 34 12-0 . Fax: 0 40/7 34 12-101 085 505 933
http://www.pfannenberg.com 05/2013
Tipo di apparecchio: Re i tenze ri caldanti con convezione autonoma (re i tenze ri caldanti PTC)
Applicazioni: - Prevenzione di formazione di conden a
- Prevenzione di abba amenti di temperatura
Attenzione: Superficie molto calda dopo la messa in funzione Pericolo di ustioni
Le re i tenze ri caldanti devono e ere utilizzate oltanto nei quadri elettrici chiu i. Per la regolazione
e atta della temperatura del quadro elettrico, la re i tenza ri caldante deve e ere collegata a un termo tato
e terno.
Norme di montaggio e di icurezza:
1. Per il collegamento della re i tenza ri caldante attener i alle normative vigenti nel pae e di utilizzo.
Il collegamento deve e ere e eguito e clu ivamente da tecnici qualificati.
2. Per motivi di icurezza e per con entire una circolazione ottimale dell’aria ri pettare u tutti i lati una
di tanza di almeno 50 mm dai componenti e dalle linee attigui.
3. Ai fini dello fruttamento ottimale del calore, in tallare la re i tenza ri caldante in verticale (con il
collegamento in ba o) nella parte ba a del quadro elettrico.
4. Non collegare in erie le re i tenze ri caldanti con convezione autonoma ( enza ventilatore).
5. Nelle re i tenze ri caldanti con convezione autonoma ( enza ventilatore) la corrente di in erzione è
6 volte maggiore della corrente nominale.
6. Attenzione! Calore radiante e di contatto: la re i tenza ri caldante non deve e ere montata u materiali
facilmente infiammabili (legno, materie pla tiche, ecc.).
7. Durante il funzionamento le re i tenze ri caldanti non devono e ere coperte.
8. Non utilizzare le re i tenze in aria ambiente aggre iva.
9. Le re i tenze ri caldanti non nece itano di manutenzione e per motivi di icurezza non po ono
e ere riparate. Quando la re i tenza ri caldante non viene più utilizzata, e a deve e ere
maltita in conformità alle norme in vigore in materia di alvaguardia ambientale da parte di
per onale pecializzato autorizzato.
Prima di procedere con lo montaggio, di in erire la corrente dell’apparecchio.
Tipo de aparato: Calefactore con convección propia (calefactore PTC).
Aplicación: - Evitar la formación de agua conden ada
- Evitar la bajada de temperatura por debajo del mínimo
Atención:Después de la puesta en marcha la superficie está muy caliente. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Lo calefactore ólo e pueden u ar en armario de di tribución cerrado . Para regular con exactitud la
temperatura del armario de di tribución, el calefactor debería e tar controlado por un termo tato externo.
Indicacione de montaje y de eguridad:
1. Ob ervar la normativa nacional al conectar el calefactor. Únicamente per onal cualificado debe llevar a cabo
la conexión.
2. Por motivo de eguridad y para obtener una circulación óptima del aire e debe mantener una di tancia
de como mínimo 50mm re pecto a lo componente y conducto contiguo .
3. Para un mejor aprovechamiento del calor, in talar el calefactor verticalmente (conexión hacia abajo) en la
parte inferior del armario de di tribución.
4. No conectar en erie vario calefactore de convección propia ( in ventilador).
5. En lo calefactore con convección propia ( in ventilador) debe e perar e una corriente de cierre 6 vece
uperior a la corriente nominal.
6. Cuidado: calor por irradiación y por contacto: no debe montar e el calefactor encima de materiale fácilmente
inflamable (madera, plá tico, etc.)
7. Durante el ervicio, no cubrir lo calefactore .
8. No utilizar lo calefactore en entorno con aire agre ivo.
9. Lo calefactore no nece itan mantenimiento y por motivo de eguridad no deben reparar e. Si no e
nece ita má el calefactor e tiene que de echar el mi mo por per onal técnico autorizado de acuerdo
a la pre cripcione de protección del medio ambiente vigente .
Ante del de montaje, el equipo debe quedar in ten ión.
RUS
I E
Specifiche tecniche Vedi dati ulla targhetta del modello
Range temperatura di utilizzo -40°C..+70°C
Temperatura di toccaggio -40°C..+70°C
Collegamento Cavo o collegamento con mor etto a inne to
Lunghezza della pelatura e/o
della boccola terminale del filo 6,5 mm
Montaggio Fi aggio a catto per guida profilata da 35mm conforme a EN 60715
Dato técnico ver lo dato en la placa de caracterí tica
Intervalo de tempe ratura -40°C..+70°C
Temperatura de
almacenamiento -40°C..+70°C
Conexión cable flexible de conexión
Longitud in ai lamiento o
virola de cable 6,5 mm
Montaje Sujeción de re orte para guía perfilada de 35mm egún EN 60715
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Pfannenberg Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

DeLonghi
DeLonghi TRV0715 Instructions for use

Dyna-Glo
Dyna-Glo EG5000P User's manual and operating instructions

Garland
Garland GI-HO 1500 quick guide

Dyna-Glo
Dyna-Glo EG7500DGP Installation & maintenance instructions

Ultimate Products
Ultimate Products AL owner's manual

Truma
Truma Ultraheat S 5004 Operating instructions and installation instructions