Pfannenberg FLH User manual

085 505 459e
Technical Data Refer to specifications on model plate
Operating temperature range
*
radiation heating appliance: -40°C..+70°C
heating appliance with fan: AC -40°C..+70°C; DC -20°C..+70°C
Storage temperature -40°C. .+70°C
Use / storage humidity max. 90% r.H. (non-condensing)
Connection Cable end or plug terminal -connection
Binding post clamping area Single filament: 2x 0,5 – 2,5 mm²
Fine multi-filament: (soldered, wire end sleeve, pin terminal) 2x 0,5 – 1,5mm²
Length of stripped insulation
and/or wire end sleeve 10 – 12mm
Mounting Snap-in mounting for 35mm profile extrusion in accordance with EN 60715
Device type: Heating appliances with natural convection (PTC-Heating appliances) and heating appliances with fan.
Application: - Prevents formation of condensation
- Prevents temperature falling too low
Caution: Hot surface after initial operation phase! Risk of injury!
The heating appliances are intended for the use in closed switch cabinets and in wind-power plants. To ensure exact
switch cabinet temperature regulation, an external thermostat should be used to regulate the heating appliance.
Mounting and safety information:
1. The country-specific regulations must be followed when connecting the heating appliance. Only qualified personnel
should connect the heating appliance.
2. For safety reasons, and for optimum air circulation, all neighbouring components and cables must always have a
minimum of 50 mm clearance all-round. Fan-operated heating appliances must always have 100 mm clearance
around the induction and exhaust areas.
3. The device is installed with the air blowing upwards.
4. To ensure exact switch cabinet temperature regulation, an external thermostat should be used to regulate the
heating appliance.
5. Heating appliances with natural convection (without fan) require approximately six times more starting current than
the expected rated current.
6. Caution: Radiation and contact heat: Heating appliance must not be mounted to easily flammable materials (wood,
plastic etc.).
7. Heating appliances must not be covered during operation.
8. Heating appliances must not be operated in aggressive ambient air.
9. The heating appliances are maintenance-free and for safety reasons must NOT be repaired. When the heating
appliance is no longer needed, it must be disposed of by authorized specialist personnel in accordance with all
applicable environmental protection regulations.
*Heating above T reduces the life span:
250 W (DC): T> +60 °C 400 W (AC): T> +50 °C 400 W (DC): T> +40 °C
Handleiding voor verwarmingstoestellen voor schakelkasten FLH
Technische gegevens zie aanduidingen op het typeplaatje
Temperatuurbereik voor
gebruik
*
toestel met stralingswarmte: -40°C..+70°C
verwarmingstoestel met ventilator: AC -40°C..+70°C; DC -20°C..+70°C
Opslagtemperatuur -40°C. .+70°C
Gebruik / opslag
luchtvochtigheid max. 90% r.H. (niet-condenserend)
Aansluiting Aansluiting met draadeinden of steekklemmen
Klembereik van de
aansluitklemmen
eenaderig: 2x 0,5 – 2,5 mm²
soepel: (vertind, met ader–eindhuls, met pen–kabelschoen) 2x 0,5 – 1,5mm²
Striplengte resp. lengte van
de ader–eindhuls 10 – 12mm
Montage Snapbevestiging voor 35 mm profielen volgens EN 60715
Toesteltype: Verwarmingstoestellen met eigenconvectie (PTC–verwarmingstoestellen) en verwarmingstoestellen
met ventilator.
Toepassing: - Vermijden van condensatiewatervorming
- Vermijden van te lage temperaturen
Opgelet: warme oppervlakten na ingebruikneming! Blessuregevaar!
De verwarmingstoestellen zijn bedoeld voor toepassing in gesloten schakelkasten, in windkrachtinstallaties. Voor een
exacte temperatuurregeling van de schakelkast moet een afzonderlijke thermostaat het verwarmingstoestel sturen.
Montage- en veiligheidsaanwijzingen:
1. Bij het aansluiten van het verwarmingtoestel moeten de plaatselijke voorschriften in acht genomen worden. De
aansluiting mag enkel uitgevoerd worden door gekwalificeerde personen.
2. Om veiligheidsredenen en voor een optimale luchtcirculatie moet naar naburige bouwelementen en leidingen
rondom een afstand van minimum 50 mm ingehouden worden. Bij verwarmingstoestellen die met ventilator werken,
moet in de aanzuig- en blaaszone een afstand van 100 mm ingehouden worden.
3. Het apparaat wordt geïnstalleerd met de lucht naar boven blazend.
4. Verwarmingstoestellen met eigenconvectie (zonder ventilator) niet in serie schakelen.
5. Bij verwarmingstoestellen met eigenconvectie (zonder ventilator) mag een startstroom verwacht worden die 6x
hoger is dan de nominale stroom.
6. Opgelet: stralings- en contactwarmte: verwarmingstoestel mag niet gemonteerd worden op licht ontvlambare
materialen (hout, kunststof enz.).
7. Verwarmingstoestellen mogen tijdens het gebruik niet afgedekt worden.
8. Verwarmingstoestellen mogen niet gebruikt worden in een agressieve omgevingslucht.
9.
De verwarmingstoestellen zijn onderhoudsvrij en mogen om veiligheidsredenen niet gerepareerd worden. Als het
verwarmingstoestel niet meer nodig is, moet het door geautoriseerd vakpersoneel overeenkomstig de geldende
voorschriften ter bescherming van het milieu bij het afval worden verwijderd.
*Bij verwarmingsmodus boven T is de levensduur gereduceerd:
250 W (DC): T> +60 °C 400 W (AC): T> +50 °C 400 W (DC): T> +40 °C
Betriebsanleitung für Schaltschrankheizgeräte FLH
Technische Daten siehe Angaben auf dem Typschild
Einsatztemperaturbereich
*
Strahlheizgerät: -40°C..+70°C
Heizgerät mit Lüfter: AC -40°C..+70°C; DC -20°C..+70°C
Lagertemperatur -40°C..+70°C
Einsatz-/Lagerfeuchtigkeit max. 90% r.H. (nicht kondensierend)
Anschluss Kabelschwanz oder Steckklemm-Anschluss
Klemmbereich der
Anschlussklemme eindrähtig: 2x 0,5 – 2,5 mm²
feindrähtig: (verzinnt, mit Aderendhülse, mit Stiftkabelschuh) 2x 0,5 – 1,5mm²
Länge der Abisolierung bzw.
Aderendhülse 10 - 12mm
Montage Schnappbefestigung für 35mm Profil-Schiene nach EN 60715
Geräteart: Heizgeräte mit Eigenkonvektion (PTC-Heizgeräte) und Heizgeräte mit Lüfter
Anwendung: - Vermeidung von Kondensatwasserbildung
- Vermeidung von Temperaturunterschreitungen
Achtung: Heiße Oberfläche nach Inbetriebnahme! Verletzungsgefahr!
Die Heizgeräte sind für den Einsatz in geschlossenen Schaltschränken und in Windkraftanlagen vorgesehen. Zur
genauen Schalt-schrank-Temperaturregelung sollte ein externer Thermostat das Heizgerät steuern.
Montage- und Sicherheitshinweise:
1. Beim Anschluss des Heizgerätes sind die landesüblichen Vorschriften zu beachten.
Der Anschluss darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
2. Aus Sicherheitsgründen und zur optimalen Luftzirkulation ist zu benachbarten Bauteilen und Leitungen allseitig ein
Abstand von mindestens 50mm einzuhalten. Bei lüfterbetriebenen Heizgeräten ist im Ansaug- und Ausblasbereich
ein 100-mm-Abstand einzuhalten.
3. Zur besseren Wärmeausnutzung das Heizgerät im unteren Teil des Schaltschrankes vertikal (Anschluss nach
unten) installieren.
4. Heizgeräte mit Eigenkonvektion (ohne Lüfter) nicht in Serie schalten.
5. Bei Heizgeräten mit Eigenkonvektion (ohne Lüfter) ist ein ca. 6fach höherer Einschaltstrom als der Nennstrom zu
erwarten.
6. Vorsicht: Strahlungs- und Kontaktwärme: Heizgerät darf nicht auf leicht entflammbaren Materialien montiert werden
(Holz, Kunststoff usw.).
6. Heizgeräte dürfen während des Betriebes nicht abgedeckt werden.
7. Heizgeräte dürfen nicht in aggressiver Umgebungsluft betrieben werden.
8. Die Heizgeräte sind wartungsfrei und dürfen aus Sicherheitsgründen nicht repariert werden. Wird das Heizgerät
nicht mehr benötigt, ist es vom autorisierten Fachpersonal gemäß den geltenden Umweltschutzvorschriften zu
entsorgen.
*
Bei Heizbetrieb über T ist die Lebensdauer reduziert:
250 W (DC): T> +60 °C 400 W (AC): T> +50 °C 400 W (DC): T> +40 °C
Instructions d’emploi des radiateurs en armoires électriques FLH
Données techniques Voir les informations figurant sur le boîtier
Plage de température de
fonctionnement
*
chauffage radiant: -40°C. .+70°C
radiateur soufflant: AC -40°C..+70°C; DC -20°C..+70°C
Température de stockage -40°C. .+70°C
Humidité d'utilisation / stockage max 90 % r.H. (sans condensation)
Branchement Extrémité de câble ou branchement par borne à fiche
Surface de fixation des bornes de
branchement
Monoconducteur : 2x 0,5 – 2,5 mm²
À fils de faible diamètre :
(étamé avec embout, avec cosse de câble à pointe) 2x 0,5 – 1,5mm²
Longueur de dénudage ou embout 10 – 12mm
Montage Fixation par encliquetage pour rail profilé de 35 mm d’après EN 60715
Type d’appareil : radiateurs à convection interne (radiateurs CPT) et radiateurs soufflants
Application : - Lutte contre la formation de condensats d’eau
- Lutte contre l’insuffisance de température
Attention: surface brûlante après mise en route! Danger!
Les radiateurs sont conçus pour une utilisation en armoires électriques fermées et dans des installations éoliennes. Le
réglage précis de la température du radiateur dans l’armoire électrique doit se faire au moyen d’un thermostat externe.
Conseils de montage et de sécurité :
1. Pour le branchement du radiateur, la législation en vigueur dans le pays doit être observée.
Le branchement doit être effectué par du personnel spécialisé et qualifié uniquement.
2. Pour des raisons de sécurité et pour une meilleure circulation de l’air, toutes les pièces et conduites avoisinantes
doivent être tenues à une distance d’au moins 50 mm. Pour les radiateurs soufflants, une distance de 100 mm doit
être respectée dans les zones d’aspiration et de soufflage.
3. L'appareil est installé avec l'air soufflé vers le haut.
4. Ne pas brancher de radiateurs à convection interne (sans soufflage) en série.
5. Sur les radiateurs à convection interne (sans soufflage), le courant de mise en route peut être environ 6 fois
supérieur au courant nominal.
6. Attention: chaleur de radiation et de contact: le radiateur ne doit pas être monté sur des matériaux facilement
inflammables (bois, plastique etc.).
7. Les radiateurs ne doivent pas être couverts pendant leur utilisation.
8. Les radiateurs ne doivent pas être utilisés en environnement agressif.
9. Les radiateurs ne requièrent aucune maintenance et ne doivent pas être réparés, pour des raisons de sécurité.
Si le radiateur est devenu inutile, il doit être éliminé par le Personnel spécialisé agréé, conformément aux consignes
de protection de l’Environnement en vigueur.
*
Chauffage au-dessus de T réduit la durée de vie:
250 W (DC): T> +60 °C 400 W (AC): T> +50 °C 400 W (DC): T> +40 °C
Bruksanvisning för värmeapparat till kopplingsskåp FLH
Tekniska data se uppgifter på märkplåten
Användningstemperaturområde
*
Strålvärmeugn: -40 °C- +70 °C
värmeapparat med fläkt: AC -40 °C- +70 °C ; DC -20 °C - +70°C
Förvaringstemperatur -40°C. .+70°C
Användnings- / lagringsfuktighet max. 90% r.H. (icke-kondenserande)
Anslutning Stickklämanslutning
Anslutningsklämmornas
klämområde entrådig: 2 x 0,5 – 2,5 mm²
fintrådigt: (förtennad, med ledarhylsa, med kabelsko) 2 x 0,5 – 1,5 mm²
Längd på avisoleringen resp.
ledarändhylsa 10 – 12 mm
Montering Snåppfäste för 35 mm profilskena enligt EN 60715
Apparattyp: Värmeapparat med självkonvektion (PTC-värmeapparat) och värmeapparat med fläkt.
Användning: - Undvika kondensvattenbildning
- Undvika att temperaturen underskrids
Varning: Varma ytor efter idrifttagning! Skaderisk!
Värmeaggregaten är avsedda för att användas i slutna kopplingsskåp och i vindkraftverk. För noggrann
temperaturreglering i kopplingsskåpet ska värmeapparaten styras med en extern termostat.
Monterings- och säkerhetsanvisningar:
1. Vid anslutning av värmeapparaten ska de i landet gällande bestämmelserna beaktas. Anslutningen får endast
utföras av kvalificerad fackman.
2. Av säkerhetsskäl och för optimal luftcirkulation ska ett avstånd på minst 50 mm hållas från alla sidor till närliggande
komponenter och ledningar. Vid fläktdrivna värmeapparater ska ett avstånd hållas på 100 mm i området kring insug
och utblås.
3. Enheten installeras med luften som blåser uppåt.
4. Värmeapparater med självkonvektion (utan fläkt) får inte seriekopplas.
5. Vid värmeapparater med självkonvektion (utan fläkt) kan man förvänta sig sex gånger högre start-ström än
märkström.
6. Försiktig: Strålnings- och kontaktvärme: Värmeapparat får inte monteras på lättantändliga material (trä, plast o.s.v.)
7. Värmeapparater får inte täckas över under drift.
8. Värmeapparater får inte användas i riskabla omgivningar.
9. Värmeapparater är underhållsfria och får av säkerhetsskäl inte repareras. Om man inte behöver värmeapparaten
längre ska det skrotas av behörig fackpersonal enligt gällande miljöskyddsbestämmelser.
*
Vid värmedrift över T reduceras livslängden:
250 W (DC): T> +60 °C 400 W (AC): T> +50 °C 400 W (DC): T> +40 °C
NL
D
F
S
Operating instructions for switch cabinets heating appliances FLH
GB

I
Istruzioni d'uso di resistenze riscaldanti FLH per quadri elettrici
Specifiche tecniche Vedi dati sulla targhetta del modello
Range temperatura di utilizzo
*
esistenza riscaldante radiante: -40°C..+70°C
resistenza riscaldante con ventilatore: AC -40°C..+70°C;
DC -20°C..+70°C
Temperatura di stoccaggio -40°C. .+70°C
Umidità di utilizzo/stoccaggio max 90% r.H. (senza condensa)
Collegamento Cavo o collegamento con morsetto a innesto
Area del morsetto di
collegamento
A un filo: 2x 0,5 – 2,5 mm²
Con fili sottili multipli: (stagnato, con boccola terminale del filo, con capocorda a
spina) 2x 0,5 – 1,5mm²
Lunghezza della spelatura e/o
della boccola terminale del filo 10 – 12mm
Montaggio Fissaggio a scatto per guida profilata da 35mm conforme a EN 60715
Tipo di apparecchio: Resistenze riscaldanti con convezione autonoma (resistenze riscaldanti PTC)
Applicazioni: - Prevenzione di formazione di condensa
- Prevenzione di abbassamenti di temperatura
Attenzione: Superficie molto calda dopo la messa in funzione! Pericolo di ustioni!
Le resistenze riscaldanti sono destinate all’impiego in quadri elettrici chiusi e impianti eolici. Per la regolazione esatta
della temperatura del quadro elettrico, la resistenza riscaldante deve essere collegata a un termostato esterno.
Norme di montaggio e di sicurezza:
1. Per il collegamento della resistenza riscaldante attenersi alle normative vigenti nel paese di utilizzo. Il collegamento
deve essere eseguito esclusivamente da tecnici qualificati.
2. Per motivi di sicurezza e per consentire una circolazione ottimale dell’aria rispettare su tutti i lati una distanza di
almeno 50 mm dai componenti e dalle linee attigui. Per le resistenze riscaldanti con ventilatore rispettare nell’area
di aspirazione e di convezione una distanza di 100 mm.
3. Il dispositivo viene installato con l'aria che soffia verso l'alto.
4. Non collegare in serie le resistenze riscaldanti con convezione autonoma (senza ventilatore).
5. Nelle resistenze riscaldanti con convezione autonoma (senza ventilatore) la corrente di inserzione è 6 volte
maggiore della corrente nominale.
6. Attenzione! Calore radiante e di contatto: la resistenza riscaldante non deve essere montata su materiali facilmente
infiammabili (legno, materie plastiche, ecc.).
7. Durante il funzionamento le resistenze riscaldanti non devono essere coperte.
8. Non utilizzare le resistenze in aria ambiente aggressiva.
9. Le resistenze riscaldanti non necessitano di manutenzione e per motivi di sicurezza non possono essere riparate.
Quando la resistenza riscaldante non viene più utilizzata, essa deve essere smaltita in conformità alle norme in
vigore in materia di salvaguardia ambientale da parte di personale specializzato autorizzato.
*
Il riscaldamento al di sopra del massimo valore di T riduce la vita utile:
250 W (DC): T> +60 °C 400 W (AC): T> +50 °C 400 W (DC): T> +40 °C
Instrucciones de servicio para aparatos calefactores de armarios de
distribución FLH
Datos técnicos ver los datos en la placa de características
Intervalo de temperatura
*
calefactor por irradiación: -40°C..+70°C
calefactor con ventilador: AC: -40°C..+70°C; DC: -20°C..+70°C
Temperatura de almacenamiento -40°C. .+70°C
Humedad de uso / almacenamiento máx.90% r.H. (sin condensación)
Conexión conexión enchufable a presión
Zona de apriete del borne de
conexión
monofilar: 2x 0,5 – 2,5 mm²
de hilo fino: (estañado, con virola de cable, con terminal de cable
monopolar) 2x 0,5 – 1,5mm²
Longitud sin aislamiento o virola de
cable 10 – 12mm
Montaje Sujeción de resorte para guía perfilada de 35mm según EN 60715
Tipo de aparato: Calefactores con convección propia (calefactores PTC) y calefactores con ventilador.
Aplicación: - Evitar la formación de agua condensada
- Evitar la bajada de temperatura por debajo del mínimo
Atención: Después de la puesta en marcha la superficie está muy caliente! Existe peligro de sufrir lesiones!
Los calefactores están concebidos para su uso en armarios de distribución cerrados y aerogeneradores. Para regular
con exactitud la temperatura del armario de distribución, el calefactor debería estar controlado por un termostato
externo.
Indicaciones de montaje y de seguridad:
1. Observar la normativa nacional al conectar el calefactor. Únicamente personal cualificado debe llevar a cabo la
conexión.
2. Por motivos de seguridad y para obtener una circulación óptima del aire se debe mantener una distancia de como
mínimo 50mm respecto a los componentes y conductos contiguos. En los calefactores con ventilador, se debe
mantener una distancia de 10mm en la zona de aspiración y de salida.
3. El dispositivo se instala con el aire soplando hacia arriba.
4. No conectar en serie varios calefactores de convección propia (sin ventilador).
5. En los calefactores con convección propia (sin ventilador) debe esperarse una corriente de cierre 6 veces superior
a la corriente nominal.
6. Cuidado: calor por irradiación y por contacto: no debe montarse el calefactor encima de materiales fácilmente
inflamables (madera, plástico, etc.)
7. Durante el servicio, no cubrir los calefactores.
8. No utilizar los calefactores en entornos con aire agresivo.
9. Los calefactores no necesitan mantenimiento y por motivos de seguridad no deben repararse. Si no se necesita
más el calefactor se tiene que desechar el mismo por personal técnico autorizado de acuerdo a las prescripciones
de protección del medio ambiente vigentes.
*
Cuando se utiliza el calentador a T, el tiempo de vida se reduce:
250 W (DC): T> +60 °C 400 W (AC): T> +50 °C 400 W (DC): T> +40 °C
RUS
Руководство по эксплуатации для обогревательных приборов для
распределительных шкафов
FLH
Технические характеристики См. указания на маркировочной табличке
Температурный диапазон
использования
*
струйный отопительный прибор: -40°C..+70°C
нагревательный прибор свентилятором: AC: -40°C..+70°C;
DC: -20°C..+70°C
Температура хранения -40°C. .+70°C
Влажность при эксплуатации /
хранении не более 90% r.H. (без конденсации)
Подсоединение онец кабеля или подключение через клемму сразъемом
Область разъема клеммы
подключения
Однопроводная: 2x 0,5 – 2,5 мм2
Провод малого сечения: (оцинкованный, сконцевой гильзой жилы, с
штыревым кабельным наконечником) 2x 0,5 – 1,5 мм2
Длина изоляции или концевой
гильзы жилы 10 – 12мм
Монтаж Защёлкивающееся крепление для 35мм профильной шины по EN 60715
Вид прибора: Нагревательные приборы ссобственной конвекцией (нагревательные Т С-приборы) и
нагревательные приборы свентилятором.
Применение: - во избежание образование конденсата
- во избежание температурных разниц
Внимание: После ввода вэксплуатацию поверхности горячие! Опасность получения травмы!
Нагревательные приборы предназначены для использования взакрытых распределительных шкафах и
ветровых энергоустановок. Для точного регулирования температуры враспределительном шкафу
нагревательным прибором должен управлять внешний термостат.
Указания по монтажу итехнике безопасности:
1. При подключении нагревательного прибора следует соблюдать существующие вВашей стране
предписания. Подключение может производить только квалифицированный специальный персонал.
2. По причинам техники безопасности идля оптимальной циркуляции воздуха следует соблюдать
расстояние до соседних узлов ипроводов по всем сторонам вминимум 50 мм.
Для нагревательных приборов свентиляторным приводом следует соблюдать расстояние в100 мм в
области забора ивыдувания.
3. Устройство установлено таким образом, чтобы воздух дул вверх.
4. Нагревательные приборы ссобственной конвекцией (без вентилятора) не включать последовательно.
5. Для нагревательных приборов ссобственной конвекцией (без вентилятора) следует ожидать тока
включения в6 раз больше номинального.
6. Осторожно: Излучаемое иконтактное тепло: Нагревательный прибор нельзя монтировать на легко
воспламеняющиеся материалы (дерево, пластмасса ипр.).
7. Нагревательные приборы во время эксплуатации накрывать нельзя.
8. Запрещается эксплуатировать нагревательные приборы вагрессивном воздухе окружающей среды.
9. Нагревательные приборы не нуждаются вобслуживании ипо причинам безопасности не подлежат
ремонту. Если нагревательный прибор больше не нужен, то его должен утилизировать авторизованный
специализированный персонал согласно действующим предписаниям по охране окружающей среды.
*
Нагрев выше указанной температуры Туменьшает срок службы:
250 W (DC): T> +60 °C 400 W (AC): T> +50 °C 400 W (DC): T> +40 °C
E
Pfannenberg GmbH
Werner-Witt-Str.1
D-21035 Hamburg
Tel. 0 40/7 34 12-0
.
Fax: 0 40/7 34 12-101
http://www.pfannenberg.com
085 505 459e 09/2021
This manual suits for next models
13
Other Pfannenberg Electric Heater manuals