Harvia GL70 User manual

23032012
GL70, GL110
GL70E, GL110E
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens
GL70, GL70E GL110, GL110E
GL70, GL110

These instructions for installation and use are
intended for the owner or the person in charge of
the sauna, as well as for the electrician in charge
of the electrical installation of the heater. After
completing the installation, the person in charge
of the installation should give these instructions to
the owner of the sauna or to the person in charge
of its operation. Please read the instructions for use
carefully before using the heater.
The heater is designed for the heating of a sauna
room to bathing temperature. It is not to be used
for any other purpose.
Congratulations on your choice!
Guarantee:
• The guarantee period for heaters and control
equipment used in saunas by families is two (2)
years.
• The guarantee period for heaters and control
equipment used in saunas by building residents
is one (1) year.
• The guarantee does not cover any faults
resulting from failure to comply with
installation, use or maintenance instructions.
• The guarantee does not cover any faults
resulting from the use of stones not
recommended by the heater manufacturer.
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet
sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die
Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an
den für die Montage des Saunaofens zuständigen
Elektromonteur. Wenn der Saunaofen montiert ist,
wird diese Montage- und Gebrauchsanleitung an den
Besitzer der Sauna oder die für die Pflege der Sauna
verantwortliche Person übergeben. Lesen Sie vor
Inbetriebnahme des Ofens die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch.
Der Ofen dient zum Erwärmen von Saunakabinen
auf Saunatemperatur. Die Verwendung zu anderen
Zwecken ist verboten.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer guten Wahl!
Garantie:
• Die Garantiezeit für in Familiensaunen
verwendete Saunaöfen und Steuergeräte
beträgt zwei (2) Jahre.
• Die Garantiezeit für Saunaöfen und
Steuergeräte, die in öffentlichen Saunen in
Privatgebäuden verwendet werden, beträgt ein
(1) Jahr.
• Die Garantie deckt keine Defekte ab, die
durch fehlerhafte Installation und Verwendung
oder Missachtung der Wartungsanweisungen
entstanden sind.
• Die Garantie kommt nicht für Schäden auf,
die durch Verwendung anderer als vom Werk
empfohlener Saunaofensteine entstehen.
CONTENTS
1. INSTRUCTIONS FOR USE...........................................3
1.1. Piling of the Sauna Stones..................................3
1.1.1. Maintenance ............................................3
1.2. Using the Heater ...............................................4
1.2.1. Heater Models GL70, GL110 ......................4
1.2.2. Heater Models GL70E, GL110E...................6
1.3. Throwing Water on Heated Stones ......................6
1.4. Instructions for Bathing .....................................7
1.5. Warnings .........................................................7
1.6. Troubleshooting ................................................7
2. SAUNA ROOM..........................................................9
2.1. Sauna Room Structure.......................................9
2.1.1. Blackening of the Sauna Walls....................9
2.2. Sauna Room Ventilation...................................10
2.3. Heater Output.................................................10
2.4. Sauna Room Hygiene.......................................10
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION .........................11
3.1. Before Installation ...........................................11
3.2. Place and Safety Distances ..............................11
3.2.1. Installation Options .................................11
3.3. Electrical Connections......................................13
3.3.1. Installing the Temperature Sensor .............13
3.3.2. Installing the Control Panel (GL70, GL110).14
3.3.3. Electric Heater Insulation Resistance..........14
3.4. Installing the Heater ........................................15
3.5. Resetting the Overheat Protector.......................15
4. SPARE PARTS ........................................................16
INHALT
1. BEDIENUNGSANLEITUNG...........................................3
1.1. Aufschichten der Saunaofensteine.......................3
1.1.1. Wartung ..................................................3
1.2. Benutzung des Ofens.........................................4
1.2.1. Ofenmodelle GL70, GL110.........................4
1.2.2. Ofenmodelle GL70E, GL110E .....................6
1.3. Aufguss ...........................................................6
1.4. Anleitungen zum Saunen....................................7
1.5. Warnungen.......................................................7
1.6. Störungen ........................................................7
2. SAUNAKABINE .........................................................9
2.1. Struktur der Saunakabine ...................................9
2.1.1. Schwärzung der Saunawände.....................9
2.2. Belüftung der Saunakabine ...............................10
2.3. Leistungsabgabe des Ofens .............................10
2.4. Hygiene der Saunakabine .................................10
3. INSTALLATIONSANLEITUNG ....................................11
3.1. Vor der Montage.............................................11
3.2. Standort und Sicherheitsabstände .....................11
3.2.1. Montageoptionen ....................................11
3.3. Elektroanschlüsse............................................13
3.3.1. Montage des Temperaturfühlers................13
3.3.2. Montage des Bedienfeldes (GL70, GL110).. 14
3.3.3. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens14
3.4. Montage des Ofens .........................................15
3.5. Zurückstellen des Überhitzungsschutzes.............15
4. ERSATZTEILE .........................................................16

EN DE
3
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG
1.1. Piling of the Sauna Stones
The piling of the sauna stones has a great effect
on both the safety and the heating capability of
the heater.
Important information on sauna stones:
• The stones should be 5–10 cm in diameter.
• Use solely angular split-face sauna stones that
are intended for use in a heater. Peridotite,
olivine-dolerite and olivine are suitable stone
types.
• Neither light, porous ceramic “stones“ nor soft
soapstones should be used in the heater. They
do not absorb enough heat when warmed up.
This can result in damage in heating elements.
• Wash off dust from the stones before piling
them into the heater.
Please note when placing the stones:
• Protect the floor/bench with e.g. cardboard.
• Place flat stones against the steel grid so that
they prevent other stones from falling.
• Place the stones as dense as possible.
• Do not wedge stones between the heating ele-
ments.
• Pile the stones so that they support each other
instead of lying their weight on the heating
elements.
• Do not form a high pile of stones on top of the
heater.
• No such objects or devices should be placed
inside the heater stone space or near the
heater that could change the amount or
direction of the air flowing through the heater.
A bare heating element can endanger
combustible materials even outside the safety
distances. Check that no heating elements can be
seen behind the stones.
1.1.1. Maintenance
Due to large variation in temperature, the sauna
stones disintegrate in use. Pay attention especially
to the gradual settling of the stones inside the steel
frame. Be sure that the heating elements do not
appear with time.
1.1. Aufschichten der Saunaofensteine
Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus-
wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf
die Heizleistung des Ofens.
Wichtige Informationen zu Saunaofensteinen:
• Die Steine sollten einen Durchmesser von
5–10 cm haben.
• Verwenden Sie nur spitze Saunasteine mit rauer
Oberfläche, die für die Verwendung in Saunaö-
fen vorgesehen sind. Geeignete Gesteinsarten
sind Peridodit, Olivin-Dolerit und Olivin.
• Im Saunaofen sollten weder leichte poröse
„Steine“ aus Keramik noch weiche Speckstei-
ne verwendet werden. Sie absorbieren beim
Erhitzen nicht genügend Wärme, was zu einer
Beschädigung der Heizelemente führen kann.
• Die Steine sollten vor dem Aufschichten von
Steinstaub befreit werden.
Beachten Sie beim Einlegen der Steine bitte Folgendes:
• Schützen Sie den Boden bzw. die Liege, z. B.
mit Pappe.
• Legen Sie flache Steine gegen das Stahlgitter, so-
dass keine anderen Steine herunterfallen können.
• Platzieren Sie die Steine so dicht wie möglich.
• Vermeiden Sie ein Verkeilen von Steinen zwi-
schen den Heizelementen.
• Schichten Sie die Steine so aufeinander, dass
sie nicht gegen die Heizelemente drücken.
• Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen
nicht zu einem hohen Stapel auf.
• In der Steinkammer oder in der Nähe des
Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände
oder Geräte befinden, die die Menge oder die
Richtung des durch den Saunaofen führenden
Luftstroms ändern.
Bedecken Sie die Heizelemente vollständig mit
Steinen. Ein unbedecktes Heizelement kann
selbst außerhalb des Sicherheitsabstands eine Ge-
fahr für brennbare Materialien darstellen. Vergewis-
sern Sie sich, dass hinter den Steinen keine Heizele-
mente zu sehen sind.
1.1.1. Wartung
Aufgrund der großen Wärmeänderungen werden
die Saunasteine spröde und brüchig. Achten Sie
besonders auf das Einsinken der Steine innerhalb
des Stahlrahmens. Sorgen Sie dafür, dass die Heiz-
widerstände nicht sichtbar werden.
Figure 1. Piling of the sauna stones
Abbildung 1. Aufschichtung der Saunaofensteine

EN DE
4
Rearrange the stones at least once a year or even
more often if the sauna is in frequent use. At the
same time, remove any pieces of stones from the
bottom of the heater and replace any disintegrated
stones with new ones.
1.2. Using the Heater
Before switching the heater on always check
that there isn’t anything on top of the heater
or inside the given safety distance.
• When operating the heater for the first time,
both the heater and the stones emit smell. To
remove the smell, the sauna room needs to be
efficiently ventilated.
• If the heater output is suitable for the sauna
room, it will take about an hour for a properly
insulated sauna to reach the required bathing
temperature ( 2.3.). The sauna stones normally
reach the bathing temperature at the same
time as the sauna room.
• A suitable temperature for the sauna room is
about 60–80 °C.
1.2.1. Heater Models GL70, GL110
The heater is equipped with a separate control
panel. The heater is in standby mode, when the
Harvia logo on the panel is lit.
• If the logo is not lit, check that power is swit-
ched on from the main switch (located under
the power unit).
• The touch panel is calibrated when power is
switched on from the main switch. The messa-
ge ”calb” is displayed. Do not touch the panel
during calibration.
Control panel
1
2
5
6
3
4
7 8 9 10
11
1. Heater on/off
2. Heater on with delay
3. Optional function (e.g. lighting) on/off
4. Mode change
5. Value increase
6. Value decrease
7. Indicator light: Temperature
8. Indicator light: Remaining delay time
9. Indicator light: Remaining on-time
10.Indicator light: Dehumidifying interval
11.Indicator light: Panel locked
Heater on
Press button 1 (long press).
80 C The set temperature is displayed first,
after which the display switches to
current sauna room temperature. The
heater starts heating immediately.
22 C
Die Steine sollten mindestens einmal jährlich neu
aufgeschichtet werden, bei starkem Gebrauch öf-
ter. Bei dieser Gelegenheit entfernen Sie bitte auch
Staub und Gesteinssplitter aus dem unteren Teil des
Saunaofens und ersetzen beschädigte Steine.
1.2. Benutzung des Ofens
Bitte überprüfen Sie, bevor Sie den Ofen an-
schalten, dass keine Gegenstände auf dem
Ofen oder in der unmittelbarer Nähe des Ofens liegen.
• Beim ersten Erwärmen sondern sich von
Saunaofen und Steinen Gerüche ab. Um diese
zu entfernen, muß die Saunakabine gründlich
gelüftet werden.
• Bei einer für die Saunakabine angemessenen
Ofenleistung ist eine isolierte Sauna innerhalb
von einer Stunde auf die erforderliche Sauna-
temperatur aufgeheizt ( 2.3.). Die Saunaofen-
steine erwärmen sich gewöhnlicherweise in
derselben Zeit auf Aufgusstemperatur wie die
Saunakabine.
• Die passende Temperatur in der Saunakabine
beträgt etwa 60 bis 80 °C.
1.2.1. Ofenmodelle GL70, GL110
Der Ofen ist mit einem separaten Bedienfeld ausge-
stattet. Der Ofen befindet sich im Standby-Modus,
wenn das Harvia-Logo leuchtet.
• Wenn das Logo nicht leuchtet, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung am
Hauptschalter (unter der Leistungseinheit)
eingeschaltet ist.
• Das Touch-Panel wird kalibriert, wenn
die Stromversorgung am Hauptschalter
eingeschaltet wird. Die Meldung „calb“ wird
angezeigt. Berühren Sie das Bedienfeld
während der Kalibrierung nicht.
Bedienfeld
1
2
5
6
3
4
7 8 9 10
11
1. Ein/Aus-Schalter des Ofens
2. Ofen ein mit Verzögerung
3. Optionale Funktion (z. B. Beleuchtung) ein/aus
4. Modus wechseln
5. Wert verringern
6. Wert erhöhen
7. Kontrollleuchte: Temperatur
8. Kontrollleuchte: Verbleibende Verzögerungszeit
9. Kontrollleuchte: Verbleibende Einschaltzeit
10.Kontrollleuchte: Entfeuchtungsintervall
11.Kontrollleuchte: Bedienfeld verriegelt
Ofen ein
Drücken Sie die Taste 1 (länge).
80 C Die eingestellte Temperatur wird
zuerst angezeigt, danach schaltet die
Anzeige zur aktuellen Temperatur
in der Saunakabine um. Der Ofen
beginnt sofort zu heizen.
22 C

EN DE
5
Settings
Press button 4.
80 C Temperature. The adjustment range is
40–110 °C.
Press button 4.
4:00 Remaining on-time. The minimum value
is 10 minutes. The maximum value can
be set from additional settings (1–12 h).
Press button 4 to exit.
Heater on with delay
Press button 2 (long press).
The decrease of remaining delay time
is shown until zero appears, after which
the heater is switched on.
Settings
Press button 4.
Delay time. The adjustment range is
0:10–18:00 h.
Press button 4.
80 C Temperature. The adjustment range is
40–110 °C.
Press button 4 to exit.
Additional settings
Open the additional settings menu by
pressing the buttons 4, 5 and 6. (Tip:
press the right hand side of the panel
with your palm.) Hold for 5 seconds.
4:00 Maximum on-time. Adjustment range:
family saunas 1–6 h, public saunas in
apartment buildings 1–12 h. For longer
operating times consult the importer/
manufacturer.
Press button 4.
OFF Sauna dehumidifying interval. Options:
10/20/30 minutes and OFF. The interval
will begin when the heater is switched
off or when the set on-time runs out.
During the interval the heater is on and
the sauna room temperature is set at
40 °C. When the time runs out, the heater
turns off automatically. The interval can
also be stopped manually at any time
by pressing the button 1. Dehumidifying
helps to keep your sauna in a good
condition.
Press button 4.
Einstellungen
Drücken Sie die Taste 4.
80 C Temperatur. Der Einstellbereich beträgt
40–110 °C.
Drücken Sie die Taste 4.
4:00 Verbleibende Einschaltzeit. Der Mindest-
wert beträgt 10 Minuten. Der Maximal-
wert kann unter „Weitere Einstellungen“
festgelegt werden (1–12 h).
Drücken Sie die Taste 4, um die
Einstellungen zu beenden.
Ofen ein mit Verzögerung
Drücken Sie die Taste 2 (länge).
Die ablaufende Verzögerungszeit wird bis
zum Stand von null angezeigt, anschlie-
ßend wird der Ofen eingeschaltet.
Einstellungen
Drücken Sie die Taste 4.
Verzögerungszeit. Der Einstellbereich
beträgt 0:10–18:00 h.
Drücken Sie die Taste 4.
80 C Temperatur. Der Einstellbereich beträgt
40–110 °C.
Drücken Sie die Taste 4, um die
Einstellungen zu beenden.
Weitere Einstellungen
Öffnen Sie das Menü „Weitere
Einstellungen“, indem Sie auf dem
Bedienfeld gleichzeitig die Tasten 4, 5
und 6 drücken. (Tipp: Drücken Sie den
Handballen auf die rechte Seite des
Bedienfelds.) Halten Sie die Tasten 5
Sekunden lang gedrückt.
4:00 Maximale Einschaltzeit. Einstellbereich:
Familiensaunen 1–6 h, öffentliche
Saunen in Apartmentgebäuden 1–12 h.
Zu längeren Betriebszeiten befragen Sie
bitte den Importeur bzw. Hersteller.
Drücken Sie die Taste 4.
OFF Entfeuchtungsintervall der Sauna.
Optionen: 10/20/30 Minuten und AUS.
Das Intervall beginnt, wenn der Ofen
ausgeschaltet wird oder die eingestellte
Einschaltzeit abgelaufen ist. Während
des Intervalls ist der Ofen an und beträgt
die Temperatur der Saunakabine 40 °C.
Nach Ablauf der Zeit werden die Geräte
automatisch ausgeschaltet. Das Intervall
lässt sich auch jederzeit manuell durch
Drücken der Taste 1 unterbrechen. Die
Entfeuchtung dient dazu, Ihre Sauna in
einem guten Zustand zu halten.
Drücken Sie die Taste 4.
Other manuals for GL70
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Harvia Electric Heater manuals

Harvia
Harvia AF4 Manual

Harvia
Harvia BC60SEA User manual

Harvia
Harvia 145 User manual

Harvia
Harvia Type KIP45 User manual

Harvia
Harvia TRC90E User manual

Harvia
Harvia Delta D23EE User manual

Harvia
Harvia HL70S User manual

Harvia
Harvia K13 User manual

Harvia
Harvia K10G-U1W Owner's manual

Harvia
Harvia PP70E User manual

Harvia
Harvia PC66 User manual

Harvia
Harvia TRT70EE User manual

Harvia
Harvia Cilindro PCXE Series User manual

Harvia
Harvia PO10E User manual

Harvia
Harvia PC110EE User manual

Harvia
Harvia HPC1104XE User manual

Harvia
Harvia PP70 User manual

Harvia
Harvia Virta User manual

Harvia
Harvia Type KIP45 User manual

Harvia
Harvia BX User manual