manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Speakers
  8. •
  9. Philips SBC BC8400 User manual

Philips SBC BC8400 User manual

4ENGLISH 5ENGLISH
FM Wireless Speaker System
SBC BC8400
A Transmitter (SBC BC8402) B Receiver (SBC BC8405)
1 Power on/off indicator 4 Power On/Off
2 Channel switch 5 Volume control
3 DC power input jack 6 Dynamic Bass Boost Button
7 Incredible Surround Button
8 Charging LED
9 Channel switch
10 DC power input jack
11 Audio input jack
Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM
wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless
technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according
to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music
anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable
mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and
Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your
FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for
future reference.
Legend of product illustration on inside flap:
7ENGLISH6ENGLISH
IMPORTANT!
• Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type
number: AY3362 12NC: 310330884122).
• Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM
wireless speaker system.
• For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland)
12V/200mA AC/DC adapter.
• For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)
12V/1000mA AC/DC adapter.
• Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the
batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once
charging is completed. Recharge the batteries when they are completely
emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries.
This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge
batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with
fully compatible charger.
Getting your speaker ready Problem Solving
I. CHARGING UP THE BATTERIES
Insert the rechargeable batteries into the battery compartment.
Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH
(R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122)
Note: Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved
polarity symbol in the battery compartment
Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter
(SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.
Note: Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate
corresponds to the mains voltage supply.
Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12
hours at initial use
> The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at
the end of the charging cycle.
IMPORTANT!
Make sure your speaker is powered off to activate the charging
operation. No charging will take place when Power Button is ON.
Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is
connected to the mains socket. Therefore, please make sure you
have placed the appropriate type and number of batteries for
recharging.
Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged.
> CHARGING LED goes off
II. SETTING UP THE TRANSMITTER
Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC
adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter.
Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket.
Note: Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will
not be used for a period of time.
Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either:
a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any
portable audio equipment
b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by
using the Y-cable supplied).
Note: Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel
(red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is
connected to the left channel (white) of the audio source.
Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you
to choose channel 1 as the first option.
Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio
source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up
when signals are received.
Note: • In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output
level to the highest acceptable undistorted level.
• In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be
adjusted after accessing the TV on-screen menu.
III. SETTING UP THE RECEIVER
Switch on the POWER ON/OFF button of the speaker.
> The button will be lighted up in red
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to
remedy a problem by following these hints, contact the helpline or consult
your dealer.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the
set yourself, as this would invalidate the warranty. First, check if all
cables are connected correctly.
Problem Possible cause Solution
Speaker fails No battery installed Insert batteries into the battery compartment of
to charge your speaker
Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved
polarity symbol
No power supply Make sure the speaker is connected to the local
mains power supply through the 12 V/1A AC/DC
adaptor (SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).
No sound/ Speaker power off Push the POWER ON/OFF BUTTON. The LED
Distorted sound turns on automatically indicating the speaker is on
No battery installed Insert batteries into the battery compartment of
your speaker
Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved
polarity symbol
No power supply to If used as a wireless speaker, make sure the
transmitter/ Speaker transmitter is connected to the local mains power
supply and that batteries in the speaker are fully
charged. If it is used as an active speaker, make
sure the speaker unit itself is connected to the local
mains power supply
Battery power running low Recharge the batteries
Audio source Make sure the audio output of your audio source is
not connected connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of
your transmitter/ receiver (if used in active way)
Audio source is off Turn on your audio source
Volume level set too low Adjust the volume level of your audio source or the
speaker
Audio output level In case of audio sources with adjustable output
too low level, adjust the output level to a higher and non-
distorted level
Technical Specification*
European Regulations
Transmitter
System: Radio Frequency (RF)
Modulation: Frequency Modulation (FM)
Pilot Tone: 19kHz
Carrier Frequency (/00 & /05):
Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz
Radiated Output Power: <10mW
Effective Transmission Range: Up to 100m **, omni directional (360˚)
Input Level: 500mV
Power supply: 12 Volts/ 200mA DC, centre positive;
type number: SBC CS030/00 /05 for UK, Ireland
* All specifications are subject to change without prior notice
** Depending on ambient conditions
Problem Possible cause Solution
Speaker not tuned to Select 1 of the 2 frequency options (i.e. the same
the transmitter frequency channel chosen at the transmitter) by
adjusting the MANUAL TUNING SWITCH of the
speaker
Interference from other 1) Alter the transmitter's frequency channel. Select
radio sources 1 of the 2 options for best reception. We advise
you to select channel 1 as the first option. Next
adjust the speaker's tuning frequency as
described above
2) Move transmitter elsewhere
Receiver too far away Move closer for reception
from transmitter
Transmitter other than Make use of the SBC BC8402 transmitter provided.
SBC HC8402 is used Some transmitters already built into other
equipment may not be compatible with the SBC
BC8405 speaker because of the advanced
technologies used
Short battery Battery has not been Accidentally pressed on POWER ON/OFF button
operating time fully charged while recharging. No recharging actually takes place
Removal of the adaptor too early before
CHARGING LED goes off
Battery lifetime is Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA,
getting to the end type number AY3362 12NC: 310330884122
Speaker
Reception Frequency (/00 & /05):
Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz
S/N ratio: ≥55dB (1kHz sine wave, A-weighted)
Distortion: ≤3 % THD
Channel Separation: ≥25dB
Audio frequency range: 20-20,000 Hz
Power Supply: 6 x R06/AA rechargeable batteries (Philips, NiMH,
type number: AY3362 12NC: 310330884122)
Battery Life Time: ~10 hours
Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
declares that this FM wireless speaker system SBC BC8400 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC
Important Information
• Please read the following instructions carefully, and retain this
booklet for future reference. All the safety and operating
instructions should be read before using the FM wireless speaker
system.
• Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH
type number: AY3362 12NC: 310330884122).
• Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries
are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they
are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of
batteries. Once recharging is completed, the LED will go off.
• This product complies with the latest safety regulations. Please only charge
the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC
CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).
• Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system
will not be used for a long period of time.
• Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond
to the local mains voltage before connecting to the mains power supply.
Getting your speaker ready
Using your speaker
Using your speaker as a corded active speaker
Problem solving
Technical specification
Contents
• Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only.
The system will not be charged up due to low current.
• Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker
will not be used for a period of time.
• Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity,
rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• Radio equipment for wireless audio applications is not protected against
disturbance from other radio services.
• Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives
as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to
clean the housing.
• If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult
an authorized dealer.
• Do not use this product in damp places or close to water.
• Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight.
• The use of this equipment in tropical climate is possible.
• Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or
curtains etc.
• Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions
for sufficient ventilation.
• No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment.
• Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it
to your Philips retailer.
• Do not cover this product.
• Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by
the use of this product. This interference may lead to damage to either
equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be
affected by this product before you start using it.
• Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials,
exhausted batteries and old equipment.
• Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage
your hearing.
28 ESPAÑOL 29ESPAÑOL
Sistema de altavoces
inalámbricos FM
SBC BC8400
A Transmisor (SBC BC8402) B Receptor (SBC BC8405)
1 Indicador de encendido/apagado 4 Encendido/apagado
2 Interruptor de canales 5 Control del volumen
3 Conector de entrada de 6 Botón de Dynamic Bass Boost
alimentación de CC 7 Botón de Incredible Surround
8 Indicador LED de carga
9 Interruptor de canales
10 Conector de entrada de
alimentación de CC
11 Conector de entrada de sonido
Enhorabuena. Acaba de adquirir uno de los sistemas de altavoces inalámbricos
FM más sofisticados. El sistema incorpora lo último en tecnología inalámbrica
FM, que ofrece total libertad a la hora de colocar los altavoces. Póngalos donde
quiera. Disfrute de su música preferida en cualquier lugar, sin la atadura de los
cables de los altavoces. Tiene un formato portátil y permite disfrutar de la
tecnología Dynamic Bass Boost (DBB) e Incredible Surround de Philips. Lea el
manual detenidamente para obtener un rendimiento inmejorable del sistema.
Conserve el manual para futura referencia.
Leyenda de la ilustración del producto en la solapa interior:
Información importante
• Lea con atención las instrucciones siguientes y conserve el folleto
para futura referencia. Lea las instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de utilizar el sistema de altavoces
inalámbricos FM.
• Utilice únicamente pilas con funda recargables de Philips (R6/AA, número de
serie para pilas NiMH: AY3362 12NC: 310330884122).
• Antes de utilizar el sistema por primera vez, asegúrese de que las pilas han
estado cargando durante 12 horas como mínimo. Vuelva a cargar las pilas
cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una
mayor duración. Una vez que se hayan cargado totalmente, el indicador LED
se apagará.
• El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Cargue las
pilas con el adaptador de CA/CC (número de serie: SBC CS1210/00 (/05
para Reino Unido e Irlanda)).
• Extraiga las pilas del compartimento del altavoz si no va a utilizar el sistema
durante un largo período de tiempo.
• Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores coincide
con el de la red eléctrica antes de enchufarlos a la corriente.
Preparación del altavoz
Uso del altavoz
Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables
Solución de problemas
Especificaciones técnicas
Contenido
• No intente cargar el sistema de altavoces en un enchufe para máquinas de
afeitar eléctricas. La corriente es insuficiente.
• Desenchufe el adaptador de la corriente si no va utilizar ni el transmisor ni el
altavoz durante un largo período de tiempo.
• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el
equipo a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo procedente de la
calefacción ni a la luz solar directa.
• El equipo de radio para aplicaciones de sonido inalámbricas no está protegido
contra las interferencias de otros servicios de radio.
• No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, licores, amoniaco o
productos abrasivos que puedan dañar la carcasa. Utilice una gamuza
ligeramente humedecida para limpiarla.
• Si se derrama algún líquido dentro del altavoz, extraiga las pilas inmediatamente
y póngase en contacto con el distribuidor autorizado del producto.
• No utilice el producto en lugares que estén mojados o cerca del agua.
• No exponga el equipo a condiciones de calor extremo ni a la luz solar directa.
• El equipo se puede utilizar en zonas con clima tropical.
• No obstruya las aberturas de ventilación con periódicos, paños, cortinas, etc.
• Mantenga el altavoz a un metro de distancia de cualquier elemento de
calefacción u obstrucción que no permita una ventilación adecuada.
• No coloque elementos que puedan arder, como velas, sobre el equipo.
• No desmonte el producto. Si tiene problemas técnicos, lleve el equipo al
distribuidor de Philips.
• No cubra el producto.
• El producto puede afectar a equipos electrónicos sensibles o que no estén
bien protegidos. Las interferencias podrían dañar los equipos. Compruebe si
el producto podría afectar a alguno de los equipos de alrededor antes de
utilizarlo.
• Aténgase a las normativas locales a la hora de deshacerse de los materiales
de embalaje, las pilas gastadas y el equipo antiguo.
• Uso seguro del equipo: su capacidad auditiva puede verse dañada si utiliza el
equipo de forma continua a un volumen muy alto.
20 FRANÇAIS 21FRANÇAIS
Haut-parleur FM sans fil
SBC BC8400
A Transmetteur (SBC BC8402) B Récepteur (SBC BC8405)
1 Voyant d'alimentation 4 Touche d'alimentation
2 Commutateur de canal 5 Réglage du volume
3 Prise d'entrée CC 6 Touche Dynamic Bass Boost
7 Touche Incredible Surround
8 Voyant de charge
9 Commutateur de canal
10 Prise d'entrée CC
11 Entrée audio
Félicitations, vous venez d'acheter l'un des haut-parleurs FM sans fil les plus
sophistiqués du marché. Ce système intègre la technologie FM sans fil la plus
récente et vous offre une liberté totale quant au positionnement de votre haut-
parleur. Vous pouvez désormais écouter votre musique préférée n'importe où,
sans vous soucier des câbles et des fils ! Grâce au boîtier portable unique, vous
pouvez également bénéficier du son Dynamic Bass Boost (DBB) et du son
Incredible Surround de Philips. Pour exploiter au mieux les performances de
votre haut-parleur FM sans fil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le
pour consultation ultérieure.
Légende de l'illustration du produit sur la face intérieure du rabat :
Informations importantes
• Lisez attentivement les instructions et conservez ce manuel pour
consultation ultérieure. Il est recommandé de lire toutes les
instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant
d'utiliser le haut-parleur FM sans fil.
• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n°
AY3362 12NC : 310330884122).
• Avant d'utiliser le haut-parleur FM pour la première fois, assurez-vous que les
piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Ne
rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour
augmenter leur durée de vie. Une fois la charge terminée, le voyant s'éteint.
• Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de
sécurité. Pour la charge des piles, utilisez exclusivement l'adaptateur CA/CC
fourni avec l'appareil [modèle n°SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni
et l'Irlande)].
• Si vous n'utilisez pas le haut-parleur pendant une durée prolongée, retirez les
piles du compartiment à pile.
• Avant de connecter un adaptateur à l'alimentation secteur, vérifiez si la
tension indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci correspond à la tension
secteur.
Installation du haut-parleur
Fonctionnement du haut-parleur
Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil
Dépannage
Caractéristiques techniques
Table des matières
• Ne branchez jamais le haut-parleur sur une prise réservée aux rasoirs
électriques pour le charger. Le courant y est trop faible et l'appareil ne se
rechargerait pas complètement.
• Veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le
transmetteur/haut-parleur pendant une période déterminée.
• Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution : n'exposez pas le système à
l'humidité, à la pluie, au sable ou à une source de chaleur élevée (chauffage
ou lumière directe du soleil).
• L'équipement radio destiné aux applications audio sans fil n'est pas protégé
contre les interférences provenant d'autres services radio.
• N'utilisez pas de produits à base d'alcool, d'ammoniaque ou d'abrasif pour
nettoyer le boîtier au risque de l'endommager. Nettoyez le boîtier à l'aide
d'une peau de chamois légèrement humide.
• Si vous renversez du liquide à l'intérieur du haut-parleur, retirez
immédiatement les piles et contactez un revendeur agréé.
• N'utilisez pas cet appareil dans un lieu humide ou à proximité d'un point
d'eau.
• N'exposez pas cet appareil à une source de chaleur élevée ou à la lumière
directe du soleil.
• Vous pouvez utiliser cet appareil sous un climat tropical.
• Évitez de couvrir les orifices d'aération avec des objets tels que journaux,
nappes, rideaux, etc.
• Veillez à placer le haut-parleur à plus d'un mètre de toute source de chaleur
ou d'objets susceptibles d'obstruer les orifices d'aération.
• Ne placez aucune source de chaleur, comme une bougie, sur l'appareil.
• Ne démontez pas l'appareil. En cas de problème technique, contactez votre
revendeur Philips.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• L'utilisation de ce système peut nuire à des appareils électroniques sensibles
ou mal protégés. Les interférences peuvent endommager les deux types
d'appareils. Avant d'utiliser ce système, vérifiez s'il perturbe ou non les autres
appareils se trouvant à proximité.
• Respectez la législation en vigueur relative à l'élimination des déchets tels que
les emballages, les piles usagées et les vieux appareils.
• Protection de l'ouïe ! L'utilisation continue de l'appareil à un volume élevé
peut endommager votre ouïe de manière définitive.
12 DEUTSCH 13DEUTSCH
Funklautsprechersystem
SBC BC8400
A Sender (SBC BC8402) B Empfänger (SBC BC8405)
1 Betriebsanzeige 4 Ein/Aus
2 Kanalschalter 5 Lautstärkenregelung
3 Gleichstromeingang 6 Taste "Dynamic Bass Boost"
7 Taste "Incredible Surround"
8 Ladeanzeige
9 Kanalschalter
10 Gleichstromeingang
11 Audio-Eingang
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten
Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten
Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer
Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und
werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das
tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von
Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible
Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es
sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft
garantiert werden kann.
Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite
Wichtige Informationen
• Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und
bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des
Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und
Anwendungshinweise gelesen werden.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.:
AY3362 12NC: 310330884122)
• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden,
bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie
die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen
Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlischt die Ladeanzeige.
• Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden
Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten
AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland).
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das
System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene
Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie
das System an das Stromnetz anschließen.
Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher
Lautsprecher verwenden
Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden
Fehlerbehebung
Technische Daten
Inhalt
• Das Lautsprechersystem darf für den Ladevorgang auf keinen Fall an
Steckdosen für Elektrorasierer angeschlossen werden. Das System wird
aufgrund der zu niedrigen Netzspannung nicht geladen.
• Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der
Sender/Lautsprecher über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
• Schutz vor Brandgefahr und Stromschlägen: Setzen Sie das Gerät weder
Feuchtigkeit, Regen, Sand noch zu starker Wärme durch Heizungen oder
direktes Sonnenlicht aus.
• Radiogeräte für kabellose Radio-Anwendungen werden u. U. von anderen
Radiodiensten gestört.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder
Scheuermittel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können.
Verwenden Sie zur Säuberung des Gehäuses ein leicht befeuchtetes
Polierledertuch.
• Wenn Flüssigkeit in die Lautsprecher gelangt, entfernen Sie sofort die Akkus
und wenden Sie sich an einen Philips Vertragshändler.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei hoher Feuchtigkeit oder in der Nähe
von Wasser.
• Setzen Sie dieses Produkt keiner zu starken Hitze oder direktem Sonnenlicht aus.
• Das Gerät kann in Gebieten mit tropischem Klima betrieben werden.
• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen o. ä.
• Für ausreichend Belüftung muss zwischen dem Lautsprecher und Heizgeräten
bzw. anderen Gegenständen, die möglicherweise die Lüftung beeinträchtigen,
ein Abstand von 1 m eingehalten werden.
• Auf das Gerät dürfen keine Kerzen oder andere potenzielle Brandquellen
gestellt werden.
• Das Produkt darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich bei technischen
Schwierigkeiten an den Philips Einzelhändler.
• Bedecken Sie das Produkt nicht.
• Durch den Betrieb dieses Produkts können für unzureichend geschützte oder
sensible elektronische Geräte Störungen entstehen. Solche Störungen
beschädigen u. U. beide Geräte. Überprüfen Sie, ob die Funktion von
Geräten in der Umgebung durch den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigt
werden könnte, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
• Richten Sie sich bei der Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren
Batterien und alten Geräten nach den vor Ort geltenden Bestimmungen.
• Gehörschutz! Laute Musik kann das Gehör dauerhaft schädigen.
HELPLINE (www.p4c.philips.com)
Italy / ltalia
Tel : 199 11 8899
The Netherlands /
Nederland
Tel : 0900-8406
Norway / Norge
Tel : 2274 8250
Spain / España
Tel : 902 11 33 84
Sweden / Sverige
Tel : 08 598 522 50
Switzerland / Schweiz /
Suisse / Svizzera
Tel : 0844 800 544
United Kingdom
Tel : 0 870 900 907
Austria / Österreich
Tel : 0810-001203
Belgium & Luxembourg /
België & Luxemburg /
Belgien & Luxemburg /
Belgique & Luxembourg
Tel : 070 222303
Denmark / Danmark
Tel : 808 82814
Finland / Suomi
Tel : 09 615 80 250
France
Tel : 08 25 88 97 89
Germany / Deutschland
Tel : 0180 53 56 767
Greece / Eλλς
Tel : 00800 31221280
Portugal
Tel : 021 4163063
SBC BC8400
23FRANÇAIS22 FRANÇAIS
IMPORTANT !
• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n°
AY3362 12NC : 310330884122).
• N'utilisez pas de piles NiCd ou alcalines au risque d'endommager votre haut-
parleur FM sans fil.
• Pour le transmetteur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC
CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/200 mA.
• Pour le haut-parleur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC
CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/1 000 mA.
• Avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil pour la première fois, assurez-vous
que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures).
Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Ne rechargez les piles qu'une
fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie.
Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de
sécurité. Rechargez les piles uniquement à l'aide de l'adaptateur CA/CC (SBC
CS1210/00 ou /05) ou d'un chargeur compatible.
Installation du haut-parleur
I. CHARGE DES PILES
Insérez les piles rechargeables dans le compartiment prévu à cet effet.
Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH,
modèle n°AY3362 12NC : 310330884122).
Remarque : veillez à installer les piles conformément au symbole de polarité
figurant dans le compartiment.
Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A (SBC
CS1210/00) sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.
Remarque : assurez-vous que la tension de l'adaptateur indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur.
Connectez l'adaptateur CA/CC à la prise secteur et, lors de la première
utilisation, chargez les piles pendant au moins 12 heures.
> Le VOYANT DE CHARGE s'allume automatiquement lors de la charge et
s'éteint une fois celle-ci terminée.
IMPORTANT !
Assurez-vous que le haut-parleur est hors tension lorsque vous
procédez à la charge des piles. La charge ne s'effectuera pas si
l'appareil est sous tension.
Notez que le voyant de charge s'allume dès connexion de
l'adaptateur CA/CC à la prise secteur. Dès lors, assurez-vous
d'avoir inséré le type et le nombre de piles corrects dans l'appareil.
Une fois les piles chargées, débranchez l'adaptateur de la prise secteur.
> Le VOYANT DE CHARGE s'éteint.
II. RÉGLAGE DU TRANSMETTEUR
Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA
sur la PRISE D'ENTRÉE CC située à l'arrière du transmetteur.
Branchez l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la prise secteur.
Remarque : veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous
n'utilisez pas le transmetteur pendant une période déterminée.
À l'aide du câble stéréo 3,5 mm, connectez le transmetteur à :
a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi,
un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;
b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide
du câble Y fourni).
Remarque : vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au
canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc
(canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.
Sélectionnez un des canaux (1 ou 2) du transmetteur. Nous vous
recommandons de sélectionner d'abord le canal 1.
Mettez la source audio sous tension et augmentez légèrement le volume. Le
VOYANT D'ALIMENTATION du transmetteur s'allume dès qu'il reçoit des
signaux.
Remarque : • Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le
sur le niveau de pureté sonore le plus élevé.
• Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez régler le niveau de sortie
de la prise des écouteurs que via le menu à l'écran.
III. RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR
Allumez le haut-parleur à l'aide de la touche POWER ON/OFF.
> La touche s'allume en rouge.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
15DEUTSCH14 DEUTSCH
WICHTIG!
• Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.:
AY3362 12NC: 310330884122).
• Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr
Funklautsprechersystem beschädigen können.
• Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)
AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden.
• Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und
Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden.
• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden,
bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die
Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie
die Lebensdauer der Batterien.
Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie
zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-
Adapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät.
Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher
I. BATTERIEN LADEN
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA,
Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)
Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen
in das Batteriefach ein.
Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters
(SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene
Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie den AC/DC-Adapter an der Steckdose an und laden Sie die
Batterien mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie den Lautsprecher das
erste Mal in Betrieb nehmen.
> Die Ladeanzeige leuchtet automatisch auf, wenn der Ladevorgang beginnt
und erlischt, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind.
WICHTIG!
Der Lautsprecher muss für den Ladevorgang ausgeschaltet sein. Wenn
der Netzschalter eingeschaltet ist, werden die Akkus nicht aufgeladen.
Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DC-
Adapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie
sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an
Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind.
Trennen Sie den Adapter vom Stromnetz, wenn die Batterien vollständig
aufgeladen sind.
> Die Ladeanzeige erlischt.
II. SENDER EINSTELLEN
Verbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA)
mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders.
Schließen Sie den AC/DC-Adapter (12 V/200 mA) an einer Steckdose an.
Hinweis: Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender
über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel des Senders entweder
a. mit dem Kopfhöreranschluss an einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein
tragbares Audiogerät), oder
b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC
OUT oder LINE OUT).
Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten
Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit
dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.
Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen.
Kanal 1 wird empfohlen.
Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die
Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird.
Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt,
wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel.
• Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses
nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden.
III. EMPFÄNGER EINSTELLEN
Schalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein.
> Die Taste leuchtet rot auf.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the
back of the transmitter.
Note: if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and
transmitter. Make sure the same channel is selected.
2
Adjust the volume of the speaker to the desired level.
For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost
(DBB) or Incredible Surround.
If there is noticeable degradation in audio performance, it is highly likely that
the batteries are running low. Please recharge the batteries.
1
2
3
Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure
the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the
mains voltage supply.
Note: for UK residents, please use SBC CS1210/05
Then connect to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.
Connect the 3.5mm stereo cable to the speaker's 3.5 mm AUDIO INPUT JACK.
Connect the other end to either
a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type
of portable audio equipment
b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with
the Y-cable supplied)
Note: check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right
channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel)
is connected to the left channel (white) of the audio source.
The speaker system is now ready to play as a corded active speaker.
IMPORTANT!
Once the speaker detects an audio input, all wireless reception will
be terminated.
1
2
3
4
5
Using the speaker system
Using the speaker system as a corded active speaker
9ENGLISH8ENGLISH
Dépannage
En cas de problème, consultez d'abord les solutions proposées ci-dessous. Si
le problème persiste, contactez le service d'assistance par téléphone ou votre
revendeur.
AVERTISSEMENT : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil,
sous peine de rendre la garantie caduque. Avant toute chose,
vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés.
Problème Cause possible Solution
Impossible de charger Pas de piles insérées Installez les piles dans le compartiment du
le haut-parleur haut-parleur prévu à cet effet
Position des piles Placez les piles conformément aux symboles de
incorrecte polarité figurant dans le compartiment
Pas d'alimentation Assurez-vous d'avoir branché le haut-parleur sur la
prise secteur à l'aide de l'adaptateur CA/CC 12
V/1 A [SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni
et l'Irlande)].
Pas de son/son Haut-parleur hors tension Appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Le
déformé voyant s'allume automatiquement, indiquant que le
haut-parleur est sous tension
Pas de piles insérées Installez les piles dans le compartiment du
haut-parleur prévu à cet effet
Position des piles Placez les piles conformément aux symboles de
incorrecte polarité figurant dans le compartiment
Pas d'alimentation fournie En cas d'utilisation comme haut-parleur sans fil,
au transmetteur/ assurez-vous que le transmetteur est bien connecté
haut-parleur à la prise secteur et que les piles du haut-parleur
sont chargées. En cas d'utilisation comme haut-
parleur actif, assurez-vous que l'unité haut-parleur
est connectée à la prise secteur locale
Piles faibles Rechargez les piles
Source audio non Assurez-vous que la sortie audio de la source audio
connectée est connectée à l'ENTRÉE STÉRÉO 3,5 mm du
système transmetteur/récepteur (si le haut-parleur
est utilisé en mode actif)
Source audio hors tension Mettez la source audio sous tension
Volume trop faible Réglez le volume de la source audio ou du
haut-parleur
Niveau de sortie Si la source audio dispose d'un niveau de sortie
audio trop faible réglable, réglez-le à un niveau plus élevé sans que
le son soit déformé
Sélectionnez le canal de transmission correspondant à celui sélectionné à
l'arrière du transmetteur.
Remarque : en cas d'interférences, réglez le récepteur et le transmetteur sur
l'autre canal. Assurez-vous d'avoir sélectionné le même canal sur
les deux appareils.
2
Réglez le volume du haut-parleur à votre convenance.
Si vous souhaitez améliorer le son, vous avez le choix entre les fonctions
Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround.
Si vous remarquez une baisse de qualité sonore, il est très probable que les
piles soient faibles. Dans ce cas, rechargez les piles.
1
2
3
Connectez l'adaptateur CA/CC SBC CS1210/00 à la prise secteur. Assurez-
vous que la tension de l'adaptateur figurant sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur.
Remarque : au Royaume-Uni, utilisez l'adaptateur SBC CS1210/05.
Ensuite, branchez-le sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.
Connectez le câble stéréo 3,5 mm à l'ENTRÉE AUDIO 3,5 mm du haut-parleur.
Connectez l'autre extrémité du câble à :
a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne
hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;
b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide
du câble Y fourni).
Remarque : vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au
canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc
(canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.
Le système est à présent prêt à fonctionner comme un haut-parleur actif avec fil.
IMPORTANT !
Dès que le haut-parleur détecte une entrée audio, la réception sans
fil s'interrompt.
1
2
3
4
5
Fonctionnement du haut-parleur
Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil
25FRANÇAIS24 FRANÇAIS
Fehlerbehebung
Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte.
Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler.
VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst
zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie
zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der
Lautsprecher ein
Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den
eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein
Keine Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher über
einen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00
bzw. /05 für GB und Irland) an das lokale
Stromnetz angeschlossen ist
Kein Ton/verzerrter Lautsprecher sind Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtet
Ton ausgeschaltet automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher
eingeschaltet ist
Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der
Lautsprecher ein
Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den
eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein
Keine Stromzufuhr an den Bei der Verwendung als Funklautsprecher:
Sender/Lautsprecher Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz
verbunden ist und die Batterien vollständig
aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver
Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit
an das lokale Stromnetz angeschlossen ist
Niedriger Ladestand Laden Sie die Batterien auf
Audioquelle nicht Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der
angeschlossen Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang
des Senders/Empfängers verbunden ist (bei
Verwendung als aktiver Lautsprecher)
Audioquelle ist aus Schalten Sie die Audioquelle ein
Zu geringe Lautstärke Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder
des Lautsprechers.
Zu geringer Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbarem
Audio-Ausgangspegel Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel
Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite
ausgewählten Kanal übereinstimmt.
Hinweis: Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als
auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich,
dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde.
2
Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke.
Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic
Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung.
Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit
hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür
verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf.
1
2
3
Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz.
Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung
mit der Netzspannung übereinstimmt.
Hinweis: In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden.
Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.
Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG
am Lautsprecher.
Verbinden Sie das andere Ende
a. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein
tragbares Audiogerät), oder
b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC
OUT oder LINE OUT).
Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten
Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit
dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.
Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in
Betrieb genommen werden.
WICHTIG!
Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde,
empfängt das Gerät keine Funksignale mehr.
1
2
3
4
5
Lautsprechersystem verwenden
Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden
17DEUTSCH16 DEUTSCH
11ENGLISH10 ENGLISH
31ESPAÑOL30 ESPAÑOL
IMPORTANTE
• Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA,
número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).
• No utilice pilas NiCd ni alcalinas. Podrían estropear el sistema de altavoces
inalámbricos.
• Para el transmisor: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200
mA Philips SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).
• Para el altavoz: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA
Philips SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).
• Antes de utilizar el altavoz inalámbrico FM por primera vez, asegúrese de que
las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. El indicador
LED se apagará una vez que hay finalizado la carga. Vuelva a cargar las pilas
cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una
mayor duración.
El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Recargue
las pilas únicamente con el adaptador de CA/CC proporcionado (SBC
CS1210/00 o /05) o con un cargador totalmente compatible.
Preparación del altavoz Solución de problemas
I. CARGA DE LAS PILAS
Introduzca las pilas recargables en el compartimento de las pilas.
Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips
(R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).
Nota: asegúrese de que introduce las pilas de acuerdo con el símbolo de
polaridad del compartimento.
Conecte el conector de salida de alimentación de CC de 12 V/1 A del
adaptador de CA/CC (SBC CS1210/00) al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.
Nota: asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red
eléctrica.
Conecte el adaptador de CA/CC a un enchufe y cargue las pilas durante un
mínimo de 12 horas la primera vez.
> El indicador LED DE CARGA se enciende automáticamente durante la carga
y se apaga una vez que ésta se ha completado.
IMPORTANTE
Encienda el altavoz para activar la operación de carga. La carga no
se puede llevar a cabo si el botón de encendido está activado.
Tenga en cuenta que el indicador LED se enciende al conectar el
adaptador de CA/CC a la corriente. Asegúrese de que recarga el
número y tipo de pilas adecuado.
Desenchufe el adaptador de la corriente cuando las pilas estén totalmente
cargadas.
> El INDICADOR LED se apaga.
II. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR
Conecte el conector de salida de alimentación de CC del adaptador de
CA/CC de 12 V/200 mA al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CA/CC en la parte posterior del transmisor.
Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA a un enchufe.
Nota: desenchufe el adaptador de la corriente si no va a utilizar el transmisor
durante un largo período de tiempo.
Conecte el cable estéreo de 3,5 mm del transmisor a:
a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un
equipo HiFi, un ordenador o cualquier equipo de sonido portátil.
b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante
el cable en Y proporcionado).
Nota: asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al
canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco
(canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).
Seleccione uno de los canales (1 o 2) del transmisor. Le recomendamos que
utilice el canal 1 como primera opción.
Encienda la fuente de sonido y ajuste el volumen paulatinamente. El
INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO del transmisor se enciende al
recibir la señal.
Nota: • En caso de que se pueda ajustar el volumen de la fuente de sonido,
ajústelo al máximo posible sin que se distorsione el sonido.
• En el caso de algunos televisores, el conector de los auriculares sólo se
puede ajustar mediante el menú en pantalla del televisor.
III. CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del altavoz.
> El botón se enciende en color rojo.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Si se produce algún fallo, revise los puntos recogidos a continuación. Si no
puede solucionar el problema usted mismo con estas sugerencias, póngase en
contacto con el servicio de ayuda o el distribuidor.
ADVERTENCIA: bajo ningún concepto debe intentar reparar la
unidad usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía.
Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.
Problema Causa posible Solución
El altavoz no se carga No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz
Las pilas no se han Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el
colocado correctamente símbolo de polaridad del compartimento
No recibe alimentación Asegúrese de que el altavoz está enchufado a la red
eléctrica con el adaptador de CA/CC de 12 V/1 A
(SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda))
No se oye ningún El altavoz está apagado Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El
sonido o el sonido indicador LED se enciende automáticamente e
está distorsionado indica que el altavoz está encendido
No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz.
Las pilas no se han Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el
colocado correctamente símbolo de polaridad del compartimento
El transmisor o el altavoz Si se utiliza como altavoz inalámbrico, asegúrese
no recibe alimentación de que el transmisor está conectado a la corriente y
las pilas del altavoz están totalmente cargadas. Si
se utiliza como altavoz activo con cables, asegúrese
de que el altavoz está conectado a la corriente
Las pilas están casi agotadas Recargue las pilas.
La fuente de sonido Asegúrese de que la salida de sonido de la fuente
no está conectada está conectada al conector de entrada estéreo de
3,5 mm del transmisor/receptor (si se utiliza como
altavoz activo con cables)
La fuente de sonido Encienda la fuente de sonido
está apagada
El volumen está Ajuste el volumen de la fuente de sonido o del
demasiado bajo altavoz
El volumen de la salida de En el caso de fuentes de sonido con volumen
sonido está demasiado bajo ajustable, ajuste el volumen al máximo posible
sin que se distorsione el sonido
Especificaciones técnicas*
Normativas europeas
Transmisor
Sistema: Frecuencia de radio (RF)
Modulación: Frecuencia modulada (FM)
Tono piloto: 19 kHz
Frecuencia de la portadora (/00 y /05):
Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz
Potencia de salida radiada: < 10 mW
Alcance de transmisión efectivo: Hasta 100 m **, omnidireccional (360º)
Nivel de entrada: 500mV
Fuente de alimentación: CC de 12 V/ 200 mA, centro positivo;
número de serie: SBC CS030/00 (/05 para Reino
Unido e Irlanda)
* Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso.
** Según las condiciones ambientales.
Problema Causa posible Solución
El altavoz no está Seleccione una de las dos opciones de frecuencia
sintonizado con el (es decir, el mismo canal de frecuencia seleccionado
transmisor en el transmisor). Para ello ajuste el INTERRUPTOR
DE SINTONIZACIÓN MANUAL
Hay interferencias de 1) Cambie el canal de frecuencia del transmisor.
otras fuentes de radio Seleccione una de las dos opciones para lograr
una mejor recepción. Le recomendamos que
utilice el canal 1 como primera opción. A
continuación, ajuste la frecuencia de sintonización
del altavoz de acuerdo con lo descrito anteriormente
2) Mueva el transmisor
El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción.
lejos del transmisor
No se ha utilizado un Utilice el transmisor SBC BC8402 proporcionado.
transmisor SBC HC8402 Algunos transmisores incorporados al equipo no
son compatible con el altavoz SBC BC8405
debido a la avanzada tecnología utilizada
Las pilas se agotan Las pilas no están Se ha pulsado por accidente el botón de
pronto totalmente cargadas ENCENDIDO/APAGADO durante la carga de
las pilas. La carga no se ha realizado
El adaptador se ha retirado antes de que el
indicador LED DE CARGA se apagase
Las pilas están llegando Adquiera unas pilas NiMH recargables R6 AA
al final de su vida útil nuevas (número de serie: AY3362
12NC: 310330884122)
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva
europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países:
SBC BC8400
Directiva R&TTE 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Este producto cumple los requisitos de clase 3 establecidos en EN 301 489-1
y EN 301 489-9.
Seleccione el canal de transmisión correspondiente al seleccionado en la
parte posterior del transmisor.
Nota: si se producen interferencias, ajuste el otro canal tanto en el receptor
como en el transmisor. Asegúrese de que ha seleccionado el mismo canal
en ambos dispositivos.
2
Ajuste el volumen del altavoz como desee.
Seleccione Dynamic Bass Boost (DBB) o Incredible Surround para disfrutar
de las funciones de mejora del sonido.
Si se produce una clara degradación en el rendimiento del sonido, es posible
que las pilas se estén agotando. Recargue las pilas.
1
2
3
Conecte el adaptador de CA/CC SBC CS1210/00 a la corriente. Asegúrese
de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.
Nota: los residentes en el Reino Unido deben utilizar el adaptador SBC CS1210/05.
A continuación, conecte el adaptador al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.
Conecte el cable estéreo de 3,5 mm al CONECTOR DE ENTRADA DE
SONIDO de 3,5 mm del altavoz.
Conecte el otro extremo a:
a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un
equipo HiFi, un ordenador o cualquier otro equipo de sonido portátil.
b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante
el cable en Y proporcionado).
Nota: asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al
canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco
(canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).
A partir de ahora el sistema de altavoces funcionará como un altavoz activo con cables.
IMPORTANTE
En el momento en que el altavoz detecta una entrada de sonido,
finaliza la recepción inalámbrica.
1
2
3
4
5
Uso del sistema de altavoces
Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables
33ESPAÑOL32 ESPAÑOL 35ESPAÑOL34 ESPAÑOL
Caractéristiques techniques*
Réglementations européennes
Transmetteur
Système : Fréquence radio (RF)
Modulation : Modulation de fréquence (FM)
Pilot Tone : 19 kHz
Fréquence porteuse (/00 et /05):
Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz
Puissance de sortie en rayonnement : < 10 mW
Plage de transmission effective : Jusqu'à 100 m **, multidirectionnelle (360º)
Niveau d'entrée : 500mV
Alimentation : 12 V/200 mA CC, positif centre ;
modèle : SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)
* Toutes les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis
** En fonction des conditions ambiantes
Problème Cause possible Solution
Le haut-parleur et le Sélectionnez l'une des deux options de fréquence
transmetteur ne sont pas (le cas échéant, le même canal de fréquence que
réglés sur le même canal celui du transmetteur) à l'aide du
COMMUTATEUR DE RÉGLAGE MANUEL
du haut-parleur
Présence d'interférences 1) Modifiez le canal de fréquence du transmetteur.
rovenant d'autres Sélectionnez le canal offrant la meilleure
psources radio réception. Nous vous recommandons de
sélectionner d'abord le canal 1. Ensuite, réglez la
fréquence du haut-parleur comme décrit plus haut
2) Déplacez le transmetteur
Le récepteur est trop Rapprochez le récepteur
éloigné du transmetteur
Un autre transmetteur Utilisez le transmetteur SBC BC8402 fourni. Les
que le SBC HC8402 transmetteurs intégrés à d'autres appareils ne sont
est utilisé peut-être pas compatibles avec le haut-parleur
SBC BC8405 en raison de la technologie utilisée
Autonomie des Les piles n'ont pas été Vous avez appuyé par inadvertance sur la touche
piles limitée chargées complètement POWER ON/OFF lors de la charge des piles. Elles
n'ont donc pas été chargées
Vous avez débranché l'adaptateur avant que le
VOYANT DE CHARGE ne soit éteint
Les piles sont arrivées Achetez des nouvelles piles rechargeables
en fin de vie NiMH R6 AA, modèle n°AY3362 12NC :
310330884122
Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive
européenne R&TTE 1999/5/EC.
D'après cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les pays
suivants :
SBC BC8400
Directive R&TTE 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Ce produit satisfait aux exigences de classe 3, telles qu'établies dans les
normes EN 301 489-1 et EN 301 489-9.
27FRANÇAIS26 FRANÇAIS
Technische Daten*
Sender
System: Radiofrequenz (RF)
Modulation: Frequenzmodulation (FM)
Pilotton: 19 kHz
Trägerfrequenz (/00 & /05):
Kanal 1: 863.5 MHz Kanal 2: 864 MHz
Ausgestrahlte Ausgangsleistung: <10 mW
Effektiver Sendebereich: Bis zu 100 m **, Rundumklang (360º)
Eingangspegel: 500mV
Stromversorgung: 12 V/ 200 mA Gleichstrom, Center positiv;
Typnr.: SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)
* Änderungen vorbehalten
** Von den Umgebungsbedingungen abhängig
Problem Mögliche Ursache Lösung
Lautsprecher nicht auf Wählen Sie mithilfe des Schalters MANUAL
den Sender abgestimmt TUNING am Lautsprecher einen der zwei
Frequenzkanäle aus. Dabei muss es sich um
denselben Kanal wie auf dem Sender handeln
Interferenzstörungen von 1) Wechseln Sie den Frequenzkanal des Senders.
anderen Radioquellen Wählen Sie den Frequenzkanal mit dem besten
Empfang. Kanal 1 wird empfohlen. Stimmen Sie
anschließend die Lautsprecherfrequenz wie
oben beschrieben ab
2) Ändern Sie den Standort des Senders
Der Empfänger ist zu Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und
weit weg vom Sender Empfänger für besseren Empfang
Beim verwendeten Verwenden Sie den mitgelieferten Sender vom Typ
Sender handelt es SBC BC8402. Einige Sender, die bereits in andere
sich nichtum einen Geräte integriert sind, sind u. U. aufgrund der
SBC BC8402 optimierten Technologie nicht mit dem
Lautsprecher SBC BC8405 kompatibel
Kurze Die Batterie wurde Beim Ladevorgang wurde versehentlich die
Batteriebetriebszeit nicht voll aufgeladen Netztaste gedrückt und der Ladevorgang
dadurch abgebrochen
Der Adapter wurde vom Netz getrennt, bevor
die Ladeanzeige erloschen war
Die Lebensdauer der Sie benötigen neue NiMH-Batterien (R6/AA,
Batterie geht zu Ende Typnr. AY3362 12NC: 310330884122)
Lautsprecher
Empfangsfrequenz (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz
S/N Ratio: ≥55 dB (1kHz Sinuskurve, A-gewichtet)
Tonverzerrung: ≤3 % Klirrfaktor
Kanaltrenneffekt: ≥25 dB
Audiofrequenzbereich: 20 – 20.000 Hz
Stromversorgung: 6 x R06/AA Batterien (Philips, NiMH,
Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)
Batterielaufzeit: ~10 Stunden
Hiermit bestätigt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, dass das Funklautsprechersystem SBC BC8400 den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
Direktive 1999/5/EC entspricht.
19DEUTSCH18 DEUTSCH
FM Wireless Speaker System
Instructions for use
English 4
Bedienungsanleitung
Deutsch 12
Instructions pour I'utilisation
Français 20
Modo de empleo
Español 28
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 36
Istruzionl per l'uso
ltaliano 44
Instruções de uso
Português 52
Vejledning
Dansk 60
Bruksanvisning
Svenska 68
Bruksanvisning
Norsk 76
Käyttöohje
Suomi 84
Чказания по пpименению
Pусский 92
Instrukcja uz˙aytkowania
Polski 100
Pokyny k pouzˇití
Česˇtina 108
Kullanma talimatı
Türkge 116
Oδηγες Χρσης
Eλληνικ 124
Lietošanas pamācība
Latviešu valoda 132
Naudojimo instrukcija
Lietuviškai 140
Kasutusjuhend
Eesti keel 148
Die Batterien des
Lautsprechers
werden nicht geladen
0682
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
This product has been designed, tested and manufactured according the
European R&TTE Directive 1999/5/EC.
Following this Directive, this product can be brought into service in the
following states:
SBC BC8400
R&TTE Directive 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1
and EN 301 489-9
Europäische Richtlinien
Dieses Produkt wurde entsprechend der Europäischen R&TTE-Direktive
1999/5/EC entworfen und getestet.
In Übereinstimmung mit dieser Direktive darf das Produkt in den folgenden
Ländern betrieben werden:
SBC BC8400
R&TTE-Direktive 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Dies ist ein Produkt der Klasse 3 und erfüllt somit die Bestimmungen gemäß
EN 301 489-1 und EN 301 489-9.
Haut-parleur
Fréquence de réception (/00 et /05):
Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz
Rapport signal/bruit : ≥55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondérée A)
Distorsion : ≤3 % DHT
Séparation des canaux : ≥25 dB
Plage de fréquences audio : 20-20 000 Hz
Alimentation : 6 piles rechargeables R06/AA (Philips, NiMH,
modèle n°AY3362 12NC : 310330884122)
Autonomie des piles : ~10 heures
Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
déclare que ce haut-parleur FM sans fil SBC BC8400 est conforme aux
exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC
Altavoz
Frecuencia de recepción (/00 y /05):
Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz
Relación S/N: ≥55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, curva de ponderación A)
Distorsión: ≤3 % de THD (Distorsión armónica total)
Separación de canales: ≥25 dB
Alcance de la frecuencia de sonido: 20-20.000 Hz
Fuente de alimentación: 6 pilas recargables R06/AA (Philips, NiMH,
número de serie: AY3362 12NC: 310330884122)
Duración de las pilas: ~10 horas
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el
sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 cumple los requisitos
esenciales y estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
A
B
1
2 3
6 7 5
10 11 9
8 4
CD PC
TV
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
SBC BC8400_ENGLISH_4SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3
SBC BC8400_ENGLISH_7SBC BC8400_ENGLISH_6 SBC BC8400_ENGLISH_11SBC BC8400_ENGLISH_10
SBC BC8400_ENGLISH_5
SBC BC8400_ENGLISH_8 SBC BC8400_ENGLISH__9
SBC BC8400_GERMAN_19SBC BC8400_GERMAN_18 SBC BC8400 _FRENCH_23SBC BC8400_FRENCH_22
SBC BC8400_FRENCH_20 SBC BC8400_FRENCH_21
SBC BC8400_GERMAN_15SBC BC8400_GERMAN_14
SBC BC8400_GERMAN_12 SBC BC8400_GERMAN_13 SBC BC8400_GERMAN_16 SBC BC8400_GERMAN_17
SBC BC8400_BACK COVER SBC BC8400_FRONT COVER_1 SBC BC8400_HELPLINE_2
SBC BC8400_FRENCH_24 SBC BC8400_FRENCH_25 SBC BC8400_FRENCH_27SBC BC8400_FRENCH_26 SBC BC8400_SPANISH_28 SBC BC8400_SPANISH_29
SBC BC8400_SPANISH_31SBC BC8400_SPANISH_30 SBC BC8400_SPANISH_35SBC BC8400_SPANISH_34
SBC BC8400_SPANISH_32 SBC BC8400_SPANISH_33
P19 - P36
P125 - P142
1.5mm
P37 - P56
P105 - P124
1.5mm
P57 - P104
1.5mm
4ENGLISH 5ENGLISH
FM Wireless Speaker System
SBC BC8400
A Transmitter (SBC BC8402) B Receiver (SBC BC8405)
1 Power on/off indicator 4 Power On/Off
2 Channel switch 5 Volume control
3 DC power input jack 6 Dynamic Bass Boost Button
7 Incredible Surround Button
8 Charging LED
9 Channel switch
10 DC power input jack
11 Audio input jack
Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM
wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless
technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according
to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music
anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable
mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and
Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your
FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for
future reference.
Legend of product illustration on inside flap:
7ENGLISH6ENGLISH
IMPORTANT!
• Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type
number: AY3362 12NC: 310330884122).
• Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM
wireless speaker system.
• For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland)
12V/200mA AC/DC adapter.
• For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)
12V/1000mA AC/DC adapter.
• Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the
batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once
charging is completed. Recharge the batteries when they are completely
emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries.
This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge
batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with
fully compatible charger.
Getting your speaker ready Problem Solving
I. CHARGING UP THE BATTERIES
Insert the rechargeable batteries into the battery compartment.
Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH
(R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122)
Note: Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved
polarity symbol in the battery compartment
Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter
(SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.
Note: Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate
corresponds to the mains voltage supply.
Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12
hours at initial use
> The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at
the end of the charging cycle.
IMPORTANT!
Make sure your speaker is powered off to activate the charging
operation. No charging will take place when Power Button is ON.
Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is
connected to the mains socket. Therefore, please make sure you
have placed the appropriate type and number of batteries for
recharging.
Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged.
> CHARGING LED goes off
II. SETTING UP THE TRANSMITTER
Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC
adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter.
Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket.
Note: Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will
not be used for a period of time.
Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either:
a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any
portable audio equipment
b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by
using the Y-cable supplied).
Note: Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel
(red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is
connected to the left channel (white) of the audio source.
Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you
to choose channel 1 as the first option.
Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio
source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up
when signals are received.
Note: • In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output
level to the highest acceptable undistorted level.
• In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be
adjusted after accessing the TV on-screen menu.
III. SETTING UP THE RECEIVER
Switch on the POWER ON/OFF button of the speaker.
> The button will be lighted up in red
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to
remedy a problem by following these hints, contact the helpline or consult
your dealer.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the
set yourself, as this would invalidate the warranty. First, check if all
cables are connected correctly.
Problem Possible cause Solution
Speaker fails No battery installed Insert batteries into the battery compartment of
to charge your speaker
Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved
polarity symbol
No power supply Make sure the speaker is connected to the local
mains power supply through the 12 V/1A AC/DC
adaptor (SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).
No sound/ Speaker power off Push the POWER ON/OFF BUTTON. The LED
Distorted sound turns on automatically indicating the speaker is on
No battery installed Insert batteries into the battery compartment of
your speaker
Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved
polarity symbol
No power supply to If used as a wireless speaker, make sure the
transmitter/ Speaker transmitter is connected to the local mains power
supply and that batteries in the speaker are fully
charged. If it is used as an active speaker, make
sure the speaker unit itself is connected to the local
mains power supply
Battery power running low Recharge the batteries
Audio source Make sure the audio output of your audio source is
not connected connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of
your transmitter/ receiver (if used in active way)
Audio source is off Turn on your audio source
Volume level set too low Adjust the volume level of your audio source or the
speaker
Audio output level In case of audio sources with adjustable output
too low level, adjust the output level to a higher and non-
distorted level
Technical Specification*
European Regulations
Transmitter
System: Radio Frequency (RF)
Modulation: Frequency Modulation (FM)
Pilot Tone: 19kHz
Carrier Frequency (/00 & /05):
Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz
Radiated Output Power: <10mW
Effective Transmission Range: Up to 100m **, omni directional (360˚)
Input Level: 500mV
Power supply: 12 Volts/ 200mA DC, centre positive;
type number: SBC CS030/00 /05 for UK, Ireland
* All specifications are subject to change without prior notice
** Depending on ambient conditions
Problem Possible cause Solution
Speaker not tuned to Select 1 of the 2 frequency options (i.e. the same
the transmitter frequency channel chosen at the transmitter) by
adjusting the MANUAL TUNING SWITCH of the
speaker
Interference from other 1) Alter the transmitter's frequency channel. Select
radio sources 1 of the 2 options for best reception. We advise
you to select channel 1 as the first option. Next
adjust the speaker's tuning frequency as
described above
2) Move transmitter elsewhere
Receiver too far away Move closer for reception
from transmitter
Transmitter other than Make use of the SBC BC8402 transmitter provided.
SBC HC8402 is used Some transmitters already built into other
equipment may not be compatible with the SBC
BC8405 speaker because of the advanced
technologies used
Short battery Battery has not been Accidentally pressed on POWER ON/OFF button
operating time fully charged while recharging. No recharging actually takes place
Removal of the adaptor too early before
CHARGING LED goes off
Battery lifetime is Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA,
getting to the end type number AY3362 12NC: 310330884122
Speaker
Reception Frequency (/00 & /05):
Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz
S/N ratio: ≥55dB (1kHz sine wave, A-weighted)
Distortion: ≤3 % THD
Channel Separation: ≥25dB
Audio frequency range: 20-20,000 Hz
Power Supply: 6 x R06/AA rechargeable batteries (Philips, NiMH,
type number: AY3362 12NC: 310330884122)
Battery Life Time: ~10 hours
Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
declares that this FM wireless speaker system SBC BC8400 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC
Important Information
• Please read the following instructions carefully, and retain this
booklet for future reference. All the safety and operating
instructions should be read before using the FM wireless speaker
system.
• Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH
type number: AY3362 12NC: 310330884122).
• Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries
are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they
are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of
batteries. Once recharging is completed, the LED will go off.
• This product complies with the latest safety regulations. Please only charge
the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC
CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).
• Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system
will not be used for a long period of time.
• Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond
to the local mains voltage before connecting to the mains power supply.
Getting your speaker ready
Using your speaker
Using your speaker as a corded active speaker
Problem solving
Technical specification
Contents
• Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only.
The system will not be charged up due to low current.
• Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker
will not be used for a period of time.
• Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity,
rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• Radio equipment for wireless audio applications is not protected against
disturbance from other radio services.
• Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives
as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to
clean the housing.
• If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult
an authorized dealer.
• Do not use this product in damp places or close to water.
• Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight.
• The use of this equipment in tropical climate is possible.
• Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or
curtains etc.
• Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions
for sufficient ventilation.
• No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment.
• Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it
to your Philips retailer.
• Do not cover this product.
• Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by
the use of this product. This interference may lead to damage to either
equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be
affected by this product before you start using it.
• Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials,
exhausted batteries and old equipment.
• Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage
your hearing.
28 ESPAÑOL 29ESPAÑOL
Sistema de altavoces
inalámbricos FM
SBC BC8400
A Transmisor (SBC BC8402) B Receptor (SBC BC8405)
1 Indicador de encendido/apagado 4 Encendido/apagado
2 Interruptor de canales 5 Control del volumen
3 Conector de entrada de 6 Botón de Dynamic Bass Boost
alimentación de CC 7 Botón de Incredible Surround
8 Indicador LED de carga
9 Interruptor de canales
10 Conector de entrada de
alimentación de CC
11 Conector de entrada de sonido
Enhorabuena. Acaba de adquirir uno de los sistemas de altavoces inalámbricos
FM más sofisticados. El sistema incorpora lo último en tecnología inalámbrica
FM, que ofrece total libertad a la hora de colocar los altavoces. Póngalos donde
quiera. Disfrute de su música preferida en cualquier lugar, sin la atadura de los
cables de los altavoces. Tiene un formato portátil y permite disfrutar de la
tecnología Dynamic Bass Boost (DBB) e Incredible Surround de Philips. Lea el
manual detenidamente para obtener un rendimiento inmejorable del sistema.
Conserve el manual para futura referencia.
Leyenda de la ilustración del producto en la solapa interior:
Información importante
• Lea con atención las instrucciones siguientes y conserve el folleto
para futura referencia. Lea las instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de utilizar el sistema de altavoces
inalámbricos FM.
• Utilice únicamente pilas con funda recargables de Philips (R6/AA, número de
serie para pilas NiMH: AY3362 12NC: 310330884122).
• Antes de utilizar el sistema por primera vez, asegúrese de que las pilas han
estado cargando durante 12 horas como mínimo. Vuelva a cargar las pilas
cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una
mayor duración. Una vez que se hayan cargado totalmente, el indicador LED
se apagará.
• El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Cargue las
pilas con el adaptador de CA/CC (número de serie: SBC CS1210/00 (/05
para Reino Unido e Irlanda)).
• Extraiga las pilas del compartimento del altavoz si no va a utilizar el sistema
durante un largo período de tiempo.
• Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores coincide
con el de la red eléctrica antes de enchufarlos a la corriente.
Preparación del altavoz
Uso del altavoz
Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables
Solución de problemas
Especificaciones técnicas
Contenido
• No intente cargar el sistema de altavoces en un enchufe para máquinas de
afeitar eléctricas. La corriente es insuficiente.
• Desenchufe el adaptador de la corriente si no va utilizar ni el transmisor ni el
altavoz durante un largo período de tiempo.
• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el
equipo a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo procedente de la
calefacción ni a la luz solar directa.
• El equipo de radio para aplicaciones de sonido inalámbricas no está protegido
contra las interferencias de otros servicios de radio.
• No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, licores, amoniaco o
productos abrasivos que puedan dañar la carcasa. Utilice una gamuza
ligeramente humedecida para limpiarla.
• Si se derrama algún líquido dentro del altavoz, extraiga las pilas inmediatamente
y póngase en contacto con el distribuidor autorizado del producto.
• No utilice el producto en lugares que estén mojados o cerca del agua.
• No exponga el equipo a condiciones de calor extremo ni a la luz solar directa.
• El equipo se puede utilizar en zonas con clima tropical.
• No obstruya las aberturas de ventilación con periódicos, paños, cortinas, etc.
• Mantenga el altavoz a un metro de distancia de cualquier elemento de
calefacción u obstrucción que no permita una ventilación adecuada.
• No coloque elementos que puedan arder, como velas, sobre el equipo.
• No desmonte el producto. Si tiene problemas técnicos, lleve el equipo al
distribuidor de Philips.
• No cubra el producto.
• El producto puede afectar a equipos electrónicos sensibles o que no estén
bien protegidos. Las interferencias podrían dañar los equipos. Compruebe si
el producto podría afectar a alguno de los equipos de alrededor antes de
utilizarlo.
• Aténgase a las normativas locales a la hora de deshacerse de los materiales
de embalaje, las pilas gastadas y el equipo antiguo.
• Uso seguro del equipo: su capacidad auditiva puede verse dañada si utiliza el
equipo de forma continua a un volumen muy alto.
20 FRANÇAIS 21FRANÇAIS
Haut-parleur FM sans fil
SBC BC8400
A Transmetteur (SBC BC8402) B Récepteur (SBC BC8405)
1 Voyant d'alimentation 4 Touche d'alimentation
2 Commutateur de canal 5 Réglage du volume
3 Prise d'entrée CC 6 Touche Dynamic Bass Boost
7 Touche Incredible Surround
8 Voyant de charge
9 Commutateur de canal
10 Prise d'entrée CC
11 Entrée audio
Félicitations, vous venez d'acheter l'un des haut-parleurs FM sans fil les plus
sophistiqués du marché. Ce système intègre la technologie FM sans fil la plus
récente et vous offre une liberté totale quant au positionnement de votre haut-
parleur. Vous pouvez désormais écouter votre musique préférée n'importe où,
sans vous soucier des câbles et des fils ! Grâce au boîtier portable unique, vous
pouvez également bénéficier du son Dynamic Bass Boost (DBB) et du son
Incredible Surround de Philips. Pour exploiter au mieux les performances de
votre haut-parleur FM sans fil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le
pour consultation ultérieure.
Légende de l'illustration du produit sur la face intérieure du rabat :
Informations importantes
• Lisez attentivement les instructions et conservez ce manuel pour
consultation ultérieure. Il est recommandé de lire toutes les
instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant
d'utiliser le haut-parleur FM sans fil.
• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n°
AY3362 12NC : 310330884122).
• Avant d'utiliser le haut-parleur FM pour la première fois, assurez-vous que les
piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Ne
rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour
augmenter leur durée de vie. Une fois la charge terminée, le voyant s'éteint.
• Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de
sécurité. Pour la charge des piles, utilisez exclusivement l'adaptateur CA/CC
fourni avec l'appareil [modèle n°SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni
et l'Irlande)].
• Si vous n'utilisez pas le haut-parleur pendant une durée prolongée, retirez les
piles du compartiment à pile.
• Avant de connecter un adaptateur à l'alimentation secteur, vérifiez si la
tension indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci correspond à la tension
secteur.
Installation du haut-parleur
Fonctionnement du haut-parleur
Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil
Dépannage
Caractéristiques techniques
Table des matières
• Ne branchez jamais le haut-parleur sur une prise réservée aux rasoirs
électriques pour le charger. Le courant y est trop faible et l'appareil ne se
rechargerait pas complètement.
• Veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le
transmetteur/haut-parleur pendant une période déterminée.
• Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution : n'exposez pas le système à
l'humidité, à la pluie, au sable ou à une source de chaleur élevée (chauffage
ou lumière directe du soleil).
• L'équipement radio destiné aux applications audio sans fil n'est pas protégé
contre les interférences provenant d'autres services radio.
• N'utilisez pas de produits à base d'alcool, d'ammoniaque ou d'abrasif pour
nettoyer le boîtier au risque de l'endommager. Nettoyez le boîtier à l'aide
d'une peau de chamois légèrement humide.
• Si vous renversez du liquide à l'intérieur du haut-parleur, retirez
immédiatement les piles et contactez un revendeur agréé.
• N'utilisez pas cet appareil dans un lieu humide ou à proximité d'un point
d'eau.
• N'exposez pas cet appareil à une source de chaleur élevée ou à la lumière
directe du soleil.
• Vous pouvez utiliser cet appareil sous un climat tropical.
• Évitez de couvrir les orifices d'aération avec des objets tels que journaux,
nappes, rideaux, etc.
• Veillez à placer le haut-parleur à plus d'un mètre de toute source de chaleur
ou d'objets susceptibles d'obstruer les orifices d'aération.
• Ne placez aucune source de chaleur, comme une bougie, sur l'appareil.
• Ne démontez pas l'appareil. En cas de problème technique, contactez votre
revendeur Philips.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• L'utilisation de ce système peut nuire à des appareils électroniques sensibles
ou mal protégés. Les interférences peuvent endommager les deux types
d'appareils. Avant d'utiliser ce système, vérifiez s'il perturbe ou non les autres
appareils se trouvant à proximité.
• Respectez la législation en vigueur relative à l'élimination des déchets tels que
les emballages, les piles usagées et les vieux appareils.
• Protection de l'ouïe ! L'utilisation continue de l'appareil à un volume élevé
peut endommager votre ouïe de manière définitive.
12 DEUTSCH 13DEUTSCH
Funklautsprechersystem
SBC BC8400
A Sender (SBC BC8402) B Empfänger (SBC BC8405)
1 Betriebsanzeige 4 Ein/Aus
2 Kanalschalter 5 Lautstärkenregelung
3 Gleichstromeingang 6 Taste "Dynamic Bass Boost"
7 Taste "Incredible Surround"
8 Ladeanzeige
9 Kanalschalter
10 Gleichstromeingang
11 Audio-Eingang
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten
Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten
Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer
Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und
werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das
tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von
Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible
Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es
sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft
garantiert werden kann.
Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite
Wichtige Informationen
• Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und
bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des
Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und
Anwendungshinweise gelesen werden.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.:
AY3362 12NC: 310330884122)
• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden,
bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie
die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen
Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlischt die Ladeanzeige.
• Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden
Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten
AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland).
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das
System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene
Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie
das System an das Stromnetz anschließen.
Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher
Lautsprecher verwenden
Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden
Fehlerbehebung
Technische Daten
Inhalt
• Das Lautsprechersystem darf für den Ladevorgang auf keinen Fall an
Steckdosen für Elektrorasierer angeschlossen werden. Das System wird
aufgrund der zu niedrigen Netzspannung nicht geladen.
• Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der
Sender/Lautsprecher über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
• Schutz vor Brandgefahr und Stromschlägen: Setzen Sie das Gerät weder
Feuchtigkeit, Regen, Sand noch zu starker Wärme durch Heizungen oder
direktes Sonnenlicht aus.
• Radiogeräte für kabellose Radio-Anwendungen werden u. U. von anderen
Radiodiensten gestört.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder
Scheuermittel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können.
Verwenden Sie zur Säuberung des Gehäuses ein leicht befeuchtetes
Polierledertuch.
• Wenn Flüssigkeit in die Lautsprecher gelangt, entfernen Sie sofort die Akkus
und wenden Sie sich an einen Philips Vertragshändler.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei hoher Feuchtigkeit oder in der Nähe
von Wasser.
• Setzen Sie dieses Produkt keiner zu starken Hitze oder direktem Sonnenlicht aus.
• Das Gerät kann in Gebieten mit tropischem Klima betrieben werden.
• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen o. ä.
• Für ausreichend Belüftung muss zwischen dem Lautsprecher und Heizgeräten
bzw. anderen Gegenständen, die möglicherweise die Lüftung beeinträchtigen,
ein Abstand von 1 m eingehalten werden.
• Auf das Gerät dürfen keine Kerzen oder andere potenzielle Brandquellen
gestellt werden.
• Das Produkt darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich bei technischen
Schwierigkeiten an den Philips Einzelhändler.
• Bedecken Sie das Produkt nicht.
• Durch den Betrieb dieses Produkts können für unzureichend geschützte oder
sensible elektronische Geräte Störungen entstehen. Solche Störungen
beschädigen u. U. beide Geräte. Überprüfen Sie, ob die Funktion von
Geräten in der Umgebung durch den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigt
werden könnte, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
• Richten Sie sich bei der Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren
Batterien und alten Geräten nach den vor Ort geltenden Bestimmungen.
• Gehörschutz! Laute Musik kann das Gehör dauerhaft schädigen.
HELPLINE (www.p4c.philips.com)
Italy / ltalia
Tel : 199 11 8899
The Netherlands /
Nederland
Tel : 0900-8406
Norway / Norge
Tel : 2274 8250
Spain / España
Tel : 902 11 33 84
Sweden / Sverige
Tel : 08 598 522 50
Switzerland / Schweiz /
Suisse / Svizzera
Tel : 0844 800 544
United Kingdom
Tel : 0 870 900 907
Austria / Österreich
Tel : 0810-001203
Belgium & Luxembourg /
België & Luxemburg /
Belgien & Luxemburg /
Belgique & Luxembourg
Tel : 070 222303
Denmark / Danmark
Tel : 808 82814
Finland / Suomi
Tel : 09 615 80 250
France
Tel : 08 25 88 97 89
Germany / Deutschland
Tel : 0180 53 56 767
Greece / Eλλς
Tel : 00800 31221280
Portugal
Tel : 021 4163063
SBC BC8400
23FRANÇAIS22 FRANÇAIS
IMPORTANT !
• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n°
AY3362 12NC : 310330884122).
• N'utilisez pas de piles NiCd ou alcalines au risque d'endommager votre haut-
parleur FM sans fil.
• Pour le transmetteur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC
CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/200 mA.
• Pour le haut-parleur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC
CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/1 000 mA.
• Avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil pour la première fois, assurez-vous
que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures).
Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Ne rechargez les piles qu'une
fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie.
Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de
sécurité. Rechargez les piles uniquement à l'aide de l'adaptateur CA/CC (SBC
CS1210/00 ou /05) ou d'un chargeur compatible.
Installation du haut-parleur
I. CHARGE DES PILES
Insérez les piles rechargeables dans le compartiment prévu à cet effet.
Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH,
modèle n°AY3362 12NC : 310330884122).
Remarque : veillez à installer les piles conformément au symbole de polarité
figurant dans le compartiment.
Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A (SBC
CS1210/00) sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.
Remarque : assurez-vous que la tension de l'adaptateur indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur.
Connectez l'adaptateur CA/CC à la prise secteur et, lors de la première
utilisation, chargez les piles pendant au moins 12 heures.
> Le VOYANT DE CHARGE s'allume automatiquement lors de la charge et
s'éteint une fois celle-ci terminée.
IMPORTANT !
Assurez-vous que le haut-parleur est hors tension lorsque vous
procédez à la charge des piles. La charge ne s'effectuera pas si
l'appareil est sous tension.
Notez que le voyant de charge s'allume dès connexion de
l'adaptateur CA/CC à la prise secteur. Dès lors, assurez-vous
d'avoir inséré le type et le nombre de piles corrects dans l'appareil.
Une fois les piles chargées, débranchez l'adaptateur de la prise secteur.
> Le VOYANT DE CHARGE s'éteint.
II. RÉGLAGE DU TRANSMETTEUR
Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA
sur la PRISE D'ENTRÉE CC située à l'arrière du transmetteur.
Branchez l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la prise secteur.
Remarque : veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous
n'utilisez pas le transmetteur pendant une période déterminée.
À l'aide du câble stéréo 3,5 mm, connectez le transmetteur à :
a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi,
un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;
b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide
du câble Y fourni).
Remarque : vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au
canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc
(canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.
Sélectionnez un des canaux (1 ou 2) du transmetteur. Nous vous
recommandons de sélectionner d'abord le canal 1.
Mettez la source audio sous tension et augmentez légèrement le volume. Le
VOYANT D'ALIMENTATION du transmetteur s'allume dès qu'il reçoit des
signaux.
Remarque : • Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le
sur le niveau de pureté sonore le plus élevé.
• Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez régler le niveau de sortie
de la prise des écouteurs que via le menu à l'écran.
III. RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR
Allumez le haut-parleur à l'aide de la touche POWER ON/OFF.
> La touche s'allume en rouge.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
15DEUTSCH14 DEUTSCH
WICHTIG!
• Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.:
AY3362 12NC: 310330884122).
• Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr
Funklautsprechersystem beschädigen können.
• Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)
AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden.
• Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und
Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden.
• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden,
bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die
Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie
die Lebensdauer der Batterien.
Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie
zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-
Adapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät.
Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher
I. BATTERIEN LADEN
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA,
Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)
Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen
in das Batteriefach ein.
Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters
(SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene
Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Schließen Sie den AC/DC-Adapter an der Steckdose an und laden Sie die
Batterien mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie den Lautsprecher das
erste Mal in Betrieb nehmen.
> Die Ladeanzeige leuchtet automatisch auf, wenn der Ladevorgang beginnt
und erlischt, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind.
WICHTIG!
Der Lautsprecher muss für den Ladevorgang ausgeschaltet sein. Wenn
der Netzschalter eingeschaltet ist, werden die Akkus nicht aufgeladen.
Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DC-
Adapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie
sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an
Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind.
Trennen Sie den Adapter vom Stromnetz, wenn die Batterien vollständig
aufgeladen sind.
> Die Ladeanzeige erlischt.
II. SENDER EINSTELLEN
Verbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA)
mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders.
Schließen Sie den AC/DC-Adapter (12 V/200 mA) an einer Steckdose an.
Hinweis: Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender
über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel des Senders entweder
a. mit dem Kopfhöreranschluss an einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein
tragbares Audiogerät), oder
b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC
OUT oder LINE OUT).
Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten
Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit
dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.
Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen.
Kanal 1 wird empfohlen.
Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die
Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird.
Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt,
wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel.
• Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses
nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden.
III. EMPFÄNGER EINSTELLEN
Schalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein.
> Die Taste leuchtet rot auf.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the
back of the transmitter.
Note: if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and
transmitter. Make sure the same channel is selected.
2
Adjust the volume of the speaker to the desired level.
For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost
(DBB) or Incredible Surround.
If there is noticeable degradation in audio performance, it is highly likely that
the batteries are running low. Please recharge the batteries.
1
2
3
Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure
the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the
mains voltage supply.
Note: for UK residents, please use SBC CS1210/05
Then connect to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.
Connect the 3.5mm stereo cable to the speaker's 3.5 mm AUDIO INPUT JACK.
Connect the other end to either
a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type
of portable audio equipment
b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with
the Y-cable supplied)
Note: check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right
channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel)
is connected to the left channel (white) of the audio source.
The speaker system is now ready to play as a corded active speaker.
IMPORTANT!
Once the speaker detects an audio input, all wireless reception will
be terminated.
1
2
3
4
5
Using the speaker system
Using the speaker system as a corded active speaker
9ENGLISH8ENGLISH
Dépannage
En cas de problème, consultez d'abord les solutions proposées ci-dessous. Si
le problème persiste, contactez le service d'assistance par téléphone ou votre
revendeur.
AVERTISSEMENT : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil,
sous peine de rendre la garantie caduque. Avant toute chose,
vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés.
Problème Cause possible Solution
Impossible de charger Pas de piles insérées Installez les piles dans le compartiment du
le haut-parleur haut-parleur prévu à cet effet
Position des piles Placez les piles conformément aux symboles de
incorrecte polarité figurant dans le compartiment
Pas d'alimentation Assurez-vous d'avoir branché le haut-parleur sur la
prise secteur à l'aide de l'adaptateur CA/CC 12
V/1 A [SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni
et l'Irlande)].
Pas de son/son Haut-parleur hors tension Appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Le
déformé voyant s'allume automatiquement, indiquant que le
haut-parleur est sous tension
Pas de piles insérées Installez les piles dans le compartiment du
haut-parleur prévu à cet effet
Position des piles Placez les piles conformément aux symboles de
incorrecte polarité figurant dans le compartiment
Pas d'alimentation fournie En cas d'utilisation comme haut-parleur sans fil,
au transmetteur/ assurez-vous que le transmetteur est bien connecté
haut-parleur à la prise secteur et que les piles du haut-parleur
sont chargées. En cas d'utilisation comme haut-
parleur actif, assurez-vous que l'unité haut-parleur
est connectée à la prise secteur locale
Piles faibles Rechargez les piles
Source audio non Assurez-vous que la sortie audio de la source audio
connectée est connectée à l'ENTRÉE STÉRÉO 3,5 mm du
système transmetteur/récepteur (si le haut-parleur
est utilisé en mode actif)
Source audio hors tension Mettez la source audio sous tension
Volume trop faible Réglez le volume de la source audio ou du
haut-parleur
Niveau de sortie Si la source audio dispose d'un niveau de sortie
audio trop faible réglable, réglez-le à un niveau plus élevé sans que
le son soit déformé
Sélectionnez le canal de transmission correspondant à celui sélectionné à
l'arrière du transmetteur.
Remarque : en cas d'interférences, réglez le récepteur et le transmetteur sur
l'autre canal. Assurez-vous d'avoir sélectionné le même canal sur
les deux appareils.
2
Réglez le volume du haut-parleur à votre convenance.
Si vous souhaitez améliorer le son, vous avez le choix entre les fonctions
Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround.
Si vous remarquez une baisse de qualité sonore, il est très probable que les
piles soient faibles. Dans ce cas, rechargez les piles.
1
2
3
Connectez l'adaptateur CA/CC SBC CS1210/00 à la prise secteur. Assurez-
vous que la tension de l'adaptateur figurant sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur.
Remarque : au Royaume-Uni, utilisez l'adaptateur SBC CS1210/05.
Ensuite, branchez-le sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.
Connectez le câble stéréo 3,5 mm à l'ENTRÉE AUDIO 3,5 mm du haut-parleur.
Connectez l'autre extrémité du câble à :
a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne
hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;
b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide
du câble Y fourni).
Remarque : vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au
canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc
(canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.
Le système est à présent prêt à fonctionner comme un haut-parleur actif avec fil.
IMPORTANT !
Dès que le haut-parleur détecte une entrée audio, la réception sans
fil s'interrompt.
1
2
3
4
5
Fonctionnement du haut-parleur
Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil
25FRANÇAIS24 FRANÇAIS
Fehlerbehebung
Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte.
Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler.
VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst
zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie
zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der
Lautsprecher ein
Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den
eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein
Keine Stromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher über
einen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00
bzw. /05 für GB und Irland) an das lokale
Stromnetz angeschlossen ist
Kein Ton/verzerrter Lautsprecher sind Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtet
Ton ausgeschaltet automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher
eingeschaltet ist
Keine Batterie Legen Sie Batterien in das Batteriefach der
Lautsprecher ein
Batterien falsch eingelegt Legen Sie die Batterien entsprechend den
eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein
Keine Stromzufuhr an den Bei der Verwendung als Funklautsprecher:
Sender/Lautsprecher Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz
verbunden ist und die Batterien vollständig
aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver
Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit
an das lokale Stromnetz angeschlossen ist
Niedriger Ladestand Laden Sie die Batterien auf
Audioquelle nicht Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der
angeschlossen Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang
des Senders/Empfängers verbunden ist (bei
Verwendung als aktiver Lautsprecher)
Audioquelle ist aus Schalten Sie die Audioquelle ein
Zu geringe Lautstärke Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder
des Lautsprechers.
Zu geringer Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbarem
Audio-Ausgangspegel Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel
Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite
ausgewählten Kanal übereinstimmt.
Hinweis: Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als
auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich,
dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde.
2
Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke.
Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic
Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung.
Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit
hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür
verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf.
1
2
3
Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz.
Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung
mit der Netzspannung übereinstimmt.
Hinweis: In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden.
Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.
Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG
am Lautsprecher.
Verbinden Sie das andere Ende
a. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein
tragbares Audiogerät), oder
b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC
OUT oder LINE OUT).
Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten
Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit
dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.
Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in
Betrieb genommen werden.
WICHTIG!
Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde,
empfängt das Gerät keine Funksignale mehr.
1
2
3
4
5
Lautsprechersystem verwenden
Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden
17DEUTSCH16 DEUTSCH
11ENGLISH10 ENGLISH
31ESPAÑOL30 ESPAÑOL
IMPORTANTE
• Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA,
número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).
• No utilice pilas NiCd ni alcalinas. Podrían estropear el sistema de altavoces
inalámbricos.
• Para el transmisor: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200
mA Philips SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).
• Para el altavoz: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA
Philips SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).
• Antes de utilizar el altavoz inalámbrico FM por primera vez, asegúrese de que
las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. El indicador
LED se apagará una vez que hay finalizado la carga. Vuelva a cargar las pilas
cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una
mayor duración.
El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Recargue
las pilas únicamente con el adaptador de CA/CC proporcionado (SBC
CS1210/00 o /05) o con un cargador totalmente compatible.
Preparación del altavoz Solución de problemas
I. CARGA DE LAS PILAS
Introduzca las pilas recargables en el compartimento de las pilas.
Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips
(R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).
Nota: asegúrese de que introduce las pilas de acuerdo con el símbolo de
polaridad del compartimento.
Conecte el conector de salida de alimentación de CC de 12 V/1 A del
adaptador de CA/CC (SBC CS1210/00) al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.
Nota: asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red
eléctrica.
Conecte el adaptador de CA/CC a un enchufe y cargue las pilas durante un
mínimo de 12 horas la primera vez.
> El indicador LED DE CARGA se enciende automáticamente durante la carga
y se apaga una vez que ésta se ha completado.
IMPORTANTE
Encienda el altavoz para activar la operación de carga. La carga no
se puede llevar a cabo si el botón de encendido está activado.
Tenga en cuenta que el indicador LED se enciende al conectar el
adaptador de CA/CC a la corriente. Asegúrese de que recarga el
número y tipo de pilas adecuado.
Desenchufe el adaptador de la corriente cuando las pilas estén totalmente
cargadas.
> El INDICADOR LED se apaga.
II. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR
Conecte el conector de salida de alimentación de CC del adaptador de
CA/CC de 12 V/200 mA al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CA/CC en la parte posterior del transmisor.
Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA a un enchufe.
Nota: desenchufe el adaptador de la corriente si no va a utilizar el transmisor
durante un largo período de tiempo.
Conecte el cable estéreo de 3,5 mm del transmisor a:
a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un
equipo HiFi, un ordenador o cualquier equipo de sonido portátil.
b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante
el cable en Y proporcionado).
Nota: asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al
canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco
(canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).
Seleccione uno de los canales (1 o 2) del transmisor. Le recomendamos que
utilice el canal 1 como primera opción.
Encienda la fuente de sonido y ajuste el volumen paulatinamente. El
INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO del transmisor se enciende al
recibir la señal.
Nota: • En caso de que se pueda ajustar el volumen de la fuente de sonido,
ajústelo al máximo posible sin que se distorsione el sonido.
• En el caso de algunos televisores, el conector de los auriculares sólo se
puede ajustar mediante el menú en pantalla del televisor.
III. CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del altavoz.
> El botón se enciende en color rojo.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Si se produce algún fallo, revise los puntos recogidos a continuación. Si no
puede solucionar el problema usted mismo con estas sugerencias, póngase en
contacto con el servicio de ayuda o el distribuidor.
ADVERTENCIA: bajo ningún concepto debe intentar reparar la
unidad usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía.
Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.
Problema Causa posible Solución
El altavoz no se carga No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz
Las pilas no se han Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el
colocado correctamente símbolo de polaridad del compartimento
No recibe alimentación Asegúrese de que el altavoz está enchufado a la red
eléctrica con el adaptador de CA/CC de 12 V/1 A
(SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda))
No se oye ningún El altavoz está apagado Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El
sonido o el sonido indicador LED se enciende automáticamente e
está distorsionado indica que el altavoz está encendido
No tiene pilas Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz.
Las pilas no se han Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el
colocado correctamente símbolo de polaridad del compartimento
El transmisor o el altavoz Si se utiliza como altavoz inalámbrico, asegúrese
no recibe alimentación de que el transmisor está conectado a la corriente y
las pilas del altavoz están totalmente cargadas. Si
se utiliza como altavoz activo con cables, asegúrese
de que el altavoz está conectado a la corriente
Las pilas están casi agotadas Recargue las pilas.
La fuente de sonido Asegúrese de que la salida de sonido de la fuente
no está conectada está conectada al conector de entrada estéreo de
3,5 mm del transmisor/receptor (si se utiliza como
altavoz activo con cables)
La fuente de sonido Encienda la fuente de sonido
está apagada
El volumen está Ajuste el volumen de la fuente de sonido o del
demasiado bajo altavoz
El volumen de la salida de En el caso de fuentes de sonido con volumen
sonido está demasiado bajo ajustable, ajuste el volumen al máximo posible
sin que se distorsione el sonido
Especificaciones técnicas*
Normativas europeas
Transmisor
Sistema: Frecuencia de radio (RF)
Modulación: Frecuencia modulada (FM)
Tono piloto: 19 kHz
Frecuencia de la portadora (/00 y /05):
Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz
Potencia de salida radiada: < 10 mW
Alcance de transmisión efectivo: Hasta 100 m **, omnidireccional (360º)
Nivel de entrada: 500mV
Fuente de alimentación: CC de 12 V/ 200 mA, centro positivo;
número de serie: SBC CS030/00 (/05 para Reino
Unido e Irlanda)
* Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso.
** Según las condiciones ambientales.
Problema Causa posible Solución
El altavoz no está Seleccione una de las dos opciones de frecuencia
sintonizado con el (es decir, el mismo canal de frecuencia seleccionado
transmisor en el transmisor). Para ello ajuste el INTERRUPTOR
DE SINTONIZACIÓN MANUAL
Hay interferencias de 1) Cambie el canal de frecuencia del transmisor.
otras fuentes de radio Seleccione una de las dos opciones para lograr
una mejor recepción. Le recomendamos que
utilice el canal 1 como primera opción. A
continuación, ajuste la frecuencia de sintonización
del altavoz de acuerdo con lo descrito anteriormente
2) Mueva el transmisor
El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción.
lejos del transmisor
No se ha utilizado un Utilice el transmisor SBC BC8402 proporcionado.
transmisor SBC HC8402 Algunos transmisores incorporados al equipo no
son compatible con el altavoz SBC BC8405
debido a la avanzada tecnología utilizada
Las pilas se agotan Las pilas no están Se ha pulsado por accidente el botón de
pronto totalmente cargadas ENCENDIDO/APAGADO durante la carga de
las pilas. La carga no se ha realizado
El adaptador se ha retirado antes de que el
indicador LED DE CARGA se apagase
Las pilas están llegando Adquiera unas pilas NiMH recargables R6 AA
al final de su vida útil nuevas (número de serie: AY3362
12NC: 310330884122)
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva
europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países:
SBC BC8400
Directiva R&TTE 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Este producto cumple los requisitos de clase 3 establecidos en EN 301 489-1
y EN 301 489-9.
Seleccione el canal de transmisión correspondiente al seleccionado en la
parte posterior del transmisor.
Nota: si se producen interferencias, ajuste el otro canal tanto en el receptor
como en el transmisor. Asegúrese de que ha seleccionado el mismo canal
en ambos dispositivos.
2
Ajuste el volumen del altavoz como desee.
Seleccione Dynamic Bass Boost (DBB) o Incredible Surround para disfrutar
de las funciones de mejora del sonido.
Si se produce una clara degradación en el rendimiento del sonido, es posible
que las pilas se estén agotando. Recargue las pilas.
1
2
3
Conecte el adaptador de CA/CC SBC CS1210/00 a la corriente. Asegúrese
de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.
Nota: los residentes en el Reino Unido deben utilizar el adaptador SBC CS1210/05.
A continuación, conecte el adaptador al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.
Conecte el cable estéreo de 3,5 mm al CONECTOR DE ENTRADA DE
SONIDO de 3,5 mm del altavoz.
Conecte el otro extremo a:
a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un
equipo HiFi, un ordenador o cualquier otro equipo de sonido portátil.
b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante
el cable en Y proporcionado).
Nota: asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al
canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco
(canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).
A partir de ahora el sistema de altavoces funcionará como un altavoz activo con cables.
IMPORTANTE
En el momento en que el altavoz detecta una entrada de sonido,
finaliza la recepción inalámbrica.
1
2
3
4
5
Uso del sistema de altavoces
Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables
33ESPAÑOL32 ESPAÑOL 35ESPAÑOL34 ESPAÑOL
Caractéristiques techniques*
Réglementations européennes
Transmetteur
Système : Fréquence radio (RF)
Modulation : Modulation de fréquence (FM)
Pilot Tone : 19 kHz
Fréquence porteuse (/00 et /05):
Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz
Puissance de sortie en rayonnement : < 10 mW
Plage de transmission effective : Jusqu'à 100 m **, multidirectionnelle (360º)
Niveau d'entrée : 500mV
Alimentation : 12 V/200 mA CC, positif centre ;
modèle : SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)
* Toutes les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis
** En fonction des conditions ambiantes
Problème Cause possible Solution
Le haut-parleur et le Sélectionnez l'une des deux options de fréquence
transmetteur ne sont pas (le cas échéant, le même canal de fréquence que
réglés sur le même canal celui du transmetteur) à l'aide du
COMMUTATEUR DE RÉGLAGE MANUEL
du haut-parleur
Présence d'interférences 1) Modifiez le canal de fréquence du transmetteur.
rovenant d'autres Sélectionnez le canal offrant la meilleure
psources radio réception. Nous vous recommandons de
sélectionner d'abord le canal 1. Ensuite, réglez la
fréquence du haut-parleur comme décrit plus haut
2) Déplacez le transmetteur
Le récepteur est trop Rapprochez le récepteur
éloigné du transmetteur
Un autre transmetteur Utilisez le transmetteur SBC BC8402 fourni. Les
que le SBC HC8402 transmetteurs intégrés à d'autres appareils ne sont
est utilisé peut-être pas compatibles avec le haut-parleur
SBC BC8405 en raison de la technologie utilisée
Autonomie des Les piles n'ont pas été Vous avez appuyé par inadvertance sur la touche
piles limitée chargées complètement POWER ON/OFF lors de la charge des piles. Elles
n'ont donc pas été chargées
Vous avez débranché l'adaptateur avant que le
VOYANT DE CHARGE ne soit éteint
Les piles sont arrivées Achetez des nouvelles piles rechargeables
en fin de vie NiMH R6 AA, modèle n°AY3362 12NC :
310330884122
Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive
européenne R&TTE 1999/5/EC.
D'après cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les pays
suivants :
SBC BC8400
Directive R&TTE 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Ce produit satisfait aux exigences de classe 3, telles qu'établies dans les
normes EN 301 489-1 et EN 301 489-9.
27FRANÇAIS26 FRANÇAIS
Technische Daten*
Sender
System: Radiofrequenz (RF)
Modulation: Frequenzmodulation (FM)
Pilotton: 19 kHz
Trägerfrequenz (/00 & /05):
Kanal 1: 863.5 MHz Kanal 2: 864 MHz
Ausgestrahlte Ausgangsleistung: <10 mW
Effektiver Sendebereich: Bis zu 100 m **, Rundumklang (360º)
Eingangspegel: 500mV
Stromversorgung: 12 V/ 200 mA Gleichstrom, Center positiv;
Typnr.: SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)
* Änderungen vorbehalten
** Von den Umgebungsbedingungen abhängig
Problem Mögliche Ursache Lösung
Lautsprecher nicht auf Wählen Sie mithilfe des Schalters MANUAL
den Sender abgestimmt TUNING am Lautsprecher einen der zwei
Frequenzkanäle aus. Dabei muss es sich um
denselben Kanal wie auf dem Sender handeln
Interferenzstörungen von 1) Wechseln Sie den Frequenzkanal des Senders.
anderen Radioquellen Wählen Sie den Frequenzkanal mit dem besten
Empfang. Kanal 1 wird empfohlen. Stimmen Sie
anschließend die Lautsprecherfrequenz wie
oben beschrieben ab
2) Ändern Sie den Standort des Senders
Der Empfänger ist zu Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und
weit weg vom Sender Empfänger für besseren Empfang
Beim verwendeten Verwenden Sie den mitgelieferten Sender vom Typ
Sender handelt es SBC BC8402. Einige Sender, die bereits in andere
sich nichtum einen Geräte integriert sind, sind u. U. aufgrund der
SBC BC8402 optimierten Technologie nicht mit dem
Lautsprecher SBC BC8405 kompatibel
Kurze Die Batterie wurde Beim Ladevorgang wurde versehentlich die
Batteriebetriebszeit nicht voll aufgeladen Netztaste gedrückt und der Ladevorgang
dadurch abgebrochen
Der Adapter wurde vom Netz getrennt, bevor
die Ladeanzeige erloschen war
Die Lebensdauer der Sie benötigen neue NiMH-Batterien (R6/AA,
Batterie geht zu Ende Typnr. AY3362 12NC: 310330884122)
Lautsprecher
Empfangsfrequenz (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz
S/N Ratio: ≥55 dB (1kHz Sinuskurve, A-gewichtet)
Tonverzerrung: ≤3 % Klirrfaktor
Kanaltrenneffekt: ≥25 dB
Audiofrequenzbereich: 20 – 20.000 Hz
Stromversorgung: 6 x R06/AA Batterien (Philips, NiMH,
Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)
Batterielaufzeit: ~10 Stunden
Hiermit bestätigt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, dass das Funklautsprechersystem SBC BC8400 den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
Direktive 1999/5/EC entspricht.
19DEUTSCH18 DEUTSCH
FM Wireless Speaker System
Instructions for use
English 4
Bedienungsanleitung
Deutsch 12
Instructions pour I'utilisation
Français 20
Modo de empleo
Español 28
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 36
Istruzionl per l'uso
ltaliano 44
Instruções de uso
Português 52
Vejledning
Dansk 60
Bruksanvisning
Svenska 68
Bruksanvisning
Norsk 76
Käyttöohje
Suomi 84
Чказания по пpименению
Pусский 92
Instrukcja uz˙aytkowania
Polski 100
Pokyny k pouzˇití
Česˇtina 108
Kullanma talimatı
Türkge 116
Oδηγες Χρσης
Eλληνικ 124
Lietošanas pamācība
Latviešu valoda 132
Naudojimo instrukcija
Lietuviškai 140
Kasutusjuhend
Eesti keel 148
Die Batterien des
Lautsprechers
werden nicht geladen
0682
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
This product has been designed, tested and manufactured according the
European R&TTE Directive 1999/5/EC.
Following this Directive, this product can be brought into service in the
following states:
SBC BC8400
R&TTE Directive 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1
and EN 301 489-9
Europäische Richtlinien
Dieses Produkt wurde entsprechend der Europäischen R&TTE-Direktive
1999/5/EC entworfen und getestet.
In Übereinstimmung mit dieser Direktive darf das Produkt in den folgenden
Ländern betrieben werden:
SBC BC8400
R&TTE-Direktive 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Dies ist ein Produkt der Klasse 3 und erfüllt somit die Bestimmungen gemäß
EN 301 489-1 und EN 301 489-9.
Haut-parleur
Fréquence de réception (/00 et /05):
Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz
Rapport signal/bruit : ≥55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondérée A)
Distorsion : ≤3 % DHT
Séparation des canaux : ≥25 dB
Plage de fréquences audio : 20-20 000 Hz
Alimentation : 6 piles rechargeables R06/AA (Philips, NiMH,
modèle n°AY3362 12NC : 310330884122)
Autonomie des piles : ~10 heures
Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
déclare que ce haut-parleur FM sans fil SBC BC8400 est conforme aux
exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC
Altavoz
Frecuencia de recepción (/00 y /05):
Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz
Relación S/N: ≥55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, curva de ponderación A)
Distorsión: ≤3 % de THD (Distorsión armónica total)
Separación de canales: ≥25 dB
Alcance de la frecuencia de sonido: 20-20.000 Hz
Fuente de alimentación: 6 pilas recargables R06/AA (Philips, NiMH,
número de serie: AY3362 12NC: 310330884122)
Duración de las pilas: ~10 horas
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el
sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 cumple los requisitos
esenciales y estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
A
B
1
2 3
6 7 5
10 11 9
8 4
CD PC
TV
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
SBC BC8400_ENGLISH_4SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3
SBC BC8400_ENGLISH_7SBC BC8400_ENGLISH_6 SBC BC8400_ENGLISH_11SBC BC8400_ENGLISH_10
SBC BC8400_ENGLISH_5
SBC BC8400_ENGLISH_8 SBC BC8400_ENGLISH__9
SBC BC8400_GERMAN_19SBC BC8400_GERMAN_18 SBC BC8400 _FRENCH_23SBC BC8400_FRENCH_22
SBC BC8400_FRENCH_20 SBC BC8400_FRENCH_21
SBC BC8400_GERMAN_15SBC BC8400_GERMAN_14
SBC BC8400_GERMAN_12 SBC BC8400_GERMAN_13 SBC BC8400_GERMAN_16 SBC BC8400_GERMAN_17
SBC BC8400_BACK COVER SBC BC8400_FRONT COVER_1 SBC BC8400_HELPLINE_2
SBC BC8400_FRENCH_24 SBC BC8400_FRENCH_25 SBC BC8400_FRENCH_27SBC BC8400_FRENCH_26 SBC BC8400_SPANISH_28 SBC BC8400_SPANISH_29
SBC BC8400_SPANISH_31SBC BC8400_SPANISH_30 SBC BC8400_SPANISH_35SBC BC8400_SPANISH_34
SBC BC8400_SPANISH_32 SBC BC8400_SPANISH_33
P19 - P36
P125 - P142
1.5mm
P37 - P56
P105 - P124
1.5mm
P57 - P104
1.5mm
36 NEDERLANDS 37
NEDERLANDS
Draadloos FM-luidsprekersysteem
SBC BC8400
A Zender (SBC BC8402) B Ontvanger (SBC BC8405)
1 Aan/uit-indicator 4 Aan/uit-knop
2 Kanaalschakelaar 5 Volumeknop
3 DC-stroomingang 6 Dynamic Bass Boost-knop
7 Incredible Surround-knop
8 Oplaad-LED
9 Kanaalschakelaar
10 DC-stroomingang
11 Audio-ingang
Gefeliciteerd, u hebt zojuist een van de meest geavanceerde draadloze FM-
luidsprekersystemen gekocht. Dit systeem is uitgerust met de nieuwste
draadloze FM-technologie, die u de vrijheid biedt om de luidspreker te plaatsen
waar u dat zelf wenst. U kunt nu om het even waar naar uw favoriete muziek
luisteren, zonder dat u wordt gehinderd door kabels en draden! Met de
draagbare mono-body, kunt u ook genieten van de Dynamic Bass Boost (DBB)
en de Incredible Surround van Philips. Lees deze handleiding zorgvuldig en
bewaar ze voor toekomstig gebruik, als u er zeker van wilt zijn dat uw
draadloos FM-luidsprekersysteem de beste prestaties levert.
Legende van de productafbeelding op de binnenkant van de flap:
Belangrijke informatie
• Lees zorgvuldig de volgende aanwijzingen en bewaar dit boekje
voor toekomstig gebruik. U dient alle veiligheids- en
bedieningsinstructies te lezen voordat u het draadloos FM-
luidsprekersysteem gebruikt.
• Gebruik alleen oplaadbare batterijen van Philips (R6/AA, NiMH typenummer:
AY3362 12NC: 310330884122)
• Zorg dat de batterijen volledig zijn opgeladen (minstens 12 uur) voordat u de
FM-luidspreker voor de eerste keer gebruikt. Laad de batterijen op als deze
helemaal leeg zijn. Hierdoor gaan de batterijen langer mee. De LED gaat uit,
wanneer het opladen is voltooid.
• Dit product voldoet aan de recentste veiligheidsvoorschriften. Laad de
batterijen alleen op met de bijgeleverde AC/DC-adapter (typenummer: SBC
CS1210/00 (/05 voor GB, Ierland)).
• Indien u het systeem lange tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de batterijen
uit het batterijvak van de luidspreker.
• Voordat u met aansluiten begint, dient u te controleren of de netspanning
aangegeven op het typeplaatje van de adapters overeenkomt met de lokale
netspanning.
De luidspreker klaarmaken
De luidspreker gebruiken
De luidspreker gebruiken als een actieve luidspreker met snoer
Problemen oplossen
Technische specificaties
Inhoud
• Laad het luidsprekersysteem nooit op via een stopcontact dat alleen geschikt
is voor scheerapparaten. Het systeem zal niet geladen vanwege de lage
stroomsterkte.
• Indien u de zender/luidspreker lange tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de
adapter uit het stopcontact.
• Voorkom vuur en elektrische schokken: stel deze apparatuur niet bloot aan
vochtigheid, regen, zand of hitte veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of
direct zonlicht.
• Radioapparatuur voor draadloze geluidstoepassingen is niet beschermd tegen
storingen van andere radiodiensten.
• Gebruik geen reinigingsproducten die alcohol, spiritus, ammoniak of
schuurmiddelen bevatten, want deze kunnen de behuizing beschadigen.
Gebruik een licht vochtige zeem om de behuizing te reinigen.
• Indien er vloeistof in de luidspreker komt, dient u onmiddellijk de batterijen
te verwijderen en een erkende leverancier te raadplegen.
• Gebruik dit product niet in vochtige ruimtes of in de buurt van water.
• Stel dit product niet bloot aan hitte of direct zonlicht.
• U kunt deze apparatuur in een tropisch klimaat gebruiken.
• Blokkeer de ventilatieopeningen niet met kranten, tafellakens, gordijnen en
dergelijke.
• Houd de luidspreker 1 m verwijderd van verwarmingsapparaten en obstakels
om voldoende ventilatie te verzekeren.
• Plaats geen vuurbronnen, zoals kaarsen, op de apparatuur.
• Demonteer het product niet. Breng het product bij technische moeilijkheden
naar uw Philips-leverancier.
• Bedek dit product niet.
• Onvoldoende beschermde of gevoelige elektronische apparatuur kan door
het gebruik van dit product worden beïnvloed. Deze interferentie kan beide
apparaten beschadigen. Controleer of het product apparatuur in de omgeving
kan beïnvloeden voordat u het gebruikt.
• Houd u aan de plaatselijke voorschriften met betrekking tot het weggooien
van de verpakking, lege batterijen en oude apparatuur.
• Pas op voor gehoorbeschadiging! Door continu gebruik op hoog volume kan
uw gehoor permanent worden beschadigd.
39NEDERLANDS38 NEDERLANDS
BELANGRIJK!
• Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips (R6/AA, typenummer:
AY3362 12NC: 310330884122).
• Gebruik geen NiCd-batterijen of alkalinebatterijen, deze kunnen het
draadloos FM-luidsprekersysteem beschadigen.
• Voor de zender: gebruik alleen Philips SBC CS030/00 (/05 voor GB, Ierland)
12 V/200 mA AC/DC-adapter.
• Voor de zender: gebruik alleen Philips SBC CS030/00 (/05 voor GB, Ierland)
12 V/200 mA AC/DC-adapter.
• Zorg dat de batterijen volledig zijn opgeladen (minstens 12 uur) voordat u de
draadloze FM-luidspreker voor de eerste keer gebruikt. De LED gaat uit
wanneer het opladen is voltooid. Laad de batterijen op als deze helemaal leeg
zijn. Hierdoor gaan de batterijen langer mee.
Dit product voldoet aan de recentste veiligheidsvoorschriften. Laad de
batterijen alleen op met de bijgeleverde AC/DC-adapter (SBC CS1210/00 of
/05) of met een volledig compatibele lader.
De luidspreker klaarmaken
I. DE BATTERIJEN OPLADEN
Plaats de oplaadbare batterijen in het batterijvak.
Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips (R6/AA,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Opmerking: zorg dat de batterijen op de juiste manier, volgens de in het
batterijvak aangegeven polariteit, worden geplaatst.
Sluit de DC-stekker van de 12-Volt/ 1-A AC/DC-adapter (SBC CS1210/00)
aan op de DC-STROOMINGANG van de luidspreker.
Opmerking: zorg dat de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de
adapter overeenkomt met de lokale netspanning.
Stop de AC/DC-adapter in het stopcontact en laad voor het eerste gebruik
minstens 12 uur op.
> De OPLAAD-LED licht automatisch op tijdens het opladen en gaat uit op het
einde van de laadcyclus.
BELANGRIJK!
Wilt u opladen, zorg dan dat de luidspreker is uitgeschakeld. Indien
de aan/uit-knop is ingeschakeld, wordt er niet opgeladen.
De oplaad-LED licht op wanneer u de AC/DC-adapter in het
stopcontact stopt. Zorg dat u het juiste type en aantal batterijen
hebt geplaatst.
Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, verwijdert u de adapter uit het
stopcontact.
> De OPLAAD-LED gaat uit.
II. DE ZENDER INSTALLEREN
Sluit de DC-stekker van de 12-Volt/ 200-mA AC/DC-adapter aan op de
DC-STROOMINGANG aan de achterzijde van de zender.
Stop de 12-Volt/200-mA AC/DC-adapter in het stopcontact.
Opmerking: gaat u de zender lange tijd niet gebruiken, verwijder dan de adapter
uit het stopcontact.
Sluit de 3,5-mm stereokabel van de zender aan op:
a. De aansluiting voor een hoofdtelefoon van een geluidsbron, zoals TV, HiFi,
PC of een draagbaar geluidsapparaat
b. De lijnuitgang van een geluidsbron, zoals REC OUT of LINE OUT (met de
bijgeleverde Y-kabel)
Opmerking: controleer of de rode RCA-plug (rechterkanaal) met het
rechterkanaal (rood) van de geluidsbron verbonden is en of de witte
RCA-plug (linkerkanaal) met het linkerkanaal (wit) van de
geluidsbron verbonden is.
Selecteer een van de kanalen (1 of 2) op de zender. Wij raden u aan kanaal 1
te kiezen als eerste optie.
Schakel uw geluidsbron in en verhoog voorzichtig het volume. De POWER
ON/OFF-INDICATOR van de zender licht op wanneer er signalen worden
ontvangen.
Opmerking: •Indien de geluidsbron een aanpasbaar uitgangsniveau heeft, stelt u
het uitgangsniveau in op het hoogst aanvaardbare onvervormde
niveau.
•Bij sommige tv's kunt u het uitgangsniveau van de
hoofdtelefoonaansluiting enkel aanpassen wanneer het tv-menu op
het scherm wordt weergegeven.
III. DE ONTVANGER INSTALLEREN
Zet de luidspreker aan met de knop POWER ON/OFF.
> De knop zal rood oplichten.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Problemen oplossen
Als een fout optreedt, controleert u eerst de onderstaande punten. Wanneer
u het probleem na het volgen van deze tips niet kunt oplossen, neemt u
contact op met de helplijn of met uw leverancier.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te
repareren, anders vervalt de garantie. Controleer eerst of alle
kabels juist zijn aangesloten.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen batterij geplaatst Plaatsbatterijen in het batterijvak van de luidspreker
Batterij verkeerd geplaatst Verplaats de batterijen volgens de aangegeven
polariteit
Geen stroom Zorg dat de luidspreker is aangesloten op het
lokale stroomnet met de 12-V/1-A AC/DC-adapter
(SBC CS1210/00 (/05 voor VK, Ierland)).
Geen geluid/ Luidspreker uitgeschakeld Druk op de knop POWER ON/OFF. De LED licht
vervormd geluid automatisch op om aan te geven dat de luidspreker
is ingeschakeld
Geen batterij geplaatst Plaatsbatterijen in het batterijvak van de luidspreker
Batterij verkeerd geplaatst Verplaats de batterijen volgens de aangegeven
polariteit
Geen stroomtoevoer Indien u de luidspreker draadloos gebruikt, dient u
naar zender/luidspreker ervoor te zorgen dat de zender is aangesloten op
het lokale stroomnet en dat de batterijen in de
luidspreker volledig zijn opgeladen. Indien u de
luidspreker als actieve luidspreker gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat de luidspreker zelf op het
stroomnet is aangesloten.
Batterij is bijna leeg Laad de batterijen op.
Geluidsbron niet Zorg dat de geluidsingang van de geluidsbron is
aangesloten aangesloten op de 3,5-mm STEREO-INGANG van
de zender/ontvanger (indien actief gebruikt).
Geluidsbron is uitgeschakeld
Schakel de geluidsbron in
Volumeniveau te laag Wijzig het volumeniveau van de geluidsbron of van
ingesteld de luidspreker
Niveau van de Bij geluidsbronnen met een aanpasbaar
geluidsuitgang te laag uitgangsniveau, dient u het uitgangsniveau op een
hoger en niet-vervormd niveau in te stellen
Selecteer het transmissiekanaal dat overeenkomt met het geselecteerde
kanaal aan de achterzijde van de zender.
Opmerking: indien er interferentie is, kiest u het andere kanaal op zowel de
ontvanger als op de zender. Zorg dat u hetzelfde kanaal selecteert.
2
Stel het volume van de luidspreker op het gewenste niveau in.
Kies de functies Dynamic Bass Boost (DBB) of Incredible Surround om het
geluid te verbeteren.
Indien de geluidsprestaties duidelijk verminderen, zijn waarschijnlijk de
batterijen bijna leeg. Laad de batterijen op.
1
2
3
Stop de SBC CS1210/00 AC/DC-adapter in het stopcontact. Zorg dat de
netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met
de netspanning.
Opmerking: voor inwoners van het VK, gebruik SBC CS1210/05
Sluit vervolgens de DC-STROOMINGANG aan op de luidspreker.
Sluit de 3,5-mm stereokabel aan op de AUDIO-INGANG van de luidspreker.
Sluit het andere uiteinde aan op
a. De aansluiting voor een hoofdtelefoon van een geluidsbron, zoals TV, HiFi,
PC of een draagbaar geluidsapparaat
b. De lijnuitgang van een geluidsbron, zoals REC OUT of LINE OUT (met de
bijgeleverde Y-kabel)
Opmerking: controleer of de rode RCA-plug (rechterkanaal) met het
rechterkanaal (rood) van de geluidsbron verbonden is en of de witte
RCA-plug (linkerkanaal) met het linkerkanaal (wit) van de
geluidsbron verbonden is.
Het luidsprekersysteem is nu klaar om als een actieve luidspreker met snoer
af te spelen.
BELANGRIJK!
Zodra de luidspreker geluidsinvoer waarneemt, wordt de draadloze
ontvangst beëindigd.
1
2
3
4
5
Het luidsprekersysteem gebruiken
Het luidsprekersysteem gebruiken als een actieve luidspreker met snoer
41NEDERLANDS40 NEDERLANDS
Technische specificaties*
Zender
Systeem: Radiofrequentie (RF)
Modulatie: Frequentie modulatie (FM)
Piloottoon: 19 kHz
Frequentiebereik (/00 & /05):
Kanaal 1: 863,5 MHz Kanaal 2: 864 MHz
Uitgestraald vermogen: <10 mW
Effectief zendbereik: Tot 100 m **, in alle richtingen (360º)
Ingangsniveau: 500mV
Voeding: 12-Volt/ 200-mA DC, centrum-positief;
typenummer: SBC CS030/00 (/05 voor VK, Ierland)
* Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd
** Afhankelijk van omgevingsfactoren
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Luidspreker niet Selecteer 1 van de 2 frequentieopties (i.e. hetzelfde
afgestemd op zender frequentiekanaal als op de zender) met de
HANDMATIGE AFSTEMKNOP op de luidspreker
Interferentie van 1) Wijzig het frequentiekanaal van de zender
andere radio's Selecteer 1 van de 2 opties voor de beste
ontvangst. Wij raden u aan kanaal 1 te kiezen als
eerste optie. Pas vervolgens de afstemfrequentie
van de luidspreker aan, zoals hierboven
beschreven
2) Plaats de zender op een andere plaats
Ontvanger staat te Plaats ze dichter bij elkaar voor ontvangst
ver weg van zender
Er wordt een andere Gebruik de bijgeleverde SBC BC8402-zender.
zender gebruikt dan Sommige zenders, die ingebouwd zijn in andere
de SBC HC8402 apparatuur, zijn mogelijk niet compatibel met de
SBC BC8405-luidspreker vanwege zijn
geavanceerde technologie
Batterij is niet Batterij is niet U hebt onopzettelijk op knop POWER ON/OFF
lang in bedrijf volledig opgeladen gedrukt tijdens het opladen. Er wordt niet
opgeladen
De adapter is te vroeg verwijderd (voordat de
OPLAAD-LED uitgaat)
Batterij is bijna leeg Koop nieuwe oplaadbare NiMH-batterijen
R6 AA, typenummer AY 3362 12NC:
310330884122
Luidspreker
Ontvangstfrequentie (/00 & /05):
Kanaal 1: 863,5 MHz Kanaal 2: 864 MHz
Signaal-ruisverhouding: ≥55-dB(A) - 1-kHz sinusgolf
Vervorming: ≤3 % THD
Kanaalscheiding: ≥25 dB
Geluidsfrequentiebereik: 20-20.000 Hz
Voeding: 6 x R06/AA oplaadbare batterijen (Philips, NiMH,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Levensduur van de batterij: ~10 uur
Hierbij verklaart, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, dat dit draadloos FM-luidsprekersysteem SBC BC8400 voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de 1999/5/EC-
richtlijn.
43NEDERLANDS42 NEDERLANDS
44 lTALIANO 45lTALIANO
Sistema di altoparlanti FM Wireless
SBC BC8400
A Trasmettitore (SBC BC8402) B Ricevitore (SBC BC8405)
1 Indicatore Power on/off 4 Power On/Off
2 Interruttore dei canali 5 Controllo del volume
3 Presa di ingresso 6 Pulsante Dynamic Bass Boost
dell'alimentazione CC 7 Pulsante Super Surround Sound
8 LED di carica
9 Interruttore dei canali
10 Presa di ingresso
dell'alimentazione CC
11 Presa di ingresso audio
Congratulazioni! Avete appena acquistato il sistema di altoparlanti FM wireless
più sofisticato attualmente disponibile. Questo sistema, che incorpora la più
moderna tecnologia FM wireless, consente di posizionare l'altoparlante dove
desiderate, secondo le preferenze personali e nella più completa libertà. Adesso
potrete godervi la vostra musica preferita ovunque vi troviate, senza le
limitazioni imposte da fastidiosi cavi o fili! Potrete inoltre apprezzare le funzioni
Dynamic Bass Boost (DBB) e Super Surround Sound di Philips, entrambe
racchiuse in una struttura mono portatile. Per sfruttare al meglio il sistema di
altoparlanti FM wireless, si consiglia di leggere attentamente questo manuale e
di conservarlo come riferimento.
Legenda dell'illustrazione del prodotto nel risvolto interno:
Informazioni importanti
• Leggere attentamente le istruzioni riportate di seguito e
conservare questo opuscolo come riferimento. Si consiglia di
leggere tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di iniziare
a utilizzare il sistema di altoparlanti FM wireless.
• Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve - a rivestimento
ridotto - (R6/AA, NiMH modello: AY3362 12NC: 310330884122)
• Prima di utilizzare per la prima volta l'altoparlante FM, assicurarsi che le
batterie siano state caricate completamente per almeno 12 ore. Ricaricare le
batterie dopo averle lasciate scaricare completamente per garantire una
maggiore durata operativa. Dopo aver completato il ciclo di ricarica, il LED si
spegne.
• Questo prodotto è compatibile con le più recenti normative in materia di
sicurezza. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'adattatore AC/DC
fornito in dotazione (modello: SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda))
per ricaricare le batterie.
• Se il sistema resta a lungo inutilizzato, rimuovere le batterie dall'apposito
vano posto sull'altoparlante.
• Prima di effettuare il collegamento alla rete elettrica, controllare che il
voltaggio riportato sul pannello del modello degli adattatori corrisponda al
voltaggio di alimentazione.
Preparazione dell'altoparlante
Uso dell'altoparlante
Uso dell'altoparlante come altoparlante attivo cablato
Soluzione dei problemi
Specifiche tecniche
Sommario
• Non ricaricare mai il sistema di altoparlanti collegandolo alla presa destinata
ai rasoi elettrici. Il sistema non verrà ricaricato a causa del voltaggio troppo
basso.
• Se il trasmettitore/altoparlante resta a lungo inutilizzato, rimuovere sempre
l'adattatore dalla presa di corrente.
• Per evitare il pericolo di fuoco o di scosse elettriche: non esporre
l'apparecchio a umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo provocato da
termosifoni o luce solare diretta.
• Le apparecchiature radio per le applicazioni audio wireless non sono protette
dalle interferenze provenienti da altri servizi radio.
• Non utilizzare detergenti contenenti alcol, acqua ragia, ammoniaca o sostanze
abrasive in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento dell'unità.
Utilizzare un panno scamosciato leggermente inumidito per pulire il
rivestimento.
• Se un liquido penetra nell'altoparlante, rimuovere immediatamente le batterie
e contattare un rivenditore autorizzato.
• Non utilizzare questo prodotto in luoghi umidi o vicino all'acqua.
• Non esporre il prodotto a un calore eccessivo provocato da termosifoni o
dalla luce solare diretta.
• Tuttavia, è possibile utilizzare questa apparecchiatura anche in climi tropicali.
• Non ostruire le aperture destinate alla ventilazione con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
• Si raccomanda di posizionare l'altoparlante ad almeno 1 metro di distanza da
fonti di calore e da eventuali ostacoli per assicurare una corretta
ventilazione.
• Non posizionare l'apparecchiatura vicino a fiamme vive (ad esempio, candele).
• Non smontare il prodotto. Se si dovessero verificare problemi tecnici,
portare il prodotto al rivenditore Philips di fiducia.
• Non coprire il prodotto
• L'uso di questo prodotto può alterare il funzionamento di apparecchiature
elettroniche sensibili o protette in modo inadeguato. Tali interferenze
possono danneggiare entrambe le apparecchiature. Prima di iniziare a
utilizzare questo prodotto, verificare che non interferisca con il
funzionamento delle apparecchiature posizionate nelle vicinanze.
• Si raccomanda di attenersi alle normative locali in materia di smaltimento di
materiali di imballaggio, batterie esaurite e apparecchiature obsolete.
• Sicurezza durante l'ascolto! Un uso continuativo ad alto volume può
danneggiare permanentemente l'udito.
47lTALIANO46 lTALIANO
IMPORTANTE!
• Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve -a rivestimento
ridotto - NiMH (R6/AA, modello: AY3362 12NC: 310330884122).
• Non utilizzare batterie NiCd o batterie alcaline in quanto potrebbero
danneggiare il sistema di altoparlanti FM wireless.
• Per il trasmettitore: utilizzare solo l'adattatore AC/DC da 12 V/200 mA
Philips SBC CS030/00 (/05 Regno Unito, Irlanda).
• Per l'altoparlante: utilizzare solo l'adattatore AC/DC da 12 V/1000 mA Philips
SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda).
• Prima di utilizzare per la prima volta l'altoparlante FM wireless, assicurarsi che
le batterie siano state caricate completamente per almeno 12 ore. Al termine
del ciclo di ricarica, il LED di carica si spegne. Ricaricare le batterie dopo averle
lasciate scaricare completamente per garantire una maggiore durata operativa.
Questo prodotto è compatibile con le più recenti normative in materia di
sicurezza. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'adattatore AC/DC
fornito in dotazione (SBC CS1210/00 or /05) o un adattatore compatibile per
ricaricare le batterie.
Preparazione dell'altoparlante
I. RICARICA DELLE BATTERIE
Inserire le batterie ricaricabili nell'apposito vano.
Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve - a
rivestimento ridotto - NiMH (R6/AA, modello: AY3362 12NC:
310330884122)
Nota: verificare che le batterie siano inserite correttamente come indicato dal
simbolo di polarità inciso nell'apposito vano
Collegare il connettore di uscita dell'alimentazione CC dell'adattatore
AC/DC da 12 Volt/1 A (SBC CS1210/00) alla PRESA DI INGRESSO
DELL'ALIMENTAZIONE CC dell'altoparlante.
Nota: assicurarsi che il voltaggio dichiarato dell'adattatore indicato sul pannello
del modello corrisponda al voltaggio della rete elettrica di alimentazione.
Collegare l'adattatore AC/DC alla presa di corrente e caricare il prodotto
per almeno 12 ore prima di iniziare a utilizzarlo
> Il LED DI CARICA si accende automaticamente durante il ciclo di ricarica, per
poi spegnersi al termine dello stesso.
IMPORTANTE!
Assicurarsi che l'altoparlante sia spento prima di attivare le
operazioni di ricarica. Non è possibile caricare l'apparecchiatura se
il pulsante di accensione è posizionato su ON.
Il LED di carica si accende dopo aver collegato l'adattatore AC/DC
alla presa di corrente. Pertanto, assicurarsi di aver posizionato il
modello e il numero appropriati delle batterie per la ricarica.
Rimuovere l'adattatore dalla presa di corrente quando le batterie sono
completamente cariche.
> Il LED DI CARICA si spegne
II. IMPOSTAZIONE DEL TRASMETTITORE
Collegare il connettore di uscita dell'alimentazione CC dell'adattatore
AC/DC da 12 Volt/200 mA alla PRESA DI INGRESSO
DELL'ALIMENTAZIONE CC situata nella parte posteriore del trasmettitore.
Collegare l'adattatore AC/DC da 12 Volt/200 mA alla presa di corrente.
Nota: rimuovere sempre l'adattatore dalla presa di corrente se il trasmettitore
resta a lungo inutilizzato.
Collegare il cavo stereo da 3,5 mm dal trasmettitore:
a. All'uscita cuffia di una sorgente sonora (ad esempio TV, HiFi, PC o una
qualsiasi apparecchiatura audio portatile)
b. All'uscita in linea di una sorgente sonora, ad esempio REC OUT o LINE OUT
(utilizzare il cavo Y fornito in dotazione).
Nota: assicurarsi che la spina RCA rossa (canale di destra) sia collegata al canale di
destra (rosso) della sorgente sonora e che la spina RCA bianca (canale di
sinistra) sia collegata al canale di sinistra (bianco) della stessa sorgente.
Selezionare uno dei due canali (1 o 2) sul trasmettitore. Si raccomanda di
scegliere il canale 1 come prima opzione.
Accendere la sorgente sonora e alzare gradualmente il volume.
L'INDICATORE POWER ON/OFF del trasmettitore si accende per segnalare
la ricezione dei segnali.
Nota: • Se la sorgente sonora dispone di un livello di uscita regolabile, impostarlo
sul massimo accettabile ma privo di distorsioni.
• Per certi apparecchi TV, il livello di uscita della presa cuffia può essere
regolato solo dopo l'accesso al menu visualizzato sullo schermo televisivo.
III. IMPOSTAZIONE DEL RICEVITORE
Posizionare il pulsante POWER ON/OFF dell'altoparlante su ON.
> Il pulsante si illumina in rosso.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Soluzione dei problemi
Se si verifica un problema, per prima cosa controllare i punti riportati di
seguito. Se non si riesce a risolvere un problema anche dopo aver seguito le
indicazioni riportate in questi suggerimenti, contattare il centro di assistenza o
il proprio rivenditore di fiducia.
AVVERTENZA: non provare mai e in nessuna circostanza a
riparare l'apparecchiatura. Questa operazione annulla la garanzia.
Per prima cosa, verificare che tutti i cavi siano collegati
correttamente.
Problema Possibile causa Soluzione
L'altoparlante non La batteria non è installata Installare le batterie nell'apposito vano
si ricarica dell'altoparlante
L'orientamento delle Inserire nuovamente le batterie come indicato
batterie è errato dal simbolo di polarità inciso nel vano
L'altoparlante non viene Assicurarsi che l'altoparlante sia collegato alla rete
alimentato elettrica locale mediante l'adattatore AC/DC da
12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda))
Assenza di audio/ L'altoparlante è spento Premereil PULSANTE POWER ON/OFF. Il LED
Audio distorto si accende automaticamente indicando che
l'altoparlante è accesso
La batteria non è installata Installare le batterie nell'apposito vano
dell'altoparlante
L'orientamento delle Inserire nuovamente le batterie come indicato dal
batterie è errato simbolo di polarità inciso nel vano
Il trasmettitore/altoparlante Se il trasmettitore viene utilizzato come altoparlante
non viene alimentato wireless, assicurarsi che sia collegato alla rete
elettrica locale e che le batterie inserite
nell'altoparlante siano completamente cariche. Se
utilizzato come altoparlante attivo, assicurarsi che
l'unità sia collegata alla rete elettrica locale
La batteria è quasi scarica Ricaricare le batterie
La sorgente sonora Assicurarsi che l'uscita audio della sorgente
non è collegata sonora sia collegata alla PRESA DI INGRESSO
STEREO da 3,5 mm del trasmettitore/ricevitore
(se questo viene utilizzato in modo attivo)
La sorgente sonora è spenta
Accendere la sorgente sonora
Il volume è troppo basso Regolare il livello del volume della sorgente sonora
o dell'altoparlante
Il livello dell'uscita audio Se la sorgente sonora utilizzata dispone di un
è troppo basso livello di uscita regolabile, impostare il livello di uscita
a un volume più alto, ma privo di distorsioni
Selezionare il canale di trasmissione corrispondente al canale selezionato nella
parte posteriore del trasmettitore.
Nota: in caso di interferenze, regolare l'altro canale su ricevitore e trasmettitore.
Assicurarsi di aver selezionato lo stesso canale.
2
Regolare il volume dell'altoparlante al livello desiderato.
Per ottimizzare le funzioni audio, è possibile scegliere tra Dynamic Bass Boost
(DBB) o Super Surround Sound.
Se le prestazioni audio dovessero peggiorare sensibilmente, molto
probabilmente è necessario ricaricare le batterie.
1
2
3
Collegare l'adattatore AC/DC SBC CS1210/00 alla presa di corrente.
Assicurarsi che il voltaggio dichiarato dell'adattatore indicato sul pannello del
modello corrisponda al voltaggio della rete elettrica di alimentazione.
Nota: i residenti nel Regno Unito devono utilizzare l'adattatore SBC CS1210/05
Quindi, collegarlo alla PRESA DI INGRESSO ALIMENTAZIONE CC dell'altoparlante.
Collegare il cavo stereo da 3,5 mm alla PRESA DI INGRESSO AUDIO da
3,5 mm dell'altoparlante.
Collegare l'altra estremità:
a. All'uscita cuffia di una sorgente sonora, (ad esempio TV, HiFi, PC o una
qualsiasi apparecchiatura audio portatile)
b. All'uscita in linea di una sorgente sonora, esempio REC OUT o LINE OUT
(utilizzare il cavo Y fornito in dotazione)
Nota: assicurarsi che la spina RCA rossa (canale di destra) sia collegata al canale
di destra (rosso) della sorgente sonora e che la spina RCA bianca (canale di
sinistra) sia collegata al canale di sinistra (bianco) della stessa sorgente.
Adesso, il sistema di altoparlanti è pronto per funzionare come altoparlante
attivo cablato.
IMPORTANTE!
Appena l'altoparlante rileva un ingresso audio, la ricezione wireless
viene sospesa.
1
2
3
4
5
Uso del sistema di altoparlanti
Uso del sistema di altoparlanti come altoparlante attivo cablato
49lTALIANO48 lTALIANO
Specifiche tecniche*
Trasmettitore
Sistema: Frequenza radio (RF)
Modulazione: Modulazione di frequenza (FM)
Tono pilota: 19 kHz
Frequenza portante (/00 e /05):
Canale 1: 863,5 MHz Canale 2: 864 MHz
Potenza irradiata in uscita: <10 mW
Campo di trasmissione effettivo: Fino a 100 m **, omnidirezionale (360º)
Livello di ingresso: 500mV
Alimentatore: CC a 12 Volt/200 mA, a centro positivo;
modello: SBC CS030/00 (/05 Regno Unito, Irlanda)
* Tutte le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso
** In base alle condizioni ambientali
Problema Possibile causa Soluzione
L'altoparlante non è Selezionare 1 delle 2 opzioni di frequenza (ad
sintonizzato sul esempio, lo stesso canale di frequenza selezionato
trasmettitore per il trasmettitore) regolando l'INTERRUTTORE
DELLA SINTONIZZAZIONE MANUALE
dell'altoparlante
Interferenze da altre 1) Modificare il canale di frequenza del
sorgenti radio trasmettitore. Selezionare 1 delle 2 opzioni per
migliorare la ricezione. Si consiglia di scegliere il
canale 1 come prima opzione. Quindi, regolare la
frequenza di sintonizzazione dell'altoparlante
attenendosi alla procedura descritta in precedenza
2) Spostare il trasmettitore in un'altra posizione
Il ricevitore è troppo Avvicinarlo per favorire la ricezione
lontano dal trasmettitore
Il trasmettitore in uso non Utilizzare il trasmettitore SBC BC8402 fornito in
è il modello SBC HC8402 dotazione. Alcuni trasmettitori incorporati in altre
apparecchiature potrebbero non essere compatibili
con l'altoparlante SBC BC8405 a causa della
tecnologia avanzata utilizzata da questo prodotto
La durata della La batteria non è stata Il pulsante POWER ON/OFF è stato premuto
batteria è limitata caricata completamente accidentalmente durante la fase di ricarica. La
ricarica non viene eseguita
L'adattatore è stato rimosso prima dello
spegnimento del LED DI CARICA
La durata operativa della Acquistare nuove batterie ricaricabili NiMH R6 AA,
batteria sta per esaurirsi modello AY3362 12NC: 310330884122
Altoparlante
Frequenza di ricezione (/00 e /05):
Canale 1: 863,5 MHz Canale 2: 864 MHz
Rapporto segnale/rumore: ≥55 dB (1 kHz onda sinusoidale, pesato-A)
Distorsione: ≤3% THD
Separazione del canale: ≥25 dB
Gamma di frequenza audio: 20-20.000 Hz
Alimentatore: 6 batterie ricaricabili R06/AA (Philips, NiMH,
modello: AY3362 12NC: 310330884122)
Durata operativa della batteria: ~10 ore
In questa sede, Philips Consumer Electronics, B.U. Periferiche e Accessori,
dichiara che il presente sistema di altoparlanti FM wireless SBC BC8400 è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva
1999/5/CE
51lTALIANO50 lTALIANO
52 PORTUGUÊS 53PORTUGUÊS
Sistema de altifalantes sem fios FM
SBC BC8400
A Transmissor (SBC BC8402) B Receptor (SBC BC8405)
1 Indicador de activação/ 4 Activação/Desactivação
desactivação 5 Controlo de volume
2 Interruptor de canais 6 Botão Dynamic Bass Boost
3 Tomada de entrada de 7 Botão Incredible Surround
energia CC 8 LED de carregamento
9 Interruptor de canais
10 Tomada de entrada de energia CC
11 Tomada de entrada de áudio
Obrigado por ter adquirido um dos mais sofisticados sistemas de altifalantes
sem fios FM. Este sistema integra a mais recente tecnologia sem fios FM, que lhe
oferece uma liberdade completa para localizar o altifalante de acordo com as
suas preferências pessoais. Agora pode apreciar a sua música favorita em
qualquer lugar sem estar restringido por cabos ou fios dos altifalantes! Com um
corpo mono portátil, pode também apreciar o Dynamic Bass Boost (DBB) e o
Incredible Surround da Philips. Para obter o melhor desempenho do seu
sistema de altifalantes sem fios FM, leia atentamente este manual e guarde-o
para futura referência.
Legenda da ilustração do produto na badana:
Informações importantes
• Leia atentamente as instruções seguintes e guarde este folheto
para futura referência. Deve ler todas as instruções de utilização e
segurança antes de utilizar o sistema de altifalantes sem fios FM.
• Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, número de tipo NiMH:
AY3362 12NC: 310330884122)
• Antes de utilizar o altifalante FM pela primeira vez, certifique-se de que as
pilhas são carregadas pelo menos durante 12 horas. Recarregue as pilhas
quando estiverem completamente vazias. Este procedimento garante uma
maior duração das pilhas. Assim que o recarregemento estiver completo, o
LED apaga-se.
• Este produto está em conformidade com os mais recentes regulamentos de
segurança. Carregue as pilhas apenas com o adaptador CA/CC fornecido
(número de tipo: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda)).
• Retire as pilhas do compartimento de pilhas do altifalante, se não utilizar o
sistema durante um longo período de tempo.
• Verifique se a tensão indicada na placa dos adaptadores corresponde à
tensão da corrente eléctrica local antes de o ligar à corrente eléctrica.
Como preparar o altifalante
Utilizar o altifalante
Utilizar o altifalante como um altifalante activo com fios
Resolução de problemas
Especificações técnicas
Índice
• Nunca tente carregar o sistema de altifalantes a partir de uma tomada que
sirva apenas para as máquinas de barbear. O sistema não é carregado devido
à baixa corrente.
• Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica, se não utilizar o
transmissor/altifalante durante um período de tempo.
• Evite incêndios ou choques eléctricos: não exponha este equipamento à
humidade, chuva, areia ou calor excessivo provocado por equipamentos de
aquecimento ou raios solares.
• O equipamento de rádio para aplicações de áudio sem fios não está
protegido contra as perturbações de outros serviços de rádio.
• Não utilize agentes de limpeza com álcool, amoníaco ou abrasivos porque
podem estragar a caixa. Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para
limpar a caixa.
• Se derramar líquido sobre o altifalante, retire as pilhas imediatamente e
consulte um revendedor autorizado.
• Não utilize este produto em locais húmidos ou junto à água.
• Não exponha este produto ao calor extremo ou aos raios solares.
• É possível utilizar este equipamento em clima tropical.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação com jornais, toalhas ou cortinas, etc.
• Mantenha o altifalante 1 m afastado de qualquer fonte de aquecimento e
obstruções para ter uma ventilação suficiente.
• Não deve colocar fontes de chama, como velas, sobre o equipamento.
• Não desmonte o produto. No caso de dificuldades técnicas, leve-o ao seu
revendedor Philips.
• Não cubra este produto.
• O equipamento electrónico sensível ou com protecção inadequada pode ser
afectado pela utilização deste produto. Esta interferência pode danificar
ambos os equipamento. Verifique se o equipamento circundante pode ser
afectado por este produto antes de o começar a utilizar.
• Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de materiais de
empacotamento, pilhas gastas e equipamento antigo.
• Segurança auditiva! A utilização contínua do volume elevado pode danificar
permanentemente a sua audição.
55PORTUGUÊS54 PORTUGUÊS
IMPORTANTE!
• Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, Número de tipo NiMH:
AY3362 12NC: 310330884122).
• Não utilize pilhas NiCd ou alcalinas porque podem danificar o sistema de
altifalantes sem fios FM.
• Para o transmissor: utilize apenas o adaptador SBC CS030/00 (/05 para Reino
Unido, Irlanda) 12V/200mA CA/CC da Philips.
• Para o altifalante: utilize apenas o adaptador SBC CS1210/00 (/05 para Reino
Unido, Irlanda) 12V/1000mA CA/CC da Philips.
• Antes de utilizar o altifalante FM pela primeira vez, certifique-se de que as
pilhas são carregadas pelo menos durante 12 horas. O LED de carregamento
apaga-se assim que terminar o carregamento. Recarregue as pilhas quando
estiverem completamente vazias. Este procedimento garante uma maior
duração das pilhas.
Este produto está em conformidade com os mais recentes regulamentos de
segurança. Recarregue as pilhas apenas com o adaptador CA/CC fornecido
(SBC CS1210/00 ou /05) ou com um carregador completamente compatível.
Como preparar o altifalante
I. CARREGAR AS PILHAS
Introduza as pilhas recarregáveis no compartimento de pilhas.
Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, Número de
tipo NiMH: AY3362 12NC: 310330884122)
Nota: Certifique-se de que as pilhas estão correctamente introduzidas como
indicado pelo símbolo de polaridade gravado no compartimento das pilhas
Ligue o conector de saída de energia CC do adaptador CA/CC de 12 volts
(SBC CS1210/00) à tomada de entrada de energia CC do altifalante.
Nota: Certifique-se de que a tensão do adaptador indicada na placa
corresponde à tensão da corrente eléctrica.
Ligue o adaptador CA/CC às tomada eléctrica e carregue pelo menos
durante 12 horas na primeira utilização
> O LED de carregamento acende-se automaticamente durante o
carregamento e apaga-se no fim do ciclo de carregamento.
IMPORTANTE!
Certifique-se de que o altifalante está desligado para activar a
operação de carregamento. Não será efectuada nenhuma operação
de carregamento quando o botão Power estiver ligado.
Não se esqueça de que o LED de carregamento acende-se assim
que ligar o adaptador CA/CC à tomada eléctrica. Por isso,
certifique-se de que colocou o tipo e o número de pilhas adequados
para recarga.
Retire o adaptador da tomada quando as pilhas estiverem completamente
carregadas.
> O LED de carregamento apaga-se
II. INSTALAR O TRANSMISSOR
Ligue o conector de saída de energia CC do adaptador CA/CC de
12 volts/200mA à tomada de entrada de energia CC na parte posterior
do altifalante.
Ligue o adaptador CA/CC de 12 volts/200mA à tomada de corrente.
Nota: Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica, se não utilizar o
transmissor/altifalante durante um período de tempo.
Ligue o cabo de estéreo de 3,5 mm do transmissor:
a. À saída dos auscultadores de uma fonte de áudio, como televisor,
alta-fidelidade, computador ou qualquer equipamento de áudio portátil
b. À saída da linha de uma fonte de áudio, como REC OUT ou LINE OUT
(com o cabo Y fornecido).
Nota: Verifique se a ficha RCA vermelha (canal direito) está ligada ao canal
direito (vermelho) da fonte de áudio e a ficha RCA branca (canal
esquerdo) está ligada ao canal esquerdo (branco) da fonte de áudio.
Seleccione um dos canais (1 ou 2) no transmissor. Recomendamos que
escolha o canal 1 como a primeira opção.
Ligue a fonte de áudio e aumente o volume da fonte de áudio
cuidadosamente. O indicador de activação/desactivação do transmissor
acende-se quando receber sinais.
Nota: • No caso de a fonte de áudio ter um nível de saída ajustável, ajuste o nível
de saída para o nível não distorcido mais aceitável.
• No caso de determinados televisores, o nível de saída da tomada dos
auscultadores só pode ser ajustado depois de aceder ao menu do televisor.
III. INSTALAR O RECEPTOR
Ligue o botão de activação/desactivação do altifalante.
> O botão fica a vermelho.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Resolução de problemas
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados em seguida.
Se não conseguir resolver um problema com as sugestões seguintes, contacte
a linha de ajuda ou consulte o seu revendedor.
AVISO: Não tente em qualquer circunstância reparar o
equipamento porque este procedimento anula a garantia. Verifique
se todos os cabos estão ligados correctamente.
Problema Causa possível Solução
O altifalante não Sem pilhas instaladas Introduza as pilhas no compartimento de pilhas
carrega do altifalante
Orientação das pilhas Reposicione as pilhas de acordo com o símbolo
incorrecta de polaridade gravado
Sem corrent e Certifique-se de que o altifalante está ligado à corrente
eléctrica através do adaptador CA/CC de 12 V/1A
(SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda))
Sem som/Som Altifalante desligado Prima o botão de activação/desactivação. O LED
distorcido liga-se automaticamente para indicar que o
altifalante está ligado
Sem pilhas instaladas Introduza as pilhas no compartimento de pilhas
do altifalante
Orientação das pilhas Reposicione as pilhas de acordo com o símbolo
incorrecta de polaridade gravado
Sem corrente para o Seo utilizar como um altifalante sem fios,
transmissor/altifalante certifique-se de que o transmissor está ligado à
corrente eléctrica e que as pilhas do altifalante
estão carregadas. Se o utilizar como um altifalante
activo, certifique-se de que o altifalante está
ligado à corrente eléctrica
Pilhas quase vazias Recarregueas pilhas
Fonte de áudio não Certifique-se de que a saída da fonte de áudio está
ligada ligada à tomada de entrada estéreo de 3,5 mm do
transmissor/receptor (se utilizada na forma activa)
A fonte de áudio está Ligue a fonte de áudio
desligada
Nível de volume Ajuste o nível do volume da fonte de áudio
muito baixo ou do altifalante
Nível de saída de áudio No caso de fontes de áudio com nível de saída
muito baixo ajustável, ajuste o nível de saída para um nível
mais elevado e não distorcido
Seleccione o canal de transmissão correspondente ao canal seleccionado na
parte posterior do transmissor.
Nota: se ocorrer uma interferência, ajuste o outro canal no receptor e no
transmissor. Certifique-se de que seleccionou o mesmo canal.
2
Ajuste o volume do altifalante para o nível pretendido.
Para as funcionalidades de melhoria de som, pode escolher Dynamic Bass
Boost (DBB) ou Incredible Surround.
Se houver uma degradação perceptível no desempenho do áudio, é muito
provável que as pilhas estejam quase vazias. Recarregue as pilhas.
1
2
3
Ligue o adaptador SBC CS1210/00 CA/CC à tomada eléctrica. Certifique-se
de que a tensão do adaptador indicada na placa corresponde à tensão da
corrente eléctrica.
Nota: Os residentes do Reino Unido devem utilizar o SBC CS1210/05
Ligue à tomada de entrada de energia CC do altifalante.
Ligue o cabo estéreo de 3,5 mm à tomada de entrada de áudio de 3,5 mm do
altifalante.
Ligue a outra extremidade
a. À saída dos auscultadores de uma fonte de áudio, como televisor, alta-
fidelidade, computador ou qualquer equipamento de áudio portátil
b. À saída da linha de uma fonte de áudio, como REC OUT ou LINE OUT
(com o cabo Y fornecido).
Nota: Verifique se a ficha RCA vermelha (canal direito) está ligada ao canal
direito (vermelho) da fonte de áudio e a ficha RCA branca (canal
esquerdo) está ligada ao canal esquerdo (branco) da fonte de áudio.
O sistema de altifalantes está preparado para reproduzir como um altifalante
activo com fios.
IMPORTANTE!
Assim que o altifalante detectar uma entrada de áudio, todas as
recepções sem fios serão terminadas.
1
2
3
4
5
Utilizar o sistema de altifalantes
Utilizar o sistema de altifalantes como um altifalante activo com fios
Especificações técnicas*
Transmissor
Sistema: Frequência de rádio (RF)
Modulação: Modulação de frequência (FM)
Tom piloto: 19kHz
Frequência da portadora (/00 & /05):
Canal 1: 863,5MHz Canal 2: 864MHz
Potência de saída emitida: <10mW
Alcance efectivo da transmissão: Até 100m **, omni-direccional (360º)
Nível de entrada: 500mV
Alimentação: 12 Volts/ 200mA CC, centro positivo;
número de tipo: SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda)
* Todas as especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio
** Dependendo das condições ambientais
Problema Causa possível Solução
Altifalante não sintonizado Seleccione uma das duas opções de frequência
para o transmissor (i.e. o mesmo canal de frequência escolhido no
transmissor) através do interruptor de sintonização
manual do altifalante
Interferência de outras 1) Altere o canal de frequência do transmissor.
fontes de rádio Seleccione uma das duas opções para obter
melhor recepção. Recomendamos que escolha
o canal 1 como a primeira opção. Em seguida,
ajuste a frequência de sintonização do altifalante
como descrito acima
2) Mova o transmissor para outro lugar
Receptor muito afastado Aproxime-os
do transmissor
Não está a utilizar o Utilize o transmissor SBC BC8402 fornecido.
transmissor SBC HC8402 Alguns transmissores integrados noutros
equipamento podem não ser compatíveis com
o altifalante SBC BC8405 devido às tecnologias
avançadas utilizadas
Tempo de As pilhas não foram Premiu acidentalmente o botão de activação
funcionamento das completamente durante a recarga. Não foi efectuada nenhuma recarga
pilhas reduzido carregadas
Removeu o adaptador antes de o LED de
carregamento se apagar
A duração das pilhas Compre pilhas recarregáveis NiMH novas R6 AA,
chegou ao fim número de tipo AY3362 12NC: 310330884122
Altifalante
Frequência de recepção (/00 & /05):
Canal 1: 863,5MHz Canal 2: 864MHz
Relação S/R: ≥55dB (senóide 1kHz, A-ponderada)
Distorção: ≤DHT 3 %
Separação de canais: ≥25dB
Intervalo da frequência de áudio: 20-20000 Hz
Alimentação: 6 pilhas recarregáveis R06/AA (Philips, NiMH,
número de tipo: AY3362 12NC: 310330884122)
Duração das pilhas: ~10 horas
A Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories declara que
este sistema de altifalantes sem fios FM SBC BC8400 está em conformidade
com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva
1999/5/CE
59PORTUGUÊS58 PORTUGUÊS
60 DANSK 61DANSK
Trådløst højttalersystem med FM-teknologi
SBC BC8400
A Sender (SBC BC8402) B Modtager (SBC BC8405)
1 Tænd/sluk-indikator 4 Tænd/sluk
2 Kanalskifter 5 Lydstyrke
3 Jævnstrømsindgang 6 DBB-knap
7 Incredible Surround-knap
8 LED-indikator for opladning
9 Kanalskifter
10 Jævnstrømsindgang
11 Lydindgang
Tillykke! Du har netop købt et af de mest raffinerede trådløse FM-
højttalersystemer. Dette system er udstyret med den nyeste trådløse FM-
teknologi, der giver mulighed for at placere højttaleren lige præcis der, hvor det
passer dig bedst. Nu kan du nyde din yndlingsmusik overalt uden at skulle tage
hensyn til kabler og højttalerledninger! Du kan også glæde dig over Philips' DBB
(Dynamic Bass Boost) og Incredible Surround-teknologi i et bærbart
monokabinet. For at få det optimale ud af dit FM-højttalersystem bør du læse
denne manual omhyggeligt og gemme den til senere brug.
Billedtekst til produktillustration på den indvendige flap:
Vigtige oplysninger
• Læs nedenstående instruktioner, og behold denne manuel til
senere brug. Du bør læse alle sikkerheds- og
betjeningsinstruktionerne, inden du anvender det trådløse FM-
højttalersystem.
• Brug kun Philips’ genopladelige batterier med forkortet kappe (R6/AA,
NiMH-typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
• Inden FM-højttaleren anvendes første gang, skal batterierne oplades i mindst
12 timer. Genoplad batterierne, når de er helt tømte. Herved forlænges
batteriernes levetid. Når genopladningen er fuldført, slukkes LED-
indikatoren.
• Dette produkt overholder de seneste sikkerhedsforeskrifter. Oplad kun
batterierne med den medfølgende veksel/jævnstrømsadapter (typenummer:
SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland)).
• Fjern batterierne fra højttalerens batterirum, hvis systemet ikke skal
anvendes i en længere periode.
• Kontroller, at den spænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til
spændingen i det lokale elnet, inden enheden tilsluttes stikket til
strømforsyningen.
Klargøring af højttaleren
Brug af højttaleren
Brug af højttaleren som en ledningsforbundet aktiv højttaler
Løsning af problemer
Tekniske specifikationer
Indhold
• Forsøg aldrig at oplade højttalersystemet via en stikkontakt, der kun er
beregnet til barbermaskiner. Systemet vil ikke blive opladet pga. den lave
spænding.
• Fjern altid adapteren fra stikkontakten, hvis senderen/højttaleren ikke skal
anvendes i en længere periode.
• Undgå stød og brandfare: Udsæt ikke udstyret for fugtighed, regn, sand eller
stærk varme fra f.eks. varmeanlæg eller direkte sollys.
• Radioudstyr til trådløse lydenheder er ikke beskyttet mod forstyrrelser fra
andre radiotjenester.
• Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller
slibemiddel, da dette kan beskadige kabinettets overflade. Brug et let fugtet
vaskeskind til at rengøre kabinettet.
• Hvis der kommer væske ind i højttaleren, skal du omgående fjerne
batterierne og kontakte en autoriseret forhandler.
• Brug ikke dette produkt på fugtige steder eller i tæt på vand.
• Udsæt ikke produktet for stærk varme eller direkte sollys.
• Dette produkt kan anvendes i tropisk klima.
• Undgå at blokere ventilationsåbningerne med aviser, duge, gardiner osv.
• Placer højttaleren på 1 meters afstand af varmeelementer og genstande, der
kan blokere, for at sikre en tilstrækkelig ventilation.
• Flammekilder, f.eks. stearinlys, må ikke anbringes på udstyret.
• Forsøg ikke at skille produktet ad. Kontakt din Philips-forhandler, hvis der
opstår tekniske problemer.
• Dæk ikke produktet til.
• Følsomt eller utilstrækkeligt beskyttet elektronisk udstyr kan blive påvirket i
forbindelse med brugen af produktet. Denne interferens kan forårsage
beskadigelser på begge enheder. Kontroller, om det omgivende udstyr
påvirkes af produktet, inden det tages i anvendelse.
• Overhold de lokale bestemmelser angående bortskaffelse af emballage,
brugte batterier og kasseret udstyr.
• Beskyt hørelsen! Uafbrudt brug af produktet ved høj lydstyrke kan medføre
permanente høreskader.
63DANSK62 DANSK
VIGTIGT!
• Brug kun Philips’ genopladelige NiMH-batterier med forkortet kappe (R6/AA,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122).
• Anvend ikke NiCd-batterier eller alkalinebatterier, da disse kan beskadige det
trådløse FM-højttalersystem.
• Senderen: Brug kun Philips' 12 V/200 mA veksel/jævnstrømsadapter SBC
CS030/00 (/05 i Storbritannien, Irland).
• Højttaleren: Brug kun Philips' 12 V/1000 mA veksel/jævnstrømsadapter SBC
CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland).
• Inden du anvender den trådløse FM-højttaler første gang, skal batterierne
oplades i mindste 12 timer. LED-indikatoren for opladning slukkes, når
opladningen er fuldført. Genoplad batterierne, når de er helt tømte. Herved
forlænges batteriernes levetid.
Dette produkt overholder de seneste sikkerhedsforeskrifter. Oplad kun de
genopladelige batterier med den medfølgende veksel/jævnstrømsadapter
(SBC CS1210/00 eller /05) eller med en fuldt kompatibel oplader.
Klargøring af højttaleren
I. OPLADNING AF BATTERIERNE
Indsæt de genopladelige batterier i batterirummet.
Brug kun Philips' genopladelige NiMH-batterier med forkortet
kappe (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Bemærk! Kontroller, at batterierne er indsat korrekt i overensstemmelse med
polaritetssymbolerne i batterirummet.
Tilslut jævnstrømsudgangen på 12 V/1 A veksel/jævnstrømsadapteren (SBC
CS1210/00) til jævnstrømsindgangen på højttaleren.
Bemærk! Kontroller, at den mærkespænding, der angives på adapterens
typeplade, svarer til spændingen i elnettet.
Tilslut veksel/jævnstrømsadapteren til strømforsyningen i mindst 12 timer,
inden den bruges første gang.
> Opladningsindikatoren lyser under opladningen og slukkes, når opladningen er
fuldført.
VIGTIGT!
Højttaleren skal slukkes for at aktivere opladningsfunktionen. Der
foregår ingen opladning, når enheden er tændt.
Bemærk, at LED-opladningsindikatoren lyser, når
veksel/jævnstrømsindikatoren er tilsluttet strømforsyningen.
Kontroller derfor, at du har indsat den korrekte type og det
korrekte antal batterier til genopladning.
Fjern adapteren fra stikkontakten, når batterierne er fuldt opladede.
> LED-opladningsindikatoren slukkes.
II. OPSÆTNING AF SENDEREN
Tilslut jævnstrømsudgangen på 12 Volt/200 mA veksel/jævnstrømsadapteren
til jævnstrømsindgangen bag på senderen.
Tilslut 12 Volt/200 mA veksel/jævnstrømsadapteren til strømforsyningen.
Bemærk! Fjern altid adapteren fra stikkontakten, hvis senderen ikke skal
anvendes i en længere periode.
Tilslut senderens 3,5-mm stereokabel til enten:
a. Hovedtelefonudgangen på en lydkilde, f.eks. et TV, HiFi-anlæg, en pc eller
bærbart lydudstyr.
b. Linjeudgangen på en lydkilde, f.eks.REC OUT eller LINE OUT (ved hjælp af
det medfølgende Y-kabel).
Bemærk! Kontroller, at det røde RCA-stik (højre kanal) er tilsluttet lydkildens højre
kanal (rød), og at det hvide RCA-stik (venstre kanal) er tilsluttet
lydkildens venstre kanal (hvid).
Vælg en af senderens kanaler (1 eller 2). Det anbefales, at du vælger kanal 1
som første mulighed.
Tænd for lydkilden, og øg gradvist lydstyrken. Senderens tænd/sluk-indikator
lyser, når signalet bliver modtaget.
Bemærk! • Hvis lydkilden har et justerbart udgangsniveau, skal udgangsniveauet
indstilles til det højeste niveau, hvor der ikke forekommer
forvrængning.
• I forbindelse med visse TV-apparater kan udgangsniveauet for
hovedtelefonstikket kun justeres via TV'ets skærmmenu.
III. OPSÆTNING AF MODTAGEREN
Tænd systemet med højttalerens tænd/sluk-knap.
> Knappen lyser rødt.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Løsning af problemer
Hvis der opstår en fejl, skal du først gennemgå punkterne nedenfor. Hvis du
ikke kan løse problemet ved at følge disse mulige løsninger, skal du kontakte
vores telefonsupport eller forhandleren.
ADVARSEL! Du må under ingen omstændigheder selv forsøge at
reparere enheden, da dette vil gøre garantien ugyldig. Kontroller
først, om alle kablerne er tilsluttet korrekt.
Problem Mulig årsag Løsning
Højttaleren oplades Der er ikke installeret Indsæt batterier i højttalerens batterirum
ikke batterier
Batterierne er placeret Placer batterierne korrekt i overensstemmelse
forkert med polaritetssymbolet
Der er ingen Sørg for, at højttaleren er tilsluttet den lokale
strømforsyning strømforsyning via 12 V/1A veksel/jævnstrømsadapteren
(SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland))
Ingen lyd/forvrænget Højttaleren er slukket Tryk på tænd/sluk-knappen. LED-indikatoren lyser
lyd for at angive, at der er tændt for højttaleren
Der er ikke installeret Indsæt batterierne i højttalerens batterirum.
batterier
Batterierne er placeret Placer batterierne korrekt i overensstemmelse
forkert med polaritetssymbolet
Der er ingen strøm til Hvis systemet bruges som en trådløs højttaler, skal
sender/højttaler du kontrollere, at senderen er tilsluttet den lokale
strømforsyning, og at batterierne i højttaleren er
fuldt opladede. Hvis systemet bruges som en aktiv
højttaler, skal du kontrollere, at selve højttalerenheden
er tilsluttet den lokale strømforsyning
Lavt batteristrømniveau Genoplad batterierne
Lydkilden er ikke Sørg for, at lydkildens lydudgang er tilsluttet 3,5-mm
tilsluttet stereoindgangen på senderen/modtageren
(hvis aktiv højttaler anvendes)
Lydkilden er slukket Tænd for lydkilden
Lydstyrken er for lav Indstil lydkildens eller højttalerens lydstyrke
Lydudgangsniveauet er Hvislydkilden har et justerbart udgangsniveau,
for lavt skal udgangsniveauet indstilles til et højere niveau
uden forvrængning
Vælg den sendekanal, der svarer til den kanal, som er valgt bag på senderen.
Bemærk! Hvis der forekommer interferens, skal du skifte til den anden kanal på
både modtageren og senderen. Kontroller, at de valgte kanaler er de
samme.
2
Indstil højttalerens lydstyrke til det ønskede niveau.
Du kan eventuelt vælge lydforbedringsfunktionerne DBB (Dynamic Bass
Boost) eller Incredible Surround.
Hvis lyden er markant forringet, er batterierne sandsynligvis ved at være
brugt op. Genoplad batterierne.
1
2
3
Tilslut veksel/jævnstrømsadapteren SBC CS1210/00 til strømforsyningen.
Kontroller, at den mærkespænding, der angives på adapterens typeplade,
svarer til spændingen i elnettet.
Bemærk! Brugere i Storbritannien skal anvende SBC CS1210/05.
Tilslut herefter adapteren til højttalerens jævnstrømsindgang.
Tilslut 3,5-mm stereokablet til højtalerens 3,5-mm lydindgang.
Tilslut den anden ende til enten
a. Hovedtelefonudgangen på en lydkilde, f.eks. et TV, et HiFi-anlæg , en pc eller
bærbart lydudstyr.
b. Linjeudgangen på en lydkilde, f.eks.REC OUT eller LINE OUT (ved hjælp af
det medfølgende Y-kabel).
Bemærk! Kontroller, at det røde RCA-stik (højre kanal) er tilsluttet lydkildens højre
kanal (rød), og at det hvide RCA-stik (venstre kanal) er tilsluttet
lydkildens venstre kanal (hvid).
Højttalersystemet er nu klart til blive brugt som en ledningsforbundet aktiv højttaler.
VIGTIGT!
Når højttaleren registrerer en lydindgang, afsluttes den trådløse
modtagelse fuldstændigt.
1
2
3
4
5
Brug af højttalersystemet
Brug af højttalersystemet som en ledningsforbundet aktiv højttaler
65DANSK64 DANSK
Tekniske specifikationer*
Europæiske bestemmelser
Sender
System: Radiofrekvens (RF)
Modulation: Frekvensmodulation (FM)
Pilottone: 19 kHz
Bærefrekvens (/00 og /05):
Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz
Udstrålet udgangseffekt: < 10 mW
Effektivt transmissionsområde: Op til 100 m **, retningsuafhængig (360º)
Indgangsniveau: 500mV
Strømforsyning: 12 Volt/ 200 mA jævnstrøm, center-positiv;
typenummer: SBC CS030/00 (/05 i Storbritannien, Irland)
* Alle specifikationer kan ændres uden varsel.
** Afhænger af omgivelserne.
Problem Mulig årsag Løsning
Højttaleren er ikke Vælg 1 af de 2 frekvensindstillinger (f.eks. den
afstemt i forhold til samme frekvenskanal, som er valgt på senderen)
senderen ved at justere den manuelle indstillingsknap
på højttaleren
Interferens fra andre 1) Skift frekvenskanal for senderen. Vælg én af de to
radiokilder indstillinger for at opnå den bedste modtagelse.
Det anbefales, at du vælger kanal 1 som første
mulighed. Juster derefter højttalerens
afstemningsfrekvens som beskrevet ovenfor
2) Flyt senderen
Modtageren er for Placer dem tættere på hinanden for at
langt fra senderen opnå modtagelse
Der anvendes en anden Anvend den leverede SBC BC8402-sender. Nogle
sender end SBC BC8402 sendere, der er integreret i andet udstyr, er muligvis
ikke kompatible med SBC BC8405-højttaleren
pga. den avancerede teknologi, der er anvendt
Kort batteridrifttid Batteriet er ikke blevet Der er ved et tilfælde blevet trykket på
fuldt opladet tænd/sluk-knappen under opladningen. Der sker
ikke nogen reel genopladning
Adapteren er fjernet for tidligt, inden
LED-indikatoren for opladning slukkede
Batteriets levetid er Køb nye genopladelige NiMH-batterier af typen
ved at være slut R6 AA, typenummer AY3362
12NC: 310330884122
Højttaler
Modtagelsesfrekvens (/00 og /05):
Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz
Signal/støj-forhold: ≥55 dB (1 kHz sinusbølge, A-vægtet)
Forvrængning: ≤3 % THD
Kanalafstand: ≥25 dB
Hørbart frekvensområde: 20-20.000 Hz
Strømforsyning: 6 x genopladelige R06/AA-batterier (Philips, NiMH,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Batterilevetid: ~10 timer
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, erklærer
hermed, at dette trådløse højttalersystem (SBC BC8400) overholder de
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC
67DANSK66 DANSK
68 SVENSKA 69SVENSKA
FM trådlöst högtalarsystem
SBC BC8400
A Sändare (SBC BC8402) B Mottagare (SBC BC8405)
1 Strömindikator på/av 4 Ström på/av
2 Kanalväljare 5 Volymkontroll
3 Likströmsingång 6 Dynamic Bass Boost-knapp
7 Incredible Surround-knapp
8 Laddningslysdiod
9 Kanalväljare
10 Likströmsingång
11 Ljudingång
Grattis! Du har precis köpt ett av marknadens mest avancerade FM trådlösa
högtalarsystem. I systemet förverkligas den senaste FM trådlösa tekniken som
ger dig fullständig frihet att placera högtalaren enligt personliga önskemål. Nu
kan du njuta av din favoritmusik var som helst och inte vara begränsad av
sladdar eller högtalarkablar! Med en bärbar monokälla kan du också glädja dig åt
Philips Dynamic Bass Boost (DBB) och Incredible Surround. Läs denna handbok
noggrant och spara den för framtida referens för att garantera att du får bäst
prestanda från ditt FM trådlösa högtalarsystem.
Förklaring till produktillustrationen på insidesfliken:
Viktig information
• Läs följande anvisningar noggrant och spara detta häfte för
framtida referens. Du bör läsa alla säkerhets- och driftsanvisningar
innan du använder FM trådlöst högtalarsystem.
• Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen (R6/AA,
NiMH, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122)
• Innan du använder FM-högtalaren för första gången ska du se till att
batterierna laddas helt och hållet i minst 12 timmar. Ladda upp batterierna
när de är fullständigt urladdade. Det säkerställer att batterierna får en längre
livslängd. När uppladdningen är klar släcks lysdioden.
• Denna produkt uppfyller de senaste säkerhetsföreskrifterna. Ladda bara
batterierna med den medföljande AC/DC-adaptern (typnummer: SBC
CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland)).
• Ta bort batterierna från högtalarens batterifack om systemet inte ska
användas under en längre tidsperiod.
• Kontrollera att spänningen som anges på adapterns märkbricka motsvarar
spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter den till nätet.
Göra högtalaren klar för användning
Använda högtalaren
Använda högtalaren som en kabelansluten aktiv högtalare
Problemlösning
Teknisk specifikation
Innehåll
• Försök aldrig ladda högtalarsystemet från uttag som endast är avsedda för
rakapparater. Systemet laddas inte på grund av för låg strömstyrka.
• Ta alltid bort adaptern från eluttaget om sändaren/högtalaren inte kommer
att användas under en tidsperiod.
• Förhindra risk för brand och elektriska stötar: utsätt inte utrustningen för
fukt, regn, sand eller för hög värme som orsakas av uppvärmningsutrustning
eller direkt solljus.
• Radioutrustning för trådlösa ljudtillämpningar har inget skydd mot störningar
från andra radiotjänster.
• Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller
slipmedel eftersom de kan skada höljet. Använd ett lätt fuktat sämskskinn för
att rengöra höljet.
• Om du spiller vätska i högtalaren ska du ta bort batterierna omedelbart och
kontakta en auktoriserad leverantör.
• Använd inte denna produkt på fuktiga ställen eller nära vatten.
• Utsätt inte produkten för extrem värme eller direkt solljus.
• Det går att använda utrustningen i tropiska klimat.
• Blockera inte ventilationsöppningarna med tidningar, borddukar eller
gardiner, etc.
• Det bör vara minst 1 m mellan högtalaren och värmekällor eller andra
föremål för att ventilationen ska vara tillräcklig.
• Ljus och liknande föremål bör inte placeras på utrustningen.
• Demontera inte produkten. I händelse av tekniska problem lämnar du
produkten hos din Philips-återförsäljare.
• Täck inte över produkten.
• Känslig elektronisk utrustning eller utrustning utan tillräckligt skydd kan
påverkas vid användning av denna produkt. Dessa störningar kan leda till
skador på den ena utrustningen eller på båda. Kontrollera om utrustning i
närheten kan påverkas av denna produkt eller ej innan du börjar använda den.
• Följ lokala föreskrifter om var du ska kasta förpackningsmaterial, förbrukade
batterier och gammal utrustning.
• Varning för hörselskada! Långvarig användning med hög volym kan skada din
hörsel permanent.
71
SVENSKA70 SVENSKA
VIKTIGT!
• Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen, NiMH
(R6/AA, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122).
• Använd inte NiCd-batterier eller alkaliska batterier eftersom de kan skada
ditt FM trådlösa högtalarsystem.
• För sändaren: använd endast Philips SBC CS030/00 (/05 för Storbritannien,
Irland) 12 V/200 mA AC/DC-adapter.
• För högtalaren: använd endast Philips SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien,
Irland) 12 V/1 000 mA AC/DC-adapter.
• Innan du använder FM trådlös högtalare för första gången ska du se till att
batterierna laddas upp helt och hållet i minst 12 timmar. Lysdioden för
uppladdning släcks när laddningen är klar. Ladda upp batterierna när de är
fullständigt urladdade. Det säkerställer att batterierna får en längre livslängd.
Denna produkt uppfyller de senaste säkerhetsföreskrifterna. Ladda bara
batterierna med den medföljande AC/DC-adaptern (SBC CS1210/00 or /05)
eller med en fullständigt kompatibel laddare.
Göra högtalaren klar för användning
I. LADDA BATTERIERNA
Sätt i de uppladdningsbara batterierna i batterifacket.
Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen,
NiMH (R6/AA, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122)
OBS! Se till att du sätter i batterierna på rätt sätt i enlighet med den
ingraverade polaritetssymbolen i batterifacket
Anslut likströmsanslutningen på 12 volt/1 A AC/DC-adaptern (SBC
CS1210/00) till högtalarens DC POWER INPUT JACK (likströmsingång).
OBS! Se till att adapterns spänning som anges på märkbrickan motsvarar
spänningen i elnätet.
Anslut AC/DC-adaptern till eluttaget och ladda i minst 12 timmar första gången
> CHARGING LED (lysdioden för laddning) tänds automatiskt vid laddning och
släcks när laddningscykeln är klar.
VIKTIGT!
Se till att strömmen till högtalaren är frånslagen för att aktivera
laddningen. Ingen laddning sker om strömknappen är ON (på).
Lägg märke till att lysdioden för laddning tänds när AC/DC-
adaptern ansluts till elnätet. Se därför till att du har placerat rätt
batterityp och antal för uppladdning.
Koppla bort adaptern från elnätet när batterierna är fulladdade.
> CHARGING LED (lysdioden för laddning) släcks
II. INSTALLERA SÄNDAREN
Anslut likströmsanslutningen på 12 volt/200 mA AC/DC-adaptern till DC
POWER INPUT JACK (likströmsingången) på sändarens baksida.
Anslut 12 volt/200 mA AC/DC-adaptern till eluttaget.
OBS! Ta alltid bort adaptern från eluttaget om sändaren inte ska användas
under en tidsperiod.
Anslut 3,5 mm-stereokabeln från sändaren till någon av följande:
a. En ljudkällas hörlursutgång, till exempel TV, HiFi, PC eller någon bärbar
ljudutrustning
b. En ljudkällas linjeutgång, till exempel REC OUT eller LINE OUT (använd den
medföljande Y-kabeln).
OBS! Kontrollera om den röda RCA-kontakten (höger kanal) är ansluten till
ljudkällans högra kanal (röd) och den vita RCA-kontakten (vänster kanal)
är ansluten till ljudkällans vänstra kanal (vit).
Välj någon av sändarens kanaler (1 eller 2). Vi rekommenderar val av kanal 1
som första alternativ.
Slå på ljudkällan och öka volymen försiktigt. Sändarens POWER ON/OFF
INDICATOR (strömindikator på/av) tänds när signaler tas emot.
OBS! • Om ljudkällan har en justerbar utsignalsnivå, justerar du utsignalsnivån till
den högsta acceptabla, störningsfria nivån.
• För vissa TV-apparater går det bara att justera hörlursuttagets
utsignalsnivå med hjälp av menyn på TV-skärmen.
III. INSTALLERA MOTTAGAREN
Tryck på högtalarens knapp POWER ON/OFF (ström av/på).
> Knappen tänds och lyser med rött sken.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Problemlösning
Om ett fel uppstår kontrollerar du först de nedan uppräknade punkterna. Om
du inte kan avhjälpa ett problem med ledning av dessa tips kontaktar du
kundservice eller din leverantör.
VARNING! Du bör under inga omständigheter försöka reparera
utrustningen själv, eftersom det upphäver garantin. Först och
främst kontrollerar du om alla kablar är rätt anslutna.
Problem Möjlig orsak Lösning
Högtalaren laddas inte Det finns inget batteri Sätt i batterier i högtalarens batterifack
Fel batteririktning Placera om batterierna enligt den ingraverade
polaritetssymbolen
Ingen strömtillförsel Se till att högtalaren är ansluten till det lokala
elnätet med hjälp av 12 V/1A AC/DC-adaptern
(SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland))
Inget ljud/förvrängt Ingen ström till högtalaren Tryck på POWER ON/OFF BUTTON
ljud (ström på/av). Lysdioden tänds automatiskt,
vilket visar att högtalaren är påslagen
Det finns inget batteri Sätt i batterier i högtalarens batterifack
Fel batteririktning Placera om batterierna enligt den ingraverade
polaritetssymbolen
Ingen strömtillförsel Om högtalaren används som trådlös ska du se till
till sändare/högtalare att sändaren är ansluten till lokalt elnät och att
batterierna i högtalaren är fullständigt laddade.
Om den används som en aktiv högtalare ska du se
till att själva högtalarenheten är ansluten till det
lokala elnätet
Batterierna håller på att Ladda batterierna
ta slut
Ingen ljudkälla är ansluten Setill att ljudkällans ljudutgång är ansluten till
sändarens/mottagarens 3,5 mm STEREO INPUT
JACK (stereoingång) (om den används som aktiv)
Ljudkällan är inte påslagen Slå på ljudkällan
Volyminställningen är Justera ljudkällans eller högtalarens volymnivå
för låg
Ljudutgångens nivå är Om du har en ljudkälla med justerbar utgångsnivå
för låg justerar du den till en högre, distorsionsfri nivå
Välj den överföringskanal som motsvarar den som valdes på sändarens
baksida.
OBS! Om störningar förekommer justerar du den andra kanalen på både
mottagaren och sändaren. Se till att du väljer samma kanal på båda.
2
Justera högtalarens volym till önskad nivå.
Funktioner för ljudförbättring får du genom att välja Dynamic Bass Boost
(DBB) eller Incredible Surround.
Om ljudet försämras märkbart är det högst troligt att batterierna håller på att
ta slut. Ladda batterierna.
1
2
3
Anslut SBC CS1210/00 AC/DC-adaptern till eluttaget. Se till att adapterns
spänningsklassning på märkbrickan stämmer överens med elnätets spänning.
OBS! Invånare i Storbritannien ska använda SBC CS1210/05
Anslut den sedan till högtalarens DC POWER INPUT JACK (likströmsingång).
Anslut 3,5 mm-stereokabeln till högtalarens 3,5 mm AUDIO INPUT JACK
(ljudingång).
Anslut den andra änden till någon av följande:
a. En ljudkällas hörlursutgång, till exempel TV, HiFi, PC eller någon typ av bärbar
ljudutrustning
b. En ljudkällas linjeutgång, till exempel REC OUT eller LINE OUT (använd den
medföljande Y-kabeln)
OBS! Kontrollera om den röda RCA-kontakten (höger kanal) är ansluten till
ljudkällans högra kanal (röd) och den vita RCA-kontakten (vänster kanal)
är ansluten till ljudkällans vänstra kanal (vit).
Nu är högtalarsystemet redo att spela upp som en kabelansluten aktiv högtalare.
VIKTIGT!
När högtalaren känner av en ljudingång kommer att trådlös
mottagning att avbrytas.
1
2
3
4
5
Använda högtalarsystemet
Använda högtalarsystemet som en kabelansluten aktiv högtalare
73
SVENSKA
72 SVENSKA
Teknisk specifikation*
Sändare
System: Radiofrekvens (RF)
Modulering: Frekvensmodulering (FM)
Styrfrekvens: 19 kHz
Bärvågsfrekvens (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz
Utstrålad uteffekt: <10 mW
Effektivt sändningsområde: Upp till 100 m **, i alla riktningar(360º)
Ingångsnivå: 500mV
Strömtillförsel: 12 volt/ 200 mA likström, positiv mittpol;
typnummer: SBC CS030/00 (/05 för Storbritannien, Irland)
* Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande
** Beroende på omgivningsförhållanden
Problem Möjlig orsak Lösning
Högtalaren är inte rätt Välj ett av de två frekvensalternativen
inställd mot sändaren (dvs. samma frekvenskanal som valdes på sändaren)
genom att justera högtalarens MANUAL TUNING
SWITCH (omkopplare för manuell inställning)
Störningar från andra 1) Ändra sändarens frekvenskanal. Välj 1 av de 2
radiokällor alternativen för bästa mottagning. Vi
rekommenderar att du väljer kanal 1 som första
alternativ. Sedan justerar du högtalarens
inställningsfrekvens enligt ovanstående beskrivning
2) Flytta sändaren till en annan plats
Mottagaren är för långt Flytta den närmare för mottagning
bort från sändaren
En annan sändare än Använd den medföljande sändaren SBC BC8402.
SBC HC8402 används Vissa sändare som är inbyggda i annan utrustning
kanske inte är kompatibla med högtalaren
SBC BC8405 på grund av den avancerade teknik
som används
Kort batterilivslängd Batteriet har inte Någon tryckte oavsiktligt på knappen POWER
laddats fullständigt ON/OFF (ström på/av) under laddning.
Ingen laddning sker
Adaptern togs bort innan CHARGING LED
(lysdioden för laddning) släcktes
Batteriet närmar sig Köp nya NiMH laddningsbara batterier R6 AA,
slutet på sin livslängd typnummer AY3362 12NC: 310330884122
Högtalare
Mottagningsfrekvens (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz
Signalbrusförhållande: ≥55 dB (1 kHz sinusvåg, A-vägd)
Distorsion: ≤3 % THD
Kanalseparering: ≥25 dB
Ljudfrekvensområde: 20-20 000 Hz
Strömtillförsel: 6 x R06/AA laddningsbara batterier (Philips, NiMH,
typnummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Batterilivslängd: ~10 timmar
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, deklarerar
härmed att detta FM trådlösa högtalarsystem SBC BC8400 uppfyller alla
viktiga krav och andra relevanta villkor i direktiv 1999/5/EC
75SVENSKA74 SVENSKA
NL
lTALIANO
Luidspreker laadt
niet op
57PORTUGUÊS56 PORTUGUÊS
Europese richtlijnen
Dit product is ontworpen, getest en vervaardigd volgens de Europese R&TTE-
richtlijn 1999/5/EC.
Volgens deze richtlijn kan het product in de volgende landen in gebruik
worden genomen:
SBC BC8400
R&TTE richtlijn 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Dit product voldoet aan klasse 3-vereisten zoals beschreven in EN 301 489-1
en EN 301 489-9
Regolamenti europei
Questo prodotto è stato ideato, testato e realizzato in base alla Direttiva
europea R&TTE 1999/5/CE.
Secondo quanto previsto da tale Direttiva, questo prodotto può essere
utilizzato nei Paesi riportati di seguito:
SBC BC8400
Direttiva R&TTE 1999/5/CE
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Questo prodotto è conforme ai requisiti di classe 3 definiti dagli standard EN
301 489-1 ed EN 301 489-9
Directivas europeias
Este produto foi concebido, testado e fabricado de acordo com a directiva
europeia R&TTE 1999/5/CE.
De acordo com esta directiva, este produto pode ser utilizado nos seguintes
países:
SBC BC8400
Directiva R&TTE 1999/5/CE
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Este produto está em conformidade com os requisitos da classe 3 como
definido nas EN 301 489-1 e EN 301 489-9
Dette produkt er designet, testet og fremstillet i overensstemmelse med det
europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC.
Ifølge dette direktiv kan produktet anvendes i følgende lande:
SBC BC8400
R&TTE-direktiv 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Dette produkt overholder klasse 3-kravene i EN 301 489-1 og EN 301 489-9.
Europeiska föreskrifter
Denna produkt har utvecklats, testats och tillverkats i enlighet med det
europeiska R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
Enligt detta direktiv går det att utföra service för produkten i följande länder:
SBC BC8400
R&TTE-direktivet 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Denna produkt uppfyller klass 3-krav i EN 301 489-1 and EN 301 489-9
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
SBC BC8400_ITALIAN_45SBC BC8400_ITALIAN_44 SBC BC8400_ITALIAN_49SBC BC8400_ITALIAN_48
SBC BC8400_ITALIAN_46 SBC BC8400_ITALIAN_47
SBC BC8400_DUTCH_39SBC BC8400_DUTCH_38
SBC BC8400_DUTCH_36 SBC BC8400_DUTCH_37 SBC BC8400_DUTCH_40 SBC BC8400_DUTCH_41
SBC BC8400_PORTUGUESE_52 SBC BC8400_PORTUGUESE_53 SBC BC8400_PORTUGUESE_55SBC BC8400_PORTUGUESE_54 SBC BC8400_PORTUGUESE_56 SBC BC8400_PORTUGUESE_57
SBC BC8400_DANISH_61SBC BC8400_DANISH_60 SBC BC8400_DANISH_65SBC BC8400_DANISH_64
SBC BC8400_DANISH_62 SBC BC8400_DANISH_63
SBC BC8400_SWEDISH_68 SBC BC8400_SWEDISH_69 SBC BC8400_SWEDISH_72 SBC BC8400_SWEDISH_73
SBC BC8400_SWEDISH_71SBC BC8400_SWEDISH_70
SBC BC8400_ITALIAN_51SBC BC8400_ITALIAN_50
SBC BC8400_DUTCH_42 SBC BC8400_DUTCH_43
SBC BC8400_PORTUGUESE_58 SBC BC8400_PORTUGUESE_59
SBC BC8400_DANISH_67SBC BC8400_DANISH_66
SBC BC8400_SWEDISH_74 SBC BC8400_SWEDISH_75
76 NORSK 77NORSK
Trådløst FM-høyttalersystem
SBC BC8400
A Sender (SBC BC8402) B Mottaker (SBC BC8405)
1 Av-/på-indikator 4 Av-/på
2 Kanalbryter 5 Volumkontroll
3 DC-inngangskontakt 6 Knapp for dynamisk
bassforsterking
7 Incredible Surround-knapp
8 Ladeindikator
9 Kanalbryter
10 DC-inngangskontakt
11 Lydinngangskontakt
Gratulerer! Du har nå anskaffet deg et av de mest avanserte trådløse FM-
høyttalersystemene på markedet. Dette systemet bruker det siste innen trådløs
FM-teknologi, og gir deg total frihet ved plassering av høyttalerne. Nå kan du
lytte til musikken du liker hvor du vil, uten de begrensninger kabler og
høyttalerledninger gir! Med et bærbart monokabinett kan du også nyte godt av
Philips Dynamic Bass Boost (DBB) og Incredible Surround. For å oppnå best
mulig ytelse fra det trådløse FM-høyttalersystemet, må du lese denne
håndboken og ta vare på den for fremtidig referanse.
Tegnforklaring for produktillustrasjoner på innsiden av klaffen:
Viktig informasjon
• Les følgende instruksjoner nøye, og ta vare på dette heftet for
fremtidig referanse. Alle sikkerhets- og brukerinstruksjoner må
leses før det trådløse FM-høyttalersystemet tas i bruk.
• Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") (R6/AA, NiMH
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
• Batteriene må lades helt opp, i minst 12 timer, før du bruker FM-høyttalerne
for første gang. Lad opp batteriene igjen når de er helt utladet. Dette gjør at
batteriene varer lenger. Når batteriene er ferdigladet, forsvinner indikatoren.
• Dette produktet er i samsvar med de siste sikkerhetsforskriftene. Bruk bare
AC/DC-adapteren når du lader batteriene (typenummer: SBC CS1210/00
(/05 for Storbritannia, Irland)).
• Ta batteriene ut av batterirommet på høyttaleren hvis systemet ikke skal
brukes for en lengre periode.
• Kontroller at spenningen angitt på typeplaten på adapteren samsvarer med
den lokale nettspenningen før du kobler den til en nettkontakt.
Gjør klar høyttaleren
Bruke høyttaleren
Bruke høyttaleren som en aktiv høyttaler med ledning
Problemløsing
Tekniske spesifikasjoner
Innhold
• Ikke lad opp høyttalersystemet fra en kontakt som bare er beregnet på
barbermaskiner. Systemet vil da ikke lades opp på grunn av den lave
strømstyrken.
• Dra alltid adapteren ut fra nettkontakten hvis du ikke skal bruke
senderen/høyttaleren for en lengre periode.
• Unngå brann og elektrisk støt: Utstyret må ikke utsettes for fuktighet, regn,
sand eller overdreven varme fra oppvarmingsutstyr eller direkte sollys.
• Radioutstyr for trådløse lydapplikasjoner er ikke beskyttet mot forstyrrelse
fra andre radiotjenester.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol, sprit, ammoniakk eller
slipemidler. Dette kan skade kabinettet. Bruk et fuktig pusseskinn til å
rengjøre kabinettet.
• Hvis du søler væske i høyttaleren, fjerner du batteriene med det samme og
kontakter en autorisert forhandler.
• Ikke bruk dette produktet på steder med mye fukt eller i nærheten av vann.
• Ikke utsett dette produktet for ekstrem varme eller direkte sollys.
• Det er mulig å bruke dette utstyret i tropiske områder.
• Ventilasjonsåpningen må ikke dekkes til med avispapir, kluter, gardiner eller
lignende.
• Høyttaleren må stå minst 1 m unna varmeenheter og hindringer for
tilstrekkelig ventilasjon.
• Ikke sett flammekilder direkte på utstyret, f.eks. stearinlys.
• Ikke demonter dette produktet. Hvis det oppstår tekniske problemer, må du
ta produktet med til en Philips-forhandler.
• Ikke dekk til dette produktet
• Utilstrekkelig beskyttet eller sensitivt elektronisk utstyr kan påvirkes ved
bruk av dette produktet. Denne typen interferens kan føre til skade på én
eller begge enhetene. Kontroller om utstyr som står i nærheten kan påvirkes
av dette produktet før du begynner å bruke det.
• Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer,
oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
• Hørselssikkerhet! Stadig bruk av høyt volum kan gi permanente
hørselsskader.
79NORSK78 NORSK
VIKTIG!
• Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") NiMH (R6/AA,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
• Ikke bruk NiCd-batterier eller alkaliske batterier. Disse kan skade det
trådløse FM-høyttalersystemet.
• I senderen: Bruk bare Philips SBC CS030/00 (/05 for Storbritannia, Irland) 12
V/200 mA AC/DC-adapter.
• I høyttaleren: Bruk bare Philips SBC CS1210/00 (/05 for Storbritannia og
Irland) 12 V/1000 mA AC/DC-adapter.
• Batteriene må lades helt opp, i minst 12 timer, før du bruker den trådløse
FM-høyttaleren for første gang. Ladeindikatoren forsvinner når ladingen er
fullført. Lad opp batteriene igjen når de er helt utladet. Dette gjør at
batteriene varer lenger.
Dette produktet er i samsvar med de siste sikkerhetsforskriftene. Bare lad
opp batterier med AC/DC-adapteren som fulgte med (SBC CS1210/00 eller
/05) eller en kompatibel lader.
Gjør klar høyttaleren
I. LADE BATTERIENE
Sett de oppladbare batteriene inn i batterirommet.
Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") NiMH
(R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Merk: Batteriene må settes inn på riktig måte, i henhold til det pregede symbolet
i batterirommet
Koble DC-utgangstilkoblingen på 12 V / 1 A AC/DC-adapteren (SBC CS1210/00)
i DC POWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) på høyttaleren.
Merk: Sørg for at adapterens nominelle spenning angitt på typeplaten samsvarer
med nettspenningen.
Sett AC/DC-adapteren inn i nettkontakten og la den stå til lading i minst 12
timer før første gangs bruk
> CHARGING LED (ladeindikatoren) vises automatisk under lading, og
forsvinner når ladingen er ferdig.
VIKTIG!
Sørg for at høyttaleren er slått av før du starter ladingen.
Batteriene lades ikke hvis av-/på-knappen er slått ON (på).
Ladeindikatoren vises med en gang AC/DC- adapteren er koblet til
nettkontakten. Kontroller derfor at du har satt inn riktig type og
antall batterier til lading.
Dra adapteren ut fra nettkontakten når batteriene er ferdigladet.
> (CHARGING LED (ladeindikatoren) forsvinner
II. SETTE OPP SENDEREN
Kolbe DC-utgangstilkoblingen til 12 V / 200 mA AC/DC-adapteren i DC
POWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) bak på senderen.
Koble 12 V / 200 mA AC/DC-adapteren til nettkontakten.
Merk: Ta alltid adapteren ut fra nettkontakten hvis du ikke skal bruke
senderen/høyttaleren for en lengre periode.
Koble 3,5 mm stereokabelen fra senderen til:
a. Hodetelefonutgangen på en lydkilde, f.eks. TV, HiFi, PC eller bærbart lydutstyr
b. Linjeutgangen på en lydkilde, f.eks. REC OUT eller LINE OUT (med Y-
kabelen som fulgte med).
Merk: Kontroller om den røde RCA-pluggen (høyre kanal) er koblet til den høyre
kanalen (rød) på lydkilden og den hvite RCA-pluggen (venstre kanal) er
koblet til venstre kanal (hvit) på lydkilden.
Velg en av kanalene (1 eller 2) på senderen. Vi anbefaler at du velger kanal 1
som første alternativ.
Slå på lydkilden og sett forsiktig opp volumet på lydkilden. POWER ON/OFF
INDICATOR (av-/på-indikatoren) på senderen vises når signalene mottas.
Merk: • Hvis lydkilden har et justerbart utgangsnivå, justerer du utgangsnivået til
høyest mulige nivå uten forvrengning.
• På enkelte TV-apparater kan utgangsnivået for hodetelefonpluggen bare
justeres via skjermmenyen på TV-apparatet.
III. SETTE OPP MOTTAKEREN
Slå på høyttaleren med POWER ON/OFF-knappen (av/på).
> Knappen lyser rødt.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Problemløsing
Hvis det oppstår feil, kontrollerer du først punktene i listen nedenfor. Hvis du
ikke kan løse et problem ved å følge disse retningslinjene, tar du kontakt med
kundestøtte eller den lokale forhandleren.
ADVARSEL: Du må ikke under noen omstendigheter prøve å
reparere dette settet selv, da dette vil oppheve garantien.
Kontroller først at alle kabler er riktig koblet til.
Problem Mulig årsak Løsning
Høyttaler lades ikke Batterier er ikke satt inn Sett inn batteriene i batterirommet på høyttaleren
Batterier er satt inn Snu batteriene i henhold til det pregede symbolet.
feil vei
Ingen strømkilde Kontroller at høyttaleren er koblet til en nettkontakt
med 12 V/1A AC/DC-adapteren (SBC CS1210/00
(/05 for Storbritannia, Irland))
Ikke lyd/forvrengt lyd Høyttalerer ikke slått på Slåpå høyttaler med POWER ON/OFF-knappen
(av/på). Ladeindikatoren vises automatisk og
angir at høyttaleren er slått på
Batterier er ikke satt inn Sett inn batteriene i batterirommet på høyttaleren
Batterier er satt inn Snu batteriene i henhold til det pregede symbolet
feil vei
Ingen strømkilde i Hvis du bruker en trådløs høyttaler, må du sørge for
sender/høyttaler at senderen er koblet til nettkontakt og at
batteriene i høyttaleren er fullstendig ladet. Hvis
den brukes som en aktiv høyttaler, sørger du for at
høyttalerenheten også er koblet til nettkontakten
Batterinivået er lavt Lad opp batteriene
Lydkilde ikke koblet til Kontroller at lydutgangen på lydkilden er koblet til
3,5 mm STEREO INPUT JACK (stereoinngangskontakten
til senderen/mottakeren (hvis brukt aktivt)
Lydkilde er slått av Slå på lydkilden
Volumet er satt for lavt Juster volumet på lydkilden eller høyttaleren
Lydutgangsnivå er for lavt Hvisdu har en lydkilde med justerbart
lydutgangsnivå, justerer du utgangsnivået til et
høyere nivå uten forvrengning
Velg overføringskanalen som samsvarer med den som er valgt bak på
senderen.
Merk: Hvis det oppstår interferens, setter du både mottakeren og senderen over
på den andre kanalen. Kontroller at du har valgt samme kanal.
2
Juster lyden på høyttaleren til ønsket nivå.
Velg funksjonene Dynamic Bass Boost (DBB) eller Incredible Surround for å
oppnå bedre lyd.
Hvis lydkvaliteten blir påfallende dårlig, er det stor grunn til å tro at
batterinivået begynner å bli lavt. Lad opp batteriene igjen.
1
2
3
Koble SBC CS1210/00 AC/DC-adapteren til nettkontakten. Kontroller at adapterens
nominelle spenning som er angitt på typeplaten, samsvarer med nettspenningen.
Merk: brukere i Storbritannia må bruke SBC CS1210/05
Deretter kobler du DC PWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) til
høyttaleren.
Koble 3,5 mm stereokabelen til høyttalerens 3,5 mm AUDIO INPUT JACK
(lydinngangskontakt).
Koble den andre enden til
a.
Hodetelefonutgangen på en lydkilde, f.eks. TV, HiFi, PC eller alle typer bærbart
lydutstyr
b. Linjeutgang på en lydkilde, f.eks. REC OUT eller LINE OUT (med Y-kabelen
som fulgte med).
Merk: Kontroller om den røde RCA-pluggen (høyre kanal) er koblet til den høyre
kanalen (rød) på lydkilden og den hvite RCA-pluggen (venstre kanal) er
koblet til venstre kanal (hvit) på lydkilden.
Høyttalersystemet er nå klart, og kan brukes som en aktiv høyttaler med ledning.
VIKTIG!
Når høyttaleren registrerer en lydinngang, vil alle former for
trådløst mottak opphøre.
1
2
3
4
5
Bruke høyttalersystemet
Bruke høyttalersystemet som en aktiv høyttaler med ledning
81NORSK80 NORSK
Tekniske spesifikasjoner*
Europeiske bestemmelser
Sender
System: RF (radiofrekvens)
Modulering: FM (frekvensmodulering)
Pilottone: 19 kHz
Bærefrekvens (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz
Utstrålt effekt: <10 mW
Effektivt overføringsområde: Opptil 100 m **, i alle retninger (360º)
Inngangsnivå: 500mV
Strømforsyning: 12 V / 200 mA DC, senterpositiv;
typenummer: SBC CS030/00 (/05 for Storbritannia, Irland)
* Alle spesifikasjoner kan endres uten varsel
** Avhengig av omgivelsene
Problem Mulig årsak Løsning
Høyttaler ikke stilt Velg 1 av de 2 frekvensalternativene (dvs. samme
inn på senderen frekvenskanal som valgt for senderen) ved å justere
den MANUAL TUNING SWITHC (manuelle
innstillingsbryteren) på høyttaleren
Interferens fra andre 1) Endre senderens frekvenskanal. Velg 1 av de 2
radiokilder alternativene for best mottak. Vi anbefaler at du
velger kanal 1 som første alternativ. Deretter
justerer du høyttalerens frekvensinnstilling som
beskrevet nedenfor
2) Flytt senderen til et annet sted
Mottaker for langt Flytt nærmere
fra sender
Bruker en annen sender Bruk senderen SBC BC8402 som fulgte med.
enn SBC HC8402 Det kan hende at enkelte sendere som er bygd inn
i annet utstyr ikke er kompatible med SBC
BC8405-høyttaleren på grunn av den avanserte
teknologien som er tatt i bruk
Kort brukstid Batteriet er ikke Kommet til å trykke på POWER ON/OFF-knappen
for batteri fullstendig ladet (av/på) under lading. Ingen lading utføres
Adapteren er dratt ut før CHARGING LED
(ladeindikatoren) forsvinner
Levetiden for batteriene Kjøp nye NiMH-oppladbare batterier R6 AA,
er over typenummer AY3362 12NC: 310330884122
Høyttaler
Mottaksfrekvens (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz
Signal/støy-forhold: ≥55 dB (1 kHz sinusbølge, A-vektet)
Forvrengning: ≤3 % THD
Kanalseparasjon: ≥25 dB
Lydfrekvensområde: 20–20000 Hz
Strømforsyning: 6 x R06/AA oppladbare batterier (Philips, NiMH,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Levetid for batteri: ~10 timer
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories erklærer herved
at dette trådløse FM-høyttalersystemet SBC BC8400 er i samsvar med viktige
krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC
83NORSK82 NORSK
84 SUOMI 85SUOMI
Langaton FM-kaiutinjärjestelmä
SBC BC8400
A Lähetin (SBC BC8402) B Vastaanotin (SBC BC8405)
1 Virran merkkivalo 4 Virtakytkin
2 Kanavan valinta 5 Äänenvoimakkuuden säätö
3 Verkkovirran tuloliitäntä 6 Dynamic Bass Boost -painike
7 Incredible Surround -painike
8 Latauksen merkkivalo
9 Kanavan valinta
10 Verkkovirran tuloliitäntä
11 Äänen tuloliitäntä
SBC BC8400 on huippuluokan FM-kaiutinjärjestelmä. Olet tehnyt erinomaisen
valinnan. Järjestelmän uudenaikaisen langattoman FM-tekniikan avulla kaiuttimen
voi sijoittaa vapaasti mihin tahansa. Kaiutinjohdot ja muut kaapelit eivät ole tiellä,
joten voit nauttia musiikista missä haluat. Järjestelmän kannettava kiinteä runko
tuottaa upean Philipsin Dynamic Bass Boost (DBB) -bassotehostuksen ja
Incredible Surround -äänen. Saat langattomasta FM-kaiutinjärjestelmästä eniten
irti, kun luet tämän oppaan huolellisesti ja laitat sen sitten talteen tulevia
käyttötilanteita varten.
Sisäkannen kuvien merkkien selitys:
Tärkeitä tietoja
• Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä tämä ohjekirja. Lue
kaikki turvallisuutta ja käyttöä koskevat ohjeet, ennen kuin käytät
langatonta FM-kaiutinjärjestelmää.
• Käytä vain Philipsin ladattavia paristoja, joissa on lyhennetyt kosketinpinnat
(R6/AA, NiMH-tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122)
• Lataa paristoja vähintään 12 tuntia ennen FM-kaiuttimen ensimmäistä
käyttökertaa. Lataa paristot vasta, kun ne ovat kokonaan tyhjät. Paristot
kestävät näin kauemmin. Kun paristot on ladattu täyteen, merkkivalo
sammuu.
• Tämä tuote on uusimpien turvallisuussäännösten mukainen. Käytä paristojen
lataukseen vain tuotteen mukana toimitettavaa verkkolaitetta (tyyppinumero:
SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa)).
• Poista paristot kaiuttimien paristolokerosta, kun järjestelmä on pitkään
käyttämättä.
• Tarkista ennen päävirtalähteeseen kytkemistä, että verkkolaitteiden
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä.
Kaiuttimen valmistelu
Kaiuttimen käyttö
Kaiuttimen käyttäminen johdollisena aktiivikaiuttimena
Ongelmien ratkaiseminen
Tekniset tiedot
Sisällys
• Älä lataa kaiutinjärjestelmää pistorasiasta, joka on tarkoitettu vain
parranajokoneille. Virta ei riitä järjestelmän lataukseen.
• Irrota verkkolaite pistorasiasta, jos lähetin/kaiutin on pitkään käyttämättä.
• Voit ehkäistä tulipaloja ja sähköiskuja suojaamalla laitteen kosteudelta,
sateelta, hiekalta ja esimerkiksi lämpöpatterin tai suoran auringonvalon
aiheuttamalta liialta kuumuudelta.
• Langattomien audiolaitteiden radiolaitteistoa ei ole suojattu muiden
radiopalveluiden aiheuttamilta häiriöiltä.
• Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia, spriitä, ammoniakkia tai
hankaavia aineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa. Puhdista kotelo hieman
kostutetulla säämiskällä.
• Jos kaiuttimeen joutuu nestettä, irrota paristot heti ja ota yhteys
valtuutettuun jälleenmyyjään.
• Älä käytä tuotetta kosteissa paikoissa tai veden lähellä.
• Älä altista laitetta kuumuudelle tai suoralle auringonvalolle.
• Laitteistoa voi käyttää trooppisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Älä peitä tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdillä, pöytäliinoilla tai
verhoilla.
• Pidä kaiutin vähintään metrin päässä lämpöä tuottavasta kohteesta tai muista
kohteista, jotka voivat estää ilman vaihtumisen kaiuttimessa.
• Laitteiston päälle ei saa asettaa kynttilöitä tai muita palavia kohteita.
• Tuotetta ei saa purkaa itse. Jos laitteessa ilmenee teknisiä ongelmia, vie se
Philips-jälleenmyyjälle.
• Älä peitä tuotetta.
• Tämä tuote voi vaikuttaa herkkiin sähkölaitteisiin ja sähkölaitteisiin, joiden
suojaus on riittämätön. Tällaiset laitteet voivat vahingoittua tämän laitteen
aiheuttamista häiriöistä. Varmista ennen tämän tuotteen käyttämistä,
haittaako se muiden laitteiden toimintaa.
• Kun hankkiudut eroon pakkausmateriaaleista, tyhjistä paristoista tai vanhoista
laitteista, noudata niiden hävittämistä koskevia määräyksiä.
• Kuunteluturvallisuus Jos kuuntelet jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella,
kuulosi saattaa vaurioitua pysyvästi.
87SUOMI86 SUOMI
TÄRKEÄÄ
• Käytä vain Philipsin ladattavia NiMH-paristoja, joissa on lyhennetty
kosketinpinta (R6/AA, tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122).
• Älä käytä NiCd- tai alkaliparistoja. Ne voivat vahingoittaa langatonta FM-
kaiutinjärjestelmää.
• Käytä lähettimessä vain Philips SBC CS030/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja
Irlannissa) 12V/200mA -verkkolaitetta.
• Käytä kaiuttimessa vain Philips SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja
Irlannissa) 12V/1000mA -verkkolaitetta.
• Lataa paristoja vähintään 12 tuntia ennen langattoman FM-kaiuttimen
ensimmäistä käyttökertaa. Latauksen merkkivalo sammuu, kun paristot on
ladattu. Lataa paristot vasta, kun ne ovat kokonaan tyhjät. Paristot kestävät
näin kauemmin.
Tämä tuote on uusimpien turvallisuussäännösten mukainen. Käytä paristojen
lataukseen vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta (SBC CS1210/00
tai /05) tai täysin yhteensopivaa laturia.
Kaiuttimen valmistelu
I. PARISTOJEN LATAAMINEN
Aseta ladattavat paristot paristolokeroon.
Käytä vain Philipsin ladattavia NiMH-paristoja, joissa on lyhennetty
kosketinpinta (R6/AA, tyyppinumero: AY3362 12NC:
310330884122).
Huomautus: Aseta paristot oikein päin lokeron napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
Kytke 12V/1A-verkkolaitteen (SBC CS1210/00) verkkovirran lähtöliitäntä
kaiuttimen VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN.
Huomautus: Varmista, että verkkolaitteen tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite
vastaa paikallista verkkojännitettä.
Kytke verkkolaite pistorasiaan ja anna paristojen latautua vähintään 12 tuntia
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
> LATAUKSEN MERKKIVALO syttyy automaattisesti ja sammuu latauksen
päätyttyä.
TÄRKEÄÄ
Latauksen käynnistyminen edellyttää, että kaiuttimen virta on
katkaistu. Paristoja ei ladata, jos kaiuttimen virta on kytketty
päälle.
Latauksen merkkivalo syttyy, kun verkkolaite kytketään
pistorasiaan. Tarkista siis, että ladattavat paristot ovat oikean
tyyppisiä ja että niitä on oikea määrä.
Kun paristot on ladattu, irrota verkkolaite pistorasiasta.
> LATAUKSEN MERKKIVALO sammuu.
II. LÄHETTIMEN VALMISTELU
Kytke 12V/200mA-verkkolaitteen verkkovirran lähtöliitäntä lähettimen
takaosassa olevaan VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN.
Kytke 12V/200mA-verkkolaite pistorasiaan.
Huomautus: Irrota verkkolaite pistorasiasta, jos lähetin on pitkään käyttämättä.
Yhdistä lähetin 3,5 mm:n stereojohdolla jompaankumpaan seuraavista:
a. äänilähteen kuulokelähtö, joka voi olla TV-, HiFi- tai PC-laite tai muu
kannettava audiolaite
b. äänilähteen linjalähtö, joka voi olla REC OUT tai LINE OUT (laitteen mukana
toimitettavalla Y-kaapelilla).
Huomautus: Kytke oikean kanavan punainen RCA-liitin äänilähteen punaiseen
oikeaan kanavaan ja vasemman kanavan valkoinen RCA-liitin
äänilähteen valkoiseen vasempaan kanavaan.
Valitse lähettimestä kanava (1 tai 2). Kanava 1 kannattaa valita, jos mahdollista.
Kytke äänilähde päälle ja lisää sen äänenvoimakkuutta varovasti. Kun signaali
on vastaanotettu, lähettimen VIRRAN MERKKIVALO syttyy.
Huomautus: • Jos äänilähteen lähtötasoa voi säätää, säädä se suurimpaan
mahdolliseen niin, että äänessä ei kuitenkaan ole säröä.
•Joissakin televisioissa kuulokeliitännän lähtötasoa voi säätää vain
television näyttövalikoista.
III. VASTAANOTTIMEN VALMISTELU
Paina kaiuttimen VIRTAPAINIKETTA.
> Painikkeeseen syttyy punainen valo.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Ongelmien ratkaiseminen
Jos vikatilanne ilmenee, tarkista seuraavassa luettelossa mainitut vikatilanteet.
Jos luettelosta ei ole apua, ota yhteys Philipsin tukipalveluun tai jälleenmyyjään.
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä
tämä mitätöi takuun. Tarkista ensin, että kaikki johdot on kytketty
oikein.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kaiuttimen lataus Kaiuttimessa ei ole Asetaparistot kaiuttimen paristolokeroon
ei onnistu paristoja
Paristot on asetettu Aseta paristot paristolokeron napaisuusmerkintöjen
väärin mukaisesti
Kaiuttimiin ei tule virtaa Varmista, että kaiutin on kytketty paikalliseen
verkkovirtalähteeseen 12V/1A-verkkolaitteella (SBC
CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa))
Ei ääntä / äänessä Kaiuttimen virta ei Paina VIRTAPAINIKETTA. Kaiuttimen virran
säröä ole kytkettynä merkkivalo syttyy automaattisesti
Kaiuttimessa ei ole Aseta paristot kaiuttimen paristolokeroon
paristoja
Paristot on asetettu väärin Aseta paristot paristolokeron napaisuusmerkintöjen
mukaisesti
Lähettimessä/kaiuttimessa Jos käytät järjestelmää langattomasti, varmista, että
ei ole virtaa lähetin on kytketty paikalliseen verkkovirtalähteeseen
ja että kaiuttimen paristot on ladattu täyteen. Jos
käytät järjestelmää aktiivikaiuttimena, varmista, että
kaiutinyksikkö on kytketty paikalliseen
verkkovirtalähteeseen
Paristojen virta alkaa loppua Lataa paristot
Äänilähde ei ole Varmista, että äänilähteen äänilähtö on kytketty
kytkettynä lähettimen/vastaanottimen 3,5 millimetrin
STEREOTULOLIITÄNTÄÄN (kun järjestelmää
käytetään aktiivikaiuttimena)
Äänilähteen virta ei Kytke virta äänilähteeseen
ole kytkettynä
Äänenvoimakkuus on Säädä äänilähteen tai kaiuttimen äänenvoimakkuutta
säädetty liian pieneksi
Äänen tulotaso ei Jos äänilähteen lähtötasoa voi säätää, säädä
ole riittävä lähtötaso mahdollisimman suureksi niin, että
äänessä ei kuitenkaan ole säröä
Valitse lähetyskanava, jonka olet valinnut lähettimessä.
Huomautus: Josäänessä on häiriöitä, siirry käyttämään toista kanavaa sekä
lähettimessä että vastaanottimessa. Varmista, että molemmissa on
valittuna sama kanava.
2
Säädä kaiuttimen äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle.
Voit tehostaa ääntä käyttämällä Dynamic Bass Boost (DBB) -bassotehostusta
tai Incredible Surround -ääntä.
Jos äänen laatu heikkenee huomattavasti, paristojen virta alkaa
todennäköisesti loppua. Paristot on tällöin ladattava.
1
2
3
Kytke SBC CS1210/00 -verkkolaite pistorasiaan. Varmista, että verkkolaitteen
tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite vastaa paikallista verkkojännitettä.
Huomautus: Isossa-Britanniassa käytetään SBC CS1210/05 –verkkolaitetta.
Kytke johto kaiuttimen VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN.
Kytke 3,5 mm:n stereojohto kaiuttimen 3,5 mm:n ÄÄNEN
TULOLIITÄNTÄÄN.
Kytke toinen pää jompaankumpaan seuraavista:
a. äänilähteen kuulokelähtö, joka voi olla TV-, HiFi- tai PC-laite tai muu kannettava
audiolaite
b. äänilähteen linjalähtö, joka voi olla REC OUT tai LINE OUT (laitteen mukana
toimitettavalla Y-kaapelilla).
Huomautus: Kytke oikean kanavan punainen RCA-liitin äänilähteen punaiseen
oikeaan kanavaan ja vasemman kanavan valkoinen RCA-liitin
äänilähteen valkoiseen vasempaan kanavaan.
Kaiutinjärjestelmää voi nyt käyttää johdollisena aktiivikaiuttimena.
TÄRKEÄÄ
Kun kaiutin havaitsee äänitulon, langaton vastaanotto lopetetaan.
1
2
3
4
5
Kaiutinjärjestelmän käyttäminen
Kaiutinjärjestelmän käyttäminen johdollisena aktiivikaiuttimena
89SUOMI88 SUOMI
Tekniset tiedot*
Eurooppaa koskevat säännökset
Lähetin
Järjestelmä: Radiotaajuus (RF)
Modulaatio: Taajuusmodulaatio (FM)
Ohjausääni: 19 kHz
Kantoaaltotaajuus (/00 & /05):
Kanava 1: 863,5 MHz Kanava 2: 864 MHz
Säteilyteho: <10 mW
Lähetysalue: Enintään 100 m **, kaikkiin suuntiin (360º)
Tulotaso: 500mV
Virtalähde: 12 V / 200 mA (DC), keskipositiivinen;
tyyppinumero: SBC CS030/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa)
* Nämä tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta
** Ympäristöolosuhteista riippuen
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kaiutinta ei ole viritetty Valitse jompikumpi kahdesta käytettävissä olevasta
vastaanottamaan taajuusvaihtoehdosta (sama kanava, jonka olet
lähettimen signaalia valinnut lähettimestä) kaiuttimen MANUAALISESTA
VIRITYSKYTKIMESTÄ
Muiden radiolähteiden 1) Vaihda lähettimen taajuuskanavaa. Valitse kanava,
aiheuttamat häiriöt jossa vastaanotto on parempi. Kanavaa 1
kannattaa käyttää, jos mahdollista. Säädä tämän
jälkeen kaiuttimen viritystaajuus edellä kuvatun
mukaisesti
2) Siirrä lähetintä
Vastaanotin on liian Siirrä vastaanotin lähemmäs lähetintä
kaukana lähettimestä
Lähettimenä käytetään Käytä mukana toimitettavaa SBC BC8402 - lähetintä.
jotakin muuta kuin SBCBC8405 - kaiuttimien uudenaikainen tekniikka
SBC HC8402 -mallia voi aiheuttaa sen, että muihin laitteisiin rakennetut
lähettimet eivät ole yhteensopivia SBC BC8405 -
kaiuttimien kanssa
Paristojen virta Paristojaei ole VIRTAPAINIKETTA on painettu vahingossa
loppuu ennen ladattu täyteen latauksen aikana. Tällöin paristot eivät lataudu
aikojaan
Verkkolaite on kytketty irti, ennen kuin
LATAUKSEN MERKKIVALO on sammunut
Paristojen käyttöikä Osta uudet ladattavat NiMH-paristot
alkaa loppua (R6 AA), joiden tyyppinumero on AY3362
12NC: 310330884122
Kaiutin
Vastaanottotaajuus (/00 & /05):
Kanava 1: 863,5 MHz Kanava 2: 864 MHz
Signaali-kohinasuhde: ≥55 dB (1 kHz, siniaalto, A-painotettu)
Särö: ≤3 % THD
Kanavaerotus: ≥25 dB
Äänen taajuusalue: 20 - 20 000 Hz
Virtalähde: 6 x R06/AA-paristoa (Philips, NiMH,
tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122)
Paristojen käyttöaika: ~10 tuntia
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories vakuuttaa, että
tämä langaton SBC BC8400 -FM-kaiutinjärjestelmä on direktiivin 1999/5/EC
vaatimusten ja säännösten mukainen niiltä osin, kuin se tätä tuotetta koskee.
91SUOMI90 SUOMI
92 Pусский 93Pусский
Беспроводная акустическая система FM
SBC BC8400
AПередатчик (SBC BC8402 BПриемник (SBC BC8405
1Индикатор питания 4Включение/выключение питания
2Переключатель каналов 5Регулятор громкости
3Гнездо питания от постоянного тока 6Кнопка режима ynamic Bass Boost
7Кнопка режима Incredible Surround
8Индикатор зарядки
9Переключатель каналов
10 Гнездо питания от постоянного тока
11 Гнездо входа аудиосигнала
Поздравляем, вы приобрели одну из наиболее изысканных беспроводных
акустических систем FM. В данной системе используется новейшая технолоия
беспроводной связи FM, что дает вам полную свободу при размещении динамика -
место размещения зависит только от ваше о желания. Теперь вы можете
наслаждаться любимой музыкой де у одно, кабели и провода динамика больше не
препятствие! Через портативное устройство можно также наслаждаться звучанием в
режимах Philips Dynamic Bass Boost (DBB) и Incredible Surround. Для обеспечения
оптимальной работы беспроводной акустической системы FM внимательно прочтите
данное руководство и сохраните е о для дальнейше о использования.
Элементы изделия, приведенные на рисунке на внутреннем клапане:
Важная информация
• Внимательно прочтите приведенные ниже инструкции и сохраните
данный буклет для дальнейшего использования. Перед началом
использования беспроводной акустической системы FM следует
прочесть все инструкции по правилам безопасности и эксплуатации.
• Используйте только аккумуляторные батареи Philips с укороченной гильзой (R6/AA,
никель-металл-гидридные, тип: AY3362 12NC: 310330884122)
• Перед первым использованием динамика FM убедитесь в том, что батареи
полностью заряжены и их хватит как минимум на 12 часов. Заряжайте батареи
после их полной разрядки. Это обеспечит батареям более долгий срок службы. По
завершении зарядки светодиодный индикатор погаснет.
• Данное изделие отвечает всем новейшим правилам безопасности. Зарядка батарей
должна осуществляться только через входящий в комплект адаптер
переменного/постоянного тока (тип: SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и
Ирландии)).
• Если система не будет использоваться длительное время, извлеките батареи из
батарейного отсека динамика.
• Перед подключением к электросети проверьте соответствие напряжения,
указанного на табличке адаптера, напряжению в местной электросети.
Подготовка динамика к работе
Использование динамика
Использование динамика в качестве проводного активного динамика
Устранение неполадок
Технические характеристики
Содержание
• Ни в коем случае не пытайтесь подзаряжать акустическую систему от розетки,
предназначенной только для бритвы. Вследствие слабой силы тока система
заряжаться не будет.
• Если передатчик/ динамик не будет использоваться какое-то время, не забудьте
отсоединить адаптер от сетевой розетки.
• Во избежание возгорания или поражения электрическим током: предохраняйте
данное оборудование от воздействия влаги, дождя, песка или чрезмерного нагрева
от нагревательных приборов или под прямыми солнечными лучами.
• Радиоустройства для беспроводной аудиосвязи не защищены от помех,
создаваемых другими радиослужбами.
• Не используйте чистящие средства, содержащие спирт, аммиак или разъедающие
вещества, поскольку это может повредить корпус. Для очистки корпуса
используйте слегка смоченную мягкую ткань.
• В случае попадания жидкости внутрь динамика немедленно извлеките батареи и
обратитесь к уполномоченному дилеру компании.
• Данное изделие не следует использовать в сырых местах или вблизи от воды.
• Не подвергайте изделие чрезмерному нагреву или воздействию прямых солнечных
лучей.
• Допускается использование данного оборудования в тропическом климате.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия газетами, скатертями, занавесками и тому
подобным.
• Динамик должен находиться на расстоянии не менее 1 м от любого источника
нагрева и предметов, препятствующих нормальной вентиляции.
• На оборудование нельзя ставить никакие источники огня, например, свечи.
• Не пытайтесь разбирать изделие. При возникновении технических неполадок
отнесите его к продавцу техники Philips.
• Не закрывайте изделие.
• Использование данного изделия может повлиять на работу недостаточно
защищенного или чувствительного электронного оборудования. Такие помехи
могут привести к повреждению оборудования. Перед началом использования
данного изделия следует проверить, может ли его работа повлиять на окружающие
устройства.
• Соблюдайте местные правила в отношении утилизации упаковочных материалов,
отработанных батарей и старого оборудования.
• Правила безопасности при прослушивании! Регулярное и длительное
прослушивание на большой громкости может привести к необратимому
ухудшению вашего слуха.
95Pусский94 Pусский
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
• Используйте только никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи Philips с
укороченной гильзой (R6/AA, тип: AY3362 12NC: 310330884122).
• Не используйте никель-кадмиевые или щелочные батареи, поскольку они могут
повредить беспроводную акустическую систему FM.
• Для передатчика: используйте только адаптер переменного/постоянного тока
Philips SBC CS030/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 12 В/200 мА.
• Для динамика: используйте только адаптер переменного/постоянного тока Philips
SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 12 В/1000 мА.
• Перед первым использованием беспроводного динамика FM убедитесь в том, что
батареи полностью заряжены и их хватит как минимум на 12 часов. По завершении
зарядки индикатор зарядки погаснет. Заряжайте батареи после их полной разрядки.
Это обеспечит батареям более долгий срок службы.
Данное изделие отвечает всем новейшим правилам безопасности. Зарядка батарей
должна осуществляться только с помощью входящего в комплект адаптера
переменного/постоянного тока (тип: SBC CS1210/00 или /05) или с помощью
полностью совместимого зарядного устройства.
Подготовка динамика к работе
I. ЗАРЯДКА БАТАРЕЙ
Вставьте аккумуляторные батареи в батарейный отсек.
Используйте только никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи
Philips с укороченной гильзой (R6/AA, тип: AY3362 12NC: 310330884122
Примечание: убедитесь, что батареи вставлены с соблюдением полярности, указанной
символом в батарейном отсеке
Подсоедините выходной разъем питания от постоянного тока адаптера
переменного/постоянного тока 12 В/ 1A (SBC CS1210/00) к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ
ПОСТОЯННОГО ТОКА динамика.
Примечание: проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке
адаптера, напряжению в электросети.
Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока к сетевой розетке и
выполните зарядку в течение как минимум 12 часов при первом использовании
>При зарядке автоматически за орается ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ. Ко да зарядка
завершена, он аснет.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
Начиная зарядку, убедитесь, что питание динамика отключено. Когда
кнопка питания НАЖАТА, зарядка не выполняется.
Следует учесть, что индикатор зарядки загорается после подключения
адаптера переменного/постоянного тока к сетевой розетке. Поэтому
необходимо заранее проверить правильность типа и номера
перезаряжаемых батарей.
После полной зарядки батарей отсоедините адаптер от сети.
>ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ поаснет
II. УСТАНОВКА ПЕРЕДАТЧИКА
Подсоедините выходной разъем питания от постоянного тока адаптера
переменного/постоянного тока 12 В/ 200 мA к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ
ПОСТОЯННОГО ТОКА, расположенному на задней панели передатчика.
Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока 12 В/ 200 мA к сетевой
розетке.
Примечание: если передатчик не будет использоваться какое-то время, не забудьте
отсоединить адаптер от сетевой розетки.
Подсоедините 3,5-мм стереокабель передатчика к одному из следующих разъемов:
a. Выход наушников источника аудиоси нала, тако о как телевизор, система HiFi,
компьютер или любое портативное аудиоустройство
b. Линейный выход источника аудиоси нала, например, REC OUT или LINE OUT
(используя входящий в комплект Y-образный кабель).
Примечание: красный штекер CA (правый канал) должен быть подсоединен к
(красному) гнезду правого канала источника аудиосигнала, а белый
штекер CA (левый канал) - к (белому) гнезду левого канала источника
аудиосигнала.
Выберите канал на передатчике (1 или 2). Рекомендуется использовать
преимущественно канал 1.
Включите источник аудиосигнала и осторожно увеличьте его громкость. После
начала приема сигналов загорится ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ передатчика.
Примечание: • Если источник аудиосигнала имеет регулятор уровня выходного
сигнала, настройте его на максимальный уровень, при котором
отсутствуют искажения.
• У некоторых телевизоров уровня выходного сигнала из гнезда
наушников можно настроить только через экранные меню.
III. УСТАНОВКА ПРИЕМНИКА
Включите кнопку ПИТАНИЯ динамика.
> Кнопка за орится красным цветом.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Устранение неполадок
При возникновении какой-либо неполадки сначала просмотрите пункты,
представленные ниже. Если, следуя этим советам, не удалось найти решение,
обратитесь к продавцу или в службу поддержки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ни при каких обстоятельствах не допускается
попытка самостоятельно исправить прибор, поскольку это сделает
гарантию недействительной. Сначала проверьте правильность
подсоединения всех кабелей.
Неполадка Возможная причина Решение
Не установлены батареи Вставьте батареи в батарейный отсек динамика.
Не соблюдена полярность Переставьте батареи, соблюдая полярность,
батарей обозначенную символом.
Отсутствует электропитание Убедитесь, что динамик подключен к местной
электросети через адаптер переменно о/постоянно о
тока 12 В/1A (SBC CS1210/00 (/05 для
Великобритании и Ирландии)).
Звук отсутствует/ Выключено питание Нажмите КНОПКУ ПИТАНИЯ. Индикатор за орается
искажен динамика автоматически, указывая на включение динамика.
Не установлены батареи Вставьте батареи в батарейный отсек динамика.
Не соблюдена Переставьте батареи, соблюдая полярность,
полярность батарей обозначенную символом.
Отсутствует электропитание При использовании беспроводно о динамика
передатчика/ динамика убедитесь, что передатчик подключен к местной
электросети, а батареи динамика полностью заряжены.
Если динамик используется в качестве активно о,
убедитесь, что он сам подключен к местной
электросети.
Заряда батарей не хватает Перезарядите батареи.
Не подключен источник Убедитесь, что аудиовыход источника аудиоси нала
аудиоси нала подсоединен к 3,5-мм ВХОДНОМУ СТЕРЕОГНЕЗДУ
передатчика/ приемника (при использовании в
качестве активно о).
Источник аудиоси нала Включите источник аудиоси нала.
выключен
Установлен слишком Настройте уровень ромкости источника
низкий уровень звука аудиоси нала или динамика.
Установлен слишком Если источник аудиоси нала имеет ре улятор уровня
низкий уровень выходно о выходноо си нала, настройте е о на максимальный
аудиоси нала уровень, при котором отсутствуют искажения.
Выберите канал передачи, который соответствует каналу, выбранному на задней
панели передатчика.
Примечание: в случае возникновения помех настройте другой канал как на приемнике,
так и на передатчике. На обоих устройствах должен быть выбран один
и тот же канал.
2
Настройте громкость динамика на нужный уровень.
Можно выбрать одну из функций насыщения звука: ynamic Bass Boost ( BB) -
динамическое усиление НЧ или Incredible Surround - объемное звучание.
Если наблюдается значительное ухудшение звуковых характеристик, высока
вероятность исчерпания заряда батарей. Перезарядите батареи.
1
2
3
Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока SBC CS1210/00 к сетевой
розетке. Проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке адаптера,
напряжению в электросети.
Примечание: пользователям в Великобритании следует использовать модель
SBC CS1210/05
Затем подсоедините адаптер к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА динамика.
Подсоедините 3,5-мм стереокабель к 3,5-мм ГНЕЗДУ ВХОДА АУДИОСИГНАЛА динамика.
Подсоедините другой конец кабеля к одному из следующих разъемов:
a. Выход наушников источника аудиоси нала, тако о как телевизор, система HiFi,
компьютер или портативное аудиоустройство
b. Линейный выход источника аудиоси нала, например, REC OUT или LINE OUT
(используя входящий в комплект Y-образный кабель)
Примечание: красный штекер CA (правый канал) должен быть подсоединен к
(красному) гнезду правого канала источника аудиосигнала, а белый
штекер CA (левый канал) - к (белому) гнезду левого канала источника
аудиосигнала.
Теперь акустическая система готова к работе в качестве проводного активного динамика.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
При обнаружении динамиком входного аудиосигнала беспроводная
связь прерывается.
1
2
3
4
5
Использование акустической системы
Использование акустической системы в качестве проводного активного динамика
97Pусский96 Pусский
Технические характеристики*
Европейские нормативы
Передатчик
Система: Радиочастота (RF)
Модуляция: Частотная модуляция (FM)
Функция Pilot Tone: 19 kHz
Несущая частота (/00 и /05):
Канал 1: 863,5 MHz Канал 2: 864 MHz
Выходная мощность излучения: <10 mW
Расстояние передачи сигнала: До 100 м **, по всем направлениям (360º)
Уровень входного сигнала: 500mV
Электропитание: 12 V/ 200 мА постоянного тока, положительное в центре;
тип: SBC CS030/00 (/05 для Великобритании и Ирландии)
* Все характеристики могут меняться без предварительного уведомления
** в зависимости от окружающих условий
Неполадка Возможная причина Решение
Динамик не настроен Выберите одну из двух предла аемых частот (т.е. тот
на волну передатчика же частотный канал, который выбран на передатчике),
повернув ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РУЧНОЙ НАСТРОЙКИ
динамика.
Помехи от дру их 1) Измените частотный канал передатчика. Выберите
источников радиоси нала одну из двух предла аемых частот, на которой
си нал принимается лучше. Рекомендуется
использовать преимущественно канал 1. Затем
настройте частоту динамика, как описано выше.
2) Переместите передатчик в любое нужное вам место.
Приемник находится слишком Перенесите е о поближе, на расстояние приема.
далеко от передатчика
Используется передатчик Используйте входящий в комплект передатчик
не типа SBC HC8402 SBC BC8402. Некоторые уже встроенные в устройство
передатчики мо ут быть несовместимы с динамиком
SBC BC8405 по причине использования новейших
техноло ий.
Быстро кончается Батареи не были Во время зарядки была случайно нажата кнопка
заряд батарей полностью заряжены ПИТАНИЯ. Фактически зарядки не происходит
Адаптер отключен слишком рано, ко да ИНДИКАТОР
ЗАРЯДКИ еще не по ас
Срок службы батарей Купите новые никель-металл- идридные аккумуляторные
подходит к концу батареи R6 AA, тип AY3362 12NC: 310330884122
Динамик
Частота приема (/00 и /05):
Канал 1: 863,5 MHz Канал 2: 864 MHz
Коэффициент сигнал/шум: ≥ 55 dB (синусоидальная волна 1 кГц, средневзвешенное)
Искажение: ≤ Порог 3 %
Разделение каналов: ≥ 25 dB
Диапазон частоты аудиосигнала: 20-20 000 Hz
Электропитание: Никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи 6 x R06/AA
(Philips, NiMH, тип: AY3362 12NC: 310330884122)
Время работы батарей: ~10 часов
Настоящим компания Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories
заявляет, что данная беспроводная акустическая система FM SBC BC8400
соответствует основным требованиям и иным соответствующим положениям
Директивы 1999/5/EC
99Pусский98 Pусский
100 POLSKI 101POLSKI
Zestaw głośników bezprzewodowych FM
SBC BC8400
A Nadajnik (SBC BC8402) B Odbiornik (SBC BC8405)
1 Wskaźnik zasilania wł./wył. 4 Zasilanie wł./wył.
2 Przełącznik kanałów 5 Regulacja głośności
3 Gniazdo zasilania 6 Przycisk ynamic Bass Boost
7 Przycisk Incredible Surround
8 Kontrolka ładowania akumulatora
9 Przełącznik kanałów
10 Gniazdo zasilania
11 Gniazdo wejściowe audio
Gratulujemy zakupu jednego z najbardziej zaawansowanych zestawów
głośników bezprzewodowych FM.Zestaw wykorzystuje najnowszą
bezprzewodową technologię radiową FM (modulacja częstotliwościowa),która
oferuje pełną swobodę przy rozstawianiu głośników według własnych
upodobań.Teraz,dzięki zastosowaniu technologii bezprzewodowej, możesz
cieszyć się ulubioną muzyką w każdym miejscu!To przenośne urządzenie oferuje
również takie funkcje, jak Dynamic Bass Boost (DBB) i Incredible Surround firmy
Philips.Aby móc w pełni wykorzystać wszystkie możliwości zestawu głośników
bezprzewodowych FM,należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik
użytkownika i zachować go do późniejszego wglądu
Legenda do rysunku umieszczonego na pokrywie:
Ważne informacje
• Należy uważnie przeczytać następujące instrukcje i zachować
niniejszą broszurę do późniejszego wglądu.Przed rozpoczęciem
korzystania z zestawu głośników bezprzewodowychFM należy
zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa.
• Należy stosować tylko akumulatory typu „paluszki” (R6/AA, NiMH, numer:
AY3362 12NC: 310330884122)
• Przed pierwszym uruchomieniem głośników bezprzewodowych należy
całkowicie naładować akumulatory — przez co najmniej 12 godzin.
Akumulatory należy ładować, gdy są całkowicie rozładowane. Zagwarantuje to
długą żywotność akumulatorów. Po zakończeniu ładowania kontrolka
przestanie się świecić.
• Produkt jest zgodny z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Akumulatory
należy ładować tylko za pomocą załączonego do zestawu zasilacza sieciowego
(numer: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).
• Jeśli nie będzie się korzystać z zestawu przez dłuższy czas, należy wyjąć
akumulatory.
• Przed podłączeniem zasilacza do sieci należy sprawdzić, czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej zasilacza odpowiada napięciu sieci elektrycznej.
Przygotowanie głośników do pracy
Użytkowanie głośników
Użytkowanie głośników w wersji przewodowej
Rozwiązywanie problemów
Specyfikacja techniczna
Spis treści
• Nigdy nie wolno ładować zestawu głośników korzystając z gniazda
przeznaczonego tylko dla golarek. Zestaw nie zostanie naładowany z powodu
zbyt niskiego napięcia sieciowego.
• Jeśli nie będzie się korzystać z zestawu przez dłuższy czas, należy zawsze
odłączyć zasilacz od gniazda sieci elektrycznej.
• Aby nie dopuścić do pożaru lub porażenia prądem: nie należy wystawiać
urządzenia na działanie wilgoci, deszczu, piasku ani wysokiej temperatury
powodowanej przez ogrzewanie lub wystawienie na działanie promieni
słonecznych.
• Sprzęt radiowy przesyłający dźwięk drogą bezprzewodową nie posiada
zabezpieczony przed zakłóceniami powodowanymi przez inne urządzenia
radiowe.
• o czyszczenia nie należy stosować środków czyszczących na bazie alkoholu,
spirytusu, amoniaku lub materiałów ściernych, gdyż mogą one uszkodzić
obudowę. o czyszczenia obudowy należy używać zwilżonej szmatki
zamszowej.
• W przypadku wylania płynu na głośnik należy natychmiast wyjąć z nich
akumulatory i zwrócić się o pomoc do autoryzowanego sprzedawcy.
• Nie należy korzystać z produktu w miejscach narażonych na wilgoć lub
kontakt z wodą.
• Nie należy wystawiać produktu na działanie wysokich temperatur oraz
promieni słonecznych.
• Ten zestaw może być używany w klimacie tropikalnym.
• Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp.
• Głośników nie należy ustawiać w odległości mniejszej niż 1 metr od źródeł
ciepła oraz przedmiotów utrudniających odpowiednią wentylację.
• Na urządzeniu nie może stawiać żadnych źródeł ognia, np. świeczek.
• Nie należy rozmontowywać samodzielnie produktu. W razie trudności
technicznych należy zanieść urządzenie do sprzedawcy produktów firmy Philips.
• Urządzenia nie należy przykrywać.
• Produkt może negatywnie wpływać na działanie źle chronionego lub
wrażliwego sprzętu elektronicznego. Może to prowadzić do uszkodzenia,
któregoś z tych urządzeń. latego przed rozpoczęciem korzystania z zestawu
należy sprawdzić, czy sąsiadujący sprzęt może znaleźć się pod takim
niepożądanym wpływem.
• Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi
utylizacji materiałów pakunkowych, zużytych akumulatorów i urządzeń
elektronicznych.
• Bezpieczeństwo dotyczące słuchu! Ciągłe głośne słuchanie muzyki może
trwale uszkodzić słuch.
103POLSKI102 POLSKI
WAŻNE!
• Należy stosować tylko akumulatory NiMH typu „paluszki” (R6/AA, numer:
AY3362 12NC: 310330884122).
• Nie należy używać akumulatorów niklowo-kadmowych (NiCd) ani baterii
alkalicznych, gdyż może to być przyczyną uszkodzenie zestawu głośników
bezprzewodowych.
• W przypadku nadajnika: stosować wyłącznie zasilacz sieciowy SBC CS030/00
(05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii) 12 V/200 mA, AC/ C, firmy Philips.
• W przypadku głośników: stosować wyłącznie zasilacz sieciowy SBC
CS1210/00 (05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii) 12 V/1000 mA,
AC/ C, firmy Philips.
• Przed pierwszym uruchomieniem głośników bezprzewodowych należy
całkowicie naładować akumulatory — przez co najmniej 12 godzin. Kontrolka
ładowania akumulatorów przestanie się świecić po zakończeniu ładowania.
Akumulatory należy ładować, gdy są całkowicie rozładowane. Zagwarantuje to
długą żywotność akumulatorów.
Produkt jest zgodny z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Akumulatory
należy ładować wyłącznie za pomocą załączonego do zestawu zasilacza
sieciowego (SBC CS1210/00 lub 05) bądź innej w pełni zgodnej ładowarki.
Przygotowanie głośników do pracy
I. ŁADOWANIEAKUMULATORÓW
Włóż akumulatory do komory akumulatorów.
Używaj tylko akumulatorów NiMH typu „paluszki” (R6/AA,numer:
AY336212NC: 310330884122)
Uwaga: Upewnij się,że akumulator y są poprawnie włożone,tzn. zgodnie
z symbolami wytłoczonymi na komorze akumulatorów.
Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego 12 V/1 A, AC/ C, (SBC
CS1210/00) do GNIAZ A ZASILANIA głośnika.
Uwaga: Upewnij się,że napięcie znamionowe zasilacza wskazane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej.
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda sieci elektrycznej i ładuj akumulatory
przez co najmniej 12 godzin przy pierwszym użyciu.
>Kontrolka ŁADOWANIAzaświeci się automatycznie po rozpoczęciu cyklu
ładowania,a wyłączy po jego zakończeniu.
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić,czy głośniki są
wyłączone.Proces ładowania nie rozpocznie się, jeśli przycisk
zasilania będzie się znajdować w pozycji ON (WŁ.).
Kontrolka ładowaniazaświeci się dopiero po podłączeniu zasilacza
sieciowego do gniazda sieci elektrycznej.Dlatego należy sprawdzić,
czy zostały włożone akumulatory odpowiedniego typu,a także czy
została włożona ich właściwa ilość.
Odłącz zasilacz od gniazda sieciowego po pełnym naładowaniu akumulatorów.
>Kontrolka ŁADOWANIAzgaśnie .
II. PODŁĄCZANIE NADAJNIKA
Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego 12 V/200 mA, AC/ C, do
GNIAZ A ZASILANIA znajdującego się z tyłu głośnika.
Podłącz zasilacz sieciowy 12 V/200 mA, AC/ C, do gniazda sieci elektrycznej.
Uwaga: Jeśli nie będziesz korzystać z zestawu przez dłuższy czas, odłącz zasilacz
od gniazda sieci elektrycznej.
Podłącz wtyk stereo 3,5 mm nadajnika do jednego z poniższych wyjść:
a. wyjście słuchawek źródła dźwięku, np.telewizor, zestawmuzyczny, komputer
PC lub jakikolwiek inny przenośny sprzęt audio;
b. wyjście liniowe źródła dźwięku,np. REC OUT lub LINE OUT (za pomocą
dołączonego rozgałęźnika).
Uwaga: Upewnij się,że czerwona wtyczka przewodu RCA (prawy kanał) jest
podłączona do gniazda prawego kanału (czerwone) źródła dźwięku,
a biała wtyczka RCA (lewy kanał) jest podłączona do gniazda lewego
kanału (białe) źródła dźwięku.
Wybierz na nadajniku jeden z dostępnych kanałów (1 lub 2). Na początek
zleca się wybranie kanału 1.
Włącz źródło dźwięku i powoli zwiększaj jego głośność. Wskaźnik
ZASILANIA WŁ./WYŁ. nadajnika będzie się świecił, jeśli sygnał jest odbierany.
Uwaga: •Jeśli źródło dźwięku ma możliwość regulacji wyjściowego poziomu
głośności, ustaw ją na najwyższy dopuszczalny poziom nie powodujący
zniekształceń.
•W przypadkach niektórych odbiorników TV wyjściowy poziom głośności
gniazda słuchawek może być regulowany tylko za pomocą menu
ekranowego.
III. PODŁĄCZANIE ODBIORNIKA
Naciśnij przycisk ZASILANIA WŁ./WYŁ., aby włączyć głośniki.
>Przycisk będzie się świecić na czerwono.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Rozwiązywanie problemów
W przypadku nieprawidłowego działania zestawu należy sprawdzić poniższą
listę. Jeśli nie jesteś w stanie usunąć problemu postępując według tych
wskazówek, skorzystaj z infolinii pomocy lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
OSTRZEŻENIE:Pod żadnym warunkiem nie należy próbować
samodzielnie naprawić zestawu,gdyż spowoduje to unieważnienie
gwarancji.Najpierw należy sprawdzić, czy wszystkie przewody są
poprawnie podłączone.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Głośnik się nie ładuje Brak akumulatora Włóż akumulator do komory akumulatorów
Nieprawidłowo włożony Zmień położenie akumulatorów zgodnie
akumulator z wytłoczonymi symbolami biegunów
Brak zasilania Sprawdź, czy głośnik jest podłączony do sieci
elektrycznej za pomocą zasilacza sieciowego
12V/1 A, AC/DC, (SBC CS1210/00;
05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Brak dźwięku/dźwięk Głośnik jest wyłączony Naciśnij przycisk ZASILANIAWŁ./WYŁ. Zapali
jest zniekształcony się kontrolka sygnalizując włączenie głośnika
Brak akumulatora Włóż akumulator do komory akumulatorów
Nieprawidłowo włożony Zmień położenie akumulatorów zgodnie z
akumulator wytłoczonymi symbolami biegunów
Brak zasilania Jeśli korzystasz z transmisji bezprzewodowej,
nadajnika/głośnika sprawdź, czy nadajnik jest podłączony do sieci
elektrycznej, a także czy akumulatory głośnika są w
pełni naładowane.W przypadku transmisji
przewodowej,sprawdź, czy sam głośnik jest
podłączony do sieci elektrycznej
Niski poziom naładowania Naładuj akumulator y
akumulatora
Źródło dźwięku nie Spr awdź,czy wyjście audio źródła dźwięku jest
jest podłączone połączone do gniazdaWEJŚCIOWEGO STEREO
3,5 mm nadajnika/odbiornika (w wersji przewodowej)
Źródło dźwięku jest Włącz źródło dźwięku
wyłączone
Poziom głośności Wyreguluj poziom głośności źródła dźwięku lub
jest zbyt niski głośnika
Wyjściowy poziom W przypadku źródeł dźwięku z regulowanym
głośności jest zbyt niski wyjściowym poziomem głośności zwiększ poziom
głośności tak, abydźwięk zachował dobrą jakość
Wybierz kanał transmisji odpowiadający kanałowi wybranemu w nadajniku.
Uwaga: W razie zakłóceń wybierz drugi kanał na odbiorniku i nadajniku. Upewnij
się, że zostały wybranete same kanały.
2
Ustaw głośność na żądany poziom.
Aby skorzystać z funkcji poprawy jakości dźwięku, wybierz ynamic Bass
Boost ( BB) lub Incredible Surround.
Znaczne pogorszenie się jakości dźwięku jest najprawdopodobniej wynikiem
niskiego poziomu naładowania akumulatorów. Należy naładować akumulatory.
1
2
3
Podłącz zasilacz sieciowy SBC CS1210/00 do gniazda sieci elektrycznej.
Upewnij się, że napięcie znamionowe zasilacza wskazane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej.
Uwaga: Użytkownicy w Wielkiej Brytanii powinni korzystać z zasilacza SBC CS1210/05.
Następnie podłącz wyjście zasilacza do GNIAZ A ZASILANIA głośnika.
Podłącz 3,5-milimetrowy wtyk przewodu stereo do GNIAZ A WEJŚCIA
AU IO głośnika.
Podłącz drugi koniec przewodu do jednego z poniższych gniazd:
a. wyjście słuchawek źródła dźwięku, np. telewizor, zestaw muzyczny,komputer
PC lub dowolny inny przenośny sprzęt audio;
b. wyjście liniowe źródła dźwięku,np. REC OUT lub LINE OUT (za pomocą
dołączonego rozgałęźnika).
Uwaga: Upewnij się,że czerwona wtyczka przewodu RCA (prawy kanał) jest
podłączona do gniazda prawego kanału (czerwone) źródła dźwięku,
a biała wtyczka RCA (lewy kanał) jest podłączona do gniazda lewego
kanału (białe) źródła dźwięku.
Zestaw jest teraz gotowy to użytkowania w wersji przewodowej.
WAŻNE!
Jeśli głośniki wykryją sygnał audio przesyłany przewodowo,
transmisja bezprzewodowa zostanieprzerwana.
1
2
3
4
5
Użytkowanie zestawu głośników
Użytkowanie głośników w wersji przewodowej
Specyfikacja techniczna*
Przepisy europejskie
Nadajnik:
System: Częstotliwość radiowa (RF)
Modulacja: Modulacja częstotliwości (FM)
Sygnał kontrolny: 19 kHz
Częstotliwość nośnej (/00 & /05):
Kanał 1: 863,5MHz Kanał 2: 864MHz
Wyjściowa moc wypromieniowana: <10 mW
Zasięg efektywnej transmisji: o 100 m **, dookólnie (360º)
Poziom sygnału wejściowego: 500mV
Zasilanie: 12 V/200 mA, napięcie stałe, środkowy styk — polaryzacja dodatnia,
numer: SBC CS030/00 (05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii)
* Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w danych
technicznych bez uprzedzenia.
** W zależności od warunków zewnętrznych
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Głośnik nie jest zestrojony Wybierz jedną z dwóch opcji częstotliwości (tj. ten
z nadajnikiem sam kanał wybrany na nadajniku) za pomocą
PRZEŁĄCZNIKA KANAŁÓW
Zakłócenia powodowane 1) Zmień kanał częstotliwości nadajnika.Wybierz
są przez inne źródła jedną z dwóch opcji, aby uzyskać lepszy odbiór.
fal radiowych Na początek zleca się wybranie kanału 1.
Następnie dostosuj częstotliwość głośnika
w sposób opisany powyżej
2) Przestaw głośnik w inne miejsce
Odbiornik znajduje się Przesuń odbiornik bliżej nadajnika
zbyt daleko od nadajnika
Użyty został nadajnik Użyj załączonego do zestawunadajnika SBC
inny niż SBC HC8402 BC8402.Niektóre wbudowane nadajniki mogą nie
być zgodne z głośnikiem SBC BC8405 z powodu
zastosowanych w nim zaawansowanych technologii
Krótki czas działania Akumulator nie został Przycisk ZASILANIE WŁ./WYŁ. został
akumulatora w pełni naładowany przypadkowo naciśnięty podczas ładowania.
W takim przypadku ładowanie zostanie przerwane
Zasilacz został odłączony zbyt wcześnie — przed
zgaśnięciem kontrolki ŁADOWANIE
Żywotność akumulatora Kupnowe akumulator y NiMH,R6 AA, numer
dobiega końca AY336212NC: 310330884122
Głośnik
Częstotliwość odbioru (/00 & /05):
Kanał 1: 863,5MHz Kanał 2: 864MHz
Odstęp sygnał/szum: ≥ 55 dB (dla sygnału sinusoidalnego 1 kHz,
poziom dźwięku A)
Zniekształcenia: ≤3% całkowitych zniekształceń harmonicznych (TH )
Separacja kanałów: ≥25 dB
Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Zasilanie: Akumulatory 6 x R06/AA (Philips, NiMH,
numer: AY3362 12NC: 310330884122)
Czas działania akumulatora: ~10 godz.
Niniejszym firma Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, oświadcza, że zestaw głośników bezprzewodowych FM SBC
BC8400 spełnia podstawowe wymagania oraz inne stosowne postanowienia
dyrektywy 1999/5/WE.
107POLSKI106105 POLSKIPOLSKI
POLSKI
104
Dette produktet er konstruert, testet og produsert i henhold til det
europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
I følge dette direktivet kan dette produktet brukes i følgende land:
SBC BC8400
R&TTE-direktiv 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Dette produktet samsvarer med klasse 3-krav angitt i EN 301 489-1 og EN
301 489-9
Tämä tuote on suunniteltu, testattu ja valmistettu Euroopan R&TTE-direktiiviä
1999/5/EC noudattaen.
Tämän direktiivin mukaisesti tuotteen voi viedä huoltoon seuraavissa maissa:
SBC BC8400
R&TTE-direktiivi 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Tämä tuote on EN 301 489-1- ja EN 301 489-9 -standardien luokan 3
vaatimusten mukainen.
Не выполняется
зарядка для динамика
Данное изделие разработано, испытано и изготовлено в соответствии с
Европейской директивой R&TTE1999/5/EC.
Согласно данной Директиве, изделие может эксплуатироваться в следующих
странах:
SBC BC8400
Директива R&TTE 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Данное изделие отвечает требованиям к устройствам класса 3, установленным в
стандартах EN 301 489-1 и EN 301 489-9
Niniejszy produkt został zaprojektowany, przetestowany i wyprodukowany
zgodnie z dyrektywą 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych
i telekomunikacyjnych urządzeń końcowych (R&TTE).
Zgodnie z tą dyrektywą niniejszy produkt można używać w następujących
państwach:
SBC BC8400
yrektywa 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń
telekomunikacyjnych (R&TTE)
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami dla klasy 3 ustalonymi przez
normy EN 301 489-1 oraz EN 301 489-9.
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
SBC BC8400_FINNISH_85SBC BC8400_FINNISH_84 SBC BC8400_FINNISH_89SBC BC8400_FINNISH_88
SBC BC8400_FINNISH_86 SBC BC8400_FINNISH_87
SBC BC8400_NORWEGIAN_79SBC BC8400_NORWEGIAN_78
SBC BC8400_NORWEGIAN_76 SBC BC8400_NORWEGIAN_77 SBC BC8400_NORWEGIAN_80 SBC BC8400_NORWEGIAN_81
SBC BC8400_RUSSIAN_92 SBC BC8400_RUSSIAN_93 SBC BC8400_RUSSIAN_95SBC BC8400_RUSSIAN_94 SBC BC8400_RUSSIAN_96 SBC BC8400_RUSSIAN_97
SBC BC8400_POLISH_101SBC BC8400_POLISH_100 SBC BC8400_POLISH_105SBC BC8400_POLISH_104
SBC BC8400_POLISH_102 SBC BC8400_POLISH_103
SBC BC8400_FINNISH_91SBC BC8400_FINNISH_90
SBC BC8400_NORWEGIAN_82 SBC BC8400_NORWEGIAN_83
SBC BC8400_RUSSIAN_98 SBC BC8400_RUSSIAN_99
SBC BC8400_POLISH_107SBC BC8400_POLISH_106
108 C
ˇES
ˇTINA 109C
ˇES
ˇTINA
Bezdrátový reproduktorový systém FM
SBC BC8400
A Vysílač (SBC BC8402) B Přijímač (SBC BC8405)
1 Indikátor Power On/Off 4 Tlačítko Power On/Off
2 Přepínač kanálů 5 Ovládání hlasitosti
3 Vstupní napájecí konektor 6 Tlačítko dynamického zesilování
hloubek (DBB)
7 Tlačítko Incredible Surround
8 Indikátor LED nabíjení
9 Přepínač kanálů
10 Vstupní napájecí konektor
11 Vstupní konektor zvukového
signálu
Blahopřejeme Vám. Právě jste si zakoupili jeden z nejmodernějších bezdrátových
reproduktorových systémů pracujících s přenosem v pásmu FM. Tento systém
vyu ívá nejnovější bezdrátovou technologii FM, která vám poskytuje úplnou
volnost při umístění reproduktoru podle vašich osobních po adavků. Nyní si
mů ete kdekoliv u ít svou oblíbenou hudbu, ani byste byli omezeni kabely nebo
vodiči reproduktoru. S přenosným jednodílným tělem si mů ete také u ít
dynamické zesilování hloubek (Dynamic Bass Boost – DBB) vyvinuté firmou
Philips a systém Incredible Surround. Chcete-li dosáhnout nejlepších funkčních
vlastností bezdrátového reproduktorového systému, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro případné pozdější pou ití.
Legenda k obrázku výrobku na vnitřní záložce:
Důležité informace
• Přečtěte si pečlivě následující pokyny a uschovejte tuto brožurupro
budoucí použití.Před použitím bezdrátového reproduktorového
systému pracujícího v pásmu FM si přečtěte všechny bezpečnostní
a provozní pokyny.
• Používejte pouze akumulátory se zkráceným pouzdrem z produkce firmy
Philips (R6/AA, NiMH, číslo typu:AY3362 12NC: 310330884122)
• Před prvním použitím bezdrátových reproduktorů nabíjejte akumulátory
minimálně 12 hodin,aby byly plně nabité. Akumulátory znovu nabíjejte,až
když jsou zcela vybité.Tím zajistíte delší životnost akumulátorů. Jakmile je
nabíjení ukončeno,indikátor LED zhasne.
• Tentovýrobek vyhovuje nejnovějším bezpečnostním předpisům.Akumulátory
nabíjejte pouze dodaným síťovým adaptérem (číslo typu:SBC CS1210/00 (/05
proVelkou Británii a Irsko)).
• Pokud nebudete systém delší dobu používat,vyjměte akumulátory z přihrádky
pro akumulátory v reproduktoru.
• Před připojením adaptéru do elektrické sítě zkontrolujte,zda napětí uvedené
na typovém štítku adaptéru odpovídá napětí v místní elektrické síti.
Příprava reproduktoru
Používání reproduktoru
Používání reproduktoru jakoaktivního reproduktoru připojeného kabelem
Řešení problémů
Technickéúdaje
Obsah
• Nikdy se nepokoušejte nabíjet reproduktorovýsystém z elektrické zásuvky
určené pouze pro holicí strojky.Systém by nebyl nabíjen z důvodu nízkého
proudu.
• Pokud nebudete vysílač nebo reproduktor delší dobu používat,vždy
vytáhněte adaptér ze zásuvky elektrické sítě.
• Předcházejte nebezpečí požáru nebo zasažení elektrickým proudem:
nevystavujte zařízení vlhkosti,dešti, písku nebo nadměrnému teplu
způsobenému vytápěcím zařízením nebo přímým slunečním zářením.
• Vysokofrekvenční zařízení probezdrátové zvukové aplikace není chráněno
před rušením dalšími rádiovými službami.
• Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem alkoholu,lihu, čpavku nebo abraziv,
protože by mohly poškodit plášť zařízení.K čistění pláště zařízení používejte
mírně zvlhčenou jelenicovou utěrku.
• Pokud do reproduktoru vnikne kapalina,ihned z něj vyjměte akumulátory a
obraťte se na autorizovaného prodejce.
• Nepoužívejte výrobek na vlhkých místech nebo v blízkosti vody.
• Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo přímému slunečnímuzáření.
• Zařízení je možné používat v tropickém podnebí.
• Nezakrývejte ventilační otvory novinami,ubrusy, záclonami apod.
• Udržujte reproduktor ve vzdálenosti 1 metr od jakýchkoliobjektů
vydávajících teplo a překážek,aby byla zajištěna dostatečná ventilace.
• Na zařízení by neměly být pokládány zdroje ohně,jako jsou svíčky.
• Nerozebírejte výrobek.V případě technických potíží se obraťte na prodejce
výrobků firmy Philips.
• Nezakrývejte výrobek.
• Použití tohoto výrobku může ovlivňovat nedostatečně chráněná nebo citlivá
elektronické zařízení.Rušení může vést k poškození zařízení. Dříve, než
začnete tento produkt používat,zkontrolujte, zda nemůže ovlivňovat zařízení
v okolí.
• Při likvidaci balicích materiálů,starých akumulátorů a starého zařízení
dodržujte odpovídající místní předpisy.
• Dodržujte bezpečný poslech! Dlouhodobým používáním s nastavenou
vysokou hlasitostí si můžete trvale poškodit sluch.
111C
ˇES
ˇTINA110 C
ˇES
ˇTINA
POZOR!
• Používejte pouze akumulátory NiMH se zkráceným pouzdrem z produkce
firmy Philips (R6/AA,číslo typu: AY336212NC: 310330884122).
• Nepoužívejte akumulátory NiCd nebo alkalické baterie, protožemohou
bezdrátový reproduktorový systém FM poškodit.
• Pro vysílač:používejte pouze síťový adaptér 12 V/200 mA Philips SBC
CS030/00 (/05 proVelkou Británii a Irsko).
• Pro reproduktor:používejte pouze síťový adaptér 12 V/1 000 mA Philips SBC
CS1210/00 (/05 proVelkou Británii a Irsko).
• Před prvním použitím bezdrátových reproduktorů FM nabíjejte akumulátory
minimálně 12 hodin,aby byly plně nabité. Jakmile je nabíjení ukončeno,
indikátor LED nabíjení zhasne.Akumulátory znovu nabíjejte, až když jsou zcela
vybité.Tím zajistíte delší životnost akumulátorů.
Tentovýrobek vyhovuje nejnovějším bezpečnostním předpisům. Nabíjejte
akumulátory pouze dodaným síťovým adaptérem (SBC CS1210/00 nebo /05)
nebo plně kompatibilní nabíječkou.
Příprava reproduktoru
I. NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ
Vložte akumulátory do přihrádky pro akumulátory.
Používejtepouze akumulátory NiMH se zkráceným pouzdrem
z produkce firmy Philips (R6/AA,číslo typu: AY3362 12NC:
310330884122).
Poznámka: Ujistěte se podle symbolu polarity vyznačeného v přihrádce pro
akumulátory, zda jsou akumulátory správně vloženy.
Připojte výstupní napájecí konektor síťového adaptéru 12V/1 A (SBC
CS1210/00) do vstupního napájecího konektoru reproduktoru.
Poznámka: Ujistěte se, že jmenovité napětí adaptéru uvedené na typovém štítku
odpovídá napětí v elektrické síti.
Připojte síťový adaptér do zásuvky elektrické sítě a při prvním použití
nabíjejte akumulátory minimálně 12 hodin.
>Při nabíjení se automaticky rozsvítí indikátor LED nabíjení, po ukončení
nabíjecího cyklu zhasne.
POZOR!
Pokud chcete aktivovatoperaci nabíjení, ujistěte se, že reproduktor
je vypnutý.Je-li vypínač napájení (Power) zapnutý,nabíjení
neproběhne.
Uvědomte si,že indikátor LED nabíjení se rozsvítí, jakmile je síťový
adaptér připojen do zásuvky elektrické sítě.Ujistěte se proto, zda
jste pro nabíjení vložili odpovídající typ a počet akumulátorů.
Když jsou akumulátory plně nabité, vytáhněte adaptér ze zásuvky elektrické
sítě.
>Indikátor LED nabíjení zhasne.
II. INSTALACE VYSÍLAČE
Připojte výstupní napájecí konektor síťového adaptéru 12V/200 mA do
vstupního napájecího konektoru na zadní straně vysílače.
Připojte síťový adaptér 12V/200 mA do zásuvky elektrické sítě.
Poznámka: Pokud nebudete vysílač delší dobu používat, vždy vytáhněte adaptér ze
zásuvky elektrické sítě.
Připojte stereofonní kabel 3,5 mm k vysílači a:
a. Výstupu pro sluchátka na zdroji zvukového signálu, například na televizním
přijímači, HiFi zařízení, počítači nebo libovolném přenosném zvukovém
zařízení.
b. Linkovému výstupu na zdroji zvukového signálu, například REC OUT nebo
LINE OUT (pomocí dodávaného kabelu typu Y).
Poznámka: Zkontrolujte, zda je červený konektor RCA (pravý kanál) připojen k
pravému kanálu (červený) a bílý konektor RCA (levý kanál) k levému
kanálu (bílý) zdroje zvukového signálu.
Zvolte jeden z kanálů (1 nebo 2) na vysílači.Doporučujeme zvolit jako první
možnost kanál 1.
Zapněte zdroj zvukového signálu a opatrně zvyšte jeho hlasitost.Pokud jsou
přijímány signály,rozsvítí se indikátor Power On/Off vysílače.
Poznámka: •V případě, že je možné nastavit výstupní úrove zdroje zvukového
signálu, nastavte nejvyšší přijatelnou nezkreslenou výstupní úrove .
•U některých televizních přijímačů lze nastavit výstupní úrove na
konektoru pro sluchátka po vyvolání nabídky na obrazovce přijímače.
III. INSTALACE PŘIJÍMAČE
Zapněte tlačítko PowerOn/Off reproduktoru.
>Tlačítko se rozsvítí červeně.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Řešení problémů
Pokud dojde k chybě,projděte si nejdříve níže uvedené body.Pokud není
možné odstranit problémy pomocí následujících pokynů,obraťte se na linku
technické podpory nebo prodejce.
UPOZORNĚNÍ:Za žádných okolností se nepokoušejte soupravu
opravovatsami, protože by došlo ke zrušení platnosti záruky.
Nejprve zkontrolujte,zda jsou všechny kabely správně připojeny.
Problém Možná příčina Řešení
Reproduktor se nabíjí Nejsou vlo eny Vlo te akumulátory do přihrádky pro akumulátor y
akumulátory v reproduktoru
Akumulátory jsou vlo eny Změňte polohu akumulátorů podle vyznačeného
v nesprávné polarit symbolu polar ity
Reproduktor není Ujistěte se , e reproduktor je připojen k místní
napájen elektr ické síti přes síťový napáječ 12 V/1 A
(SBC CS1210/00 (/05 proVelkou Británii a Irsko))
Žádný nebo Reproduktor je vypnutý Stiskněte tlačítko Power On/Off. Automaticky se
zkreslený zvuk rozsvítí indikátor LED signalizující, e reproduktor
je zapnutý
Nejsou vlo eny Vlo te akumulátory do přihrádky pro akumulátor y
akumulátory v reproduktoru
Akumulátory jsou vlo eny Změňte polohu akumulátorů podle vyznačeného
v nesprávné polaritě symbolu polarity
Vysílač nebo reproduktor Pokud pou íváte reproduktor jako bezdrátový,
není napájen ujistěte se, e vysílač je připojený k místní elektrické
síti a akumulátory v reproduktoru jsou plně nabité.
Pokud pou íváte reproduktor jako aktivní, ujistěte
se, e reproduktorová jednotka je připojená k
místní elektrické síti
Akumulátory jsou téměř Nabijte akumulátory
vybité
Není připojen zdroj Ujistěte se, e zvukový výstup zdroje zvukového
zvukového signálu signálu je propojen s 3,5mm stereofonním vstupním
konektorem vysílače nebo reproduktoru (pokud
je pou íván jako aktivní)
Zdroj zvukového Zapněte zdroj zvukového signálu
signálu je vypnutý
Je nastavena příliš Upravte úroveň hlasitosti zdroje zvukového signálu
nízká hlasitost nebo reproduktoru
Výstupní úroveň V případě zdrojů zvukového signálu s nastavitelnou
zvukového signálu je výstupní úrovní nastavte nejvyšší nezkreslenou
příliš nízká výstupní úroveň
Zvolte přenosový kanál,který odpovídá kanálu zvolenému na zadní straně
vysílače.
Poznámka: Pokud dojde k rušení, nastavte na přijímači i vysílači jiný kanál.
Ujistěte se, že je zvolen shodný kanál.
2
Nastavte hlasitost reproduktoru na požadovanou úroveň.
Pro zlepšení kvality zvuku můžete zvolit dynamické zesilování hloubek (DBB)
nebo systém Incredible Surround.
Pokud je patrné postupné zhoršování zvuku,je vysoce pravděpodobné, že
akumulátory jsou téměř vybité. Nabijte akumulátory.
1
2
3
Připojte síťový adaptér SBC CS1210/00 do zásuvky elektrické sítě.Ujistěte se,
že jmenovité napětí adaptéru uvedené na typovém štítku odpovídá napětí
v elektrické síti.
Poznámka pro uživatele ve Velké Británii: použijte adaptér SBC CS1210/05.
Potom jej připojte do vstupního napájecího konektoru reproduktoru.
Připojte 3,5mm stereofonní kabel do 3,5mm vstupního konektoru zvukového
signálu na reproduktoru.
Připojte druhý konec k:
a. Výstupu pro sluchátka na zdroji zvukového signálu, například na televizním
přijímači, HiFi zařízení, počítači nebo libovolném typu přenosného zvukového zařízení.
b. Linkovému výstupu na zdroji zvukového signálu, například REC OUT nebo
LINE OUT (dodávaným kabelem typu Y).
Poznámka: Zkontrolujte, zda je červený konektor RCA (pravý kanál) připojen k
pravému kanálu (červený) a bílý konektor RCA (levý kanál) k levému
kanálu (bílý) zdroje zvukového signálu.
Reproduktorový systém je nyní připravenfungovat jako aktivní reproduktor
připojený kabelem.
POZOR!
Jakmile reproduktor zjistí vstup zvukovéhosignálu, ukončí veškerý
bezdrátový příjem.
1
2
3
4
5
Použití reproduktorového systému
Používáníreproduktorového systému jako aktivního reproduktorupřipojeného kabelem
113C
ˇES
ˇTINAC
ˇES
ˇTINA
Technické údaje*
Evropské směrnice
Vysílač
Systém:Vysokofrekvenční (VF)
Modulace:Kmitočtová modulace (FM)
Pilotní tón:19 kHz
Nosný kmitočet (/00 & /05):
Kanál 1:863,5 MHz Kanál 2: 864 MHz
Vyzařovaný výstupní výkon:< 10 mW
Efektivní dosah vysílání:Až 100 m **, všesměrový (360º)
Vstupní úroveň: 500mV
Napájení: 12 V ss/ 200 mA,střední kontakt kladný;
číslo typu:SBC CS030/00 (/05 pro VelkouBritánii a Irsko)
*Všechny technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění
**V závislosti na okolních podmínkách
Problém Možná příčina Řešení
Reproduktor není Nastavením přepínače ručního ladění reproduktor u
naladěn na vysílač zvolte jednu ze dvou kmitočtových voleb (tj..
stejný kmitočtový kanál, jaký je zvolen na vysílači)
Rušení z jiných zdrojů 1) Změňte kmitočtový kanál vysílače. Volbou jedné
vysokofrekvenčních ze dvou voleb zajistěte lepší příjem.
signálů Dopor učujeme zvolit jako první mo nost
kanál 1. Dále nastavte ladicí kmitočet
reproduktoru podle výše uvedených pokynů
2) Přeneste vysílač na jiné místo
Přijímač je příliš daleko Přesuňte jej blí e pro zajištění příjmu
od vysílače
Je pou it jiný vysílač Pou ijte dodaný vysílač SBC BC8402. Některé
ne SBC BC8402 vysílače, které jsou vestavěné do jiného zařízení,
nemusí být kompatibilní s reproduktorem SBC
BC8405 z důvodu pou ití novější technologie
Krátká životnost Akumulátory nebyly Během nabíjení bylo neúmyslně stisknuto tlačítko
akumulátorů plně nabité Power On/Off. V takovém případě se akumulátory
nenabijí
Vyjmuli jste adaptér příliš brzy, před zhasnutím
indikátoru LED nabíjení
Blí í se konec Zakupte si nové akumulátory NiMH R6 AA,
ivotnosti akumulátorů číslo typu AY3362 12NC: 310330884122
Reproduktor
Přijímací kmitočet (/00 & /05):
Kanál 1:863,5 MHz Kanál 2: 864 MHz
Poměr signálu k šumu:≥55 dB (sinusový průběh 1 kHz, A-vážený)
Zkreslení:≤3 % THD (celkové harmonické zkreslení)
Odstup kanálů: ≥25 dB
Zvukový kmitočtový rozsah:20–20 000 Hz
Napájení:6 x akumulátor y R06/AA (Philips,NiMH,
číslo typu: AY3362 12NC:310330884122)
Životnost akumulátorů:~10 hodin
Philips Consumer Electronics,B.U. Peripherals &Accessories tímto prohlašuje,
že bezdrátový reproduktorový systém SBC BC8400 FM vyhovujezákladním
požadavkům a dalším souvisejícím podmínkám směrnice 1999/5/EC.
115C
ˇES
ˇTINAC
ˇES
ˇTINA
116 TÜRKGE 117TÜRKGE
FM Kablosuz Hoparlör Sistemi
SBC BC8400
A Verici (SBC BC8402) B Al c (SBC BC8405)
1Güç aşık/kapalı göstergesi 4Güç Açık/Kapalı
2Kanal değiştirme 5Ses kontrolü
3DC akım giriş jakı 6Dynamic ass oost Düğmesi
7Incredible Surround Düğmesi
8Şarj ışığı
10 Kanal değiştirme
11 DC akım giriş jakı
12 Audio giriş jakı
Tebrikler, en gelişmiş FM kablosuz hoparlör sistemlerinden birini satın almış
bulunuyorsunuz. En son FM kablosuz teknolojisini kullanan bu sistem size,
hoparlörleri istediğiniz yere koyma özg r l ğ vermektedir. Artık kablolar, teller
olmadan sevdiğiniz m ziğin tadını çıkarabilirsiniz! Taşınabilir monoblok gövdesi ile
Philip’in Dynamic Bass Boost (DBB) ve Incredible Surround ses sistemlerini de
kullanabilirsiniz. FM kablosuz hoparlör sisteminden m mk n olan en iyi
performansı alabilmek için l tfen bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra
yeniden başvuru için saklayın.
Ürün resmindeki bilgiler kapağın içinde gösterilmiştir:
Önemli Bilgiler
• Lütfen aşağ daki talimatlar dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden
başvuru için bu kitapç ğ saklay n. FM kablosuz hoparlör sistemini
kullanmadan önce tüm güvenlik ve çal şt rma talimatlar n n
okunmas gerekir.
• Yalnızca Philips'in şarj edilebilir (R6/AA, NiMH tür numarası: AY3362 12NC:
310330884122) pillerini kullanın.
• FM hoparlörünü ilk kez kullanmadan önce pillerin en az 12 saat tam olarak
şarj edilmiş olmasına dikkat edin Pilleri tamamen boşaldığında şarj edin. u,
pillerin daha uzun ömürlü olmasını sağlar. Şarj etme bitince şarj ışığı söner.
• u ürün en son güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Pilleri lütfen birlikte
verilen AC/DC adaptörü ile şarj edin (tür numarası: S C CS1210/00
(İngiltere ve İrlanda için /05)).
• Sistemi uzun süre kullanmayacaksanız hoparlörlerin pillerini yerinden çıkarın.
• Sistemi güce bağlamadan önce adaptörlerin üzerinde belirtilen nominal voltaj
değeri ile şehir voltajının aynı olduğunu kontrol edin.
Hoparlörünüzü hazırlama
Hoparlörünüzü kullanma
Hoparlörünüzü kablolu aktif bir hoparlör olarak kullanma
Sorun giderme
Teknik şartnameler
İçindekile
• Hoparlör sistemini hiçbir zaman yalnızca traş makineleri için olan prizlerden
şarj etmeyin. Düşük akım nedeniyle sistem şarj olmaz.
• Verici/hoparlör uzun süre kullanılmayacaksa adaptörü hiçbir zaman şehir
elektriğine bağlı bırakmayın.
• Yangını veya elektrik çarpmasını önleyin: bu cihazı nem, yağmur, kum veya
ısıtma araçlarından veya doğrudan güneş ışığından kaynaklanan aşırı ısıya
maruz bırakmayın.
• Kablosuz audio uygulamaları için olan radyo cihazları, diğer radyo
servislerinden kaynaklanan parazitlere karşı korumalı değildir.
• Yüzeye zarar verebileceğinden alkol, amonyak, benzin veya aşındırıcı içeren
temizleyiciler kullanmayın. Dış yüzeyi temizlemek için hafif nemlendirilmiş bir
güderi kullanın.
• Hoparlörün içine sıvı dökülürse hemen pilleri çıkarın ve yetkili bir bayiye
başvurun.
• u cihazı nemli veya suya yakın yerlerde kullanmayın.
• u ürünü aşırı ısıya veya doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
• u cihaz tropik iklimlerde kullanılamaz.
• Havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü veya perde ile kapatmayın.
• Hoparlörü lütfen ısı kaynaklarından ve yeterli havalandırmayı engelleyen
cisimlerden 1m uzak tutun.
• Mum gibi alev çıkaran hiçbir şey cihazın üstüne konmamalıdır.
• Ürünü parçalarına ayırmayın. Teknik bir güçlükle karşılaşırsanız cihazı Philips
satıcısına götürün.
• u ürünü örtmeyin.
• Yeterli biçimde korunmayan veya hassas elektronik aletler bu ürünün
kullanımından etkilenebilir. u etkilenme her iki üründe de hasara neden
olabilir. Kullanmaya başlamadan önce lütfen çevredeki cihazların bu üründen
etkilenip etkilenmediğini kontrol edin.
• Lütfen paketi, tükenen pilleri ve eski cihazı atarken yerel yönetmeliklere uyun.
• İşitme Güvenliği! Sürekli yüksek seste kullanılması işitme duygunuza kalıcı
biçimde zarar verebilir.
119TÜRKGE118 TÜRKGE
ÖNEMLİ!
• Yalnızca Philips'in şarj edilebilir NiMH (R6/AA, tür numarası: AY3362 12NC:
310330884122) pillerini kullanın.
• FM kablosuz hoparlör sisteminize zarar verebileceğinden NiCd veya alkalin
piller kullanmayın.
• Verici için: yalnızca Philips S C CS030/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)
12V/200mA AC/DC adaptör kullanın.
• Hoparlör için: yalnızca Philips S C CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)
12V/1000mA AC/DC adaptör kullanın.
• FM kablosuz hoparlörünü ilk kez kullanmadan önce pillerin en az 12 saat tam
olarak şarj edilmiş olmasına dikkat edin Şarj tamamlandığında Şarj Işığı söner.
Pilleri tamamen boşaldığında şarj edin. u, pillerin daha uzun ömürlü olmasını
sağlar.
u ürün en son güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Pilleri lütfen yalnızca
birlikte verilen AC/DC adaptörü (S C CS1210/00 veya /05) ya da tam uyumlu
bir şarj cihazı ile şarj edin.
Hoparlörünüzü haz rlama
I. PİLLERİN ŞARJ EDİLMESİ
Şarj edilebilir pilleri, pil yuvasına yerleştirin.
Yalnzca Philips'in şarj edilebilir (R6/AA, NiMH tür numaras :
AY3362 12NC: 310330884122) pillerini kullan n.
Not: Piller in, pil yuvasında belirtilen kutup işaretlerine uygun olarak
yerleştirildiğinden emin olun.
12 Volt/ 1A AC/DC adaptörünün DC akım çıkış konektörünü (S C CS1210/00),
hoparlörün DC POWER INPUT JACK (DC AKIM GİRİŞ JAKI)'na bağlayın.
Not: Adaptörün plakasında belirtilen nominal voltaj değerinin şe ir voltajı ile
aynı olduğundan emin olun.
İlk kullanımda AC/DC adaptörünü elektriğe bağlayın ve en az 12 saat şarj edin.
>Şarj ederken ŞARJ IŞIĞI otomatik olarak yanar ve şarj tamamlandığında söner.
ÖNEMLİ!
Şarj işlemini başlatmak için hoparlörün kapal olduğundan emin
olun. Güç Düğmesi AÇIK konumundayken şarj işlemi olmaz.
AC/DC adaptörü elektrik prizine bağland ğ nda şarj ş ğ n n
yanacağ na dikkat edin. Bu nedenle şarj için doğru türde ve say da
pil koyduğunuzdan emin olun.
Piller tam olarak şarj edildiğinde adaptörü prizden çıkarın.
>ŞARJ IŞIĞI söner
II. VERİCİNİN KURULMASI
12 Volt/ 200mA AC/DC adaptörünün DC akım çıkış konektörünü vericinin
arkasındaki DC POWER INPUT JACK (DC AKIM GİRİŞ JAKI)'na bağlayın.
12 Volt/200mA AC/DC adaptörünü elektrik prizine bağlayın.
Not: Verici uzun süre kullanılmayacaksa adaptörü içbir zaman şe ir elektriğine
bağlı bırakmayın.
Vericiden gelen 3,5 mm'lik stereo kablosunu ya
a. TV, HiFi, PC veya her hangi bir taşınabilir audio cihazı gibi bir audio kaynağının
kulaklık çıkışına ya da
b. REC OUT veya LINE OUT gibi audio kaynağının hat çıkışına bağlayın (verilen
Y-kablosunu kullanarak).
Not: Kır mızı RCA fişinin (sağ kanal) audio kaynağının sağ kanalına, beyaz RCA
fişinin de (sol kanal) audio kaynağının sol kanalına bağlı olup olmadığını
kontrol edin.
Vericide kanallardan birini (1 veya 2) seçin. İlk seçenek olan kanal 1'i seçmenizi
öneririz.
Audio kaynağınızı açın ve yavaşça ses düzeyini yükseltin. Sinyal alındığında
vericinin GÜÇ AÇIK/KAPALI GÖSTERGESİ yanar.
Not: •Audio kaynağının ayarlanabilir çıkış düzeyi olması durumunda, çıkış
düzeyini bozulma olmadan kabul edilebilir en yüksek düzeye ayarlayın.
•Belirli bazı TV'lerde kulaklık jakı çıkış düzeyi yalnızca TV'deki ekran
menüsüne girilerek ayarlanabilir.
III ALICININ KURULMASI
Hoparlörün GÜÇ AÇIK/KAPALI düğmesini açın.
>D ğme kırmızı olarak yanar.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Sorun giderme
ir hata oluşursa önce aşağıda sıralananları kontrol edin. ir sorunu bu
ipuçlarını izleyerek çözemiyorsanız yardım hattını arayın veya bayinize
başvurun.
UYARI: Hiçbir koşulda setinizi kendiniz onarmaya çalşmay n; bu
garantinizi geçersiz k labilir. İlk önce tüm kablolar n bağl
olduğundan emin olun.
Sorun Olas nedeni Çözümü
Hoparlör şarj olmuyor Piller takılı değildir Pilleri hoparlör n z n pil yuvasına yerleştirin
Piller yanlış yönde Pilleri yuvada belirtilen kutup simgelerine göre
takılmıştır yerleştirin
Elektrik yoktur Hoparlör n, 12 V/1A AC/DC adaptör ile
(SBC CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)
elektrik fişine takıldığından emin olun
Ses yok/ Ses parazitli Hoparlör açılmamıştır POWER ON/OFF DÜĞMESİ'ne basın. Işık otomatik
olarak açılarak hoparlör n açık olduğunu gösterir
Piller takılı değildir Pilleri hoparlör n z n pil yuvasına yerleştirin
Piller yanlış yönde Pilleri yuvada belirtilen kutup simgelerine göre
takılmıştır yerleştirin
Vericiye/Hoparlöre Hoparlör kablosuz olarak kullanılacaksa vericinin
elektrik gelmiyordur bulunduğunuz yerdeki elektrik fişine takıldığından
ve hoparlördeki pillerin tamamen şarj edildiğinden
emin olun. Hoparlör aktif olarak kullanılacaksa,
hoparlör biriminin kendisinin elektrik fişine takılı
olduğundan emin olun
Piller t kenmektedir Pilleri şarj edin
Audio kaynağı Audio kaynağınızın audio çıkışının (etkin olarak
bağlı değildir kullanılıyorsa) alıcı/vericinizin 3,5 mm'lik STEREO
GİRİŞ JAKINA takılı olduğundan emin olun
Audio kaynağı kapalıdır Audio kaynağınızı açın
Ses d zeyi çok Audio kaynağınızın veya hoparlör n ses d zeyini
kısık ayarlanmıştır ayarlayın
Audio çıkış d zeyi Çıkış d zeyleri ayar lanabilir olan audio kaynaklarda
fazla d ş kt r daha y ksek ve bozulma olmayan bir d zeye
ayarlayın
Verici kanalını, vericinin arkasında seçilen kanala ayarlayın.
Not: Parazit varsa, em alıcıda, em vericide diğer kanalı ayarlayın. Aynı kanalın
seçildiğinden emin olun.
2
Hoparlörün sesini istenilen düzeye ayarlayın.
Ses iyileştirme için Dynamic ass oost (D ) veya Incredible Surround
özelliklerini kullanabilirsiniz.
Audio performansında belirgin bir düşüş olursa, büyük olasılıkla pilleriniz
bitiyordur. Lütfen pillerinizi şarj edin.
1
2
3
S C CS1210/00 AC/DC adaptörünü elektrik prizine bağlayın. Adaptörün
plakasında belirtilen nominal voltaj değerinin şehir voltajı ile aynı olduğundan
emin olun.
Not: İngiltere'de yaşanlar SBC CS1210/05 kullanmalıdır.
Sonra hoparlörün DC AKIM GİRİŞ JAKI'nı bağlayın.
3,5 mm'lik stereo kablosunu, hoparlörün 3,5 mm'lik AUDIO GİRİŞ JAKI'na bağlayın.
Diğer ucu da ya
a. TV, HiFi, PC veya her hangi bir taşınabilir audio cihazı gibi bir audio kaynağının
kulaklık çıkışına ya da
b. REC OUT veya LINE OUT gibi audio kaynağının hat çıkışına bağlayın (verilen
Y-kablosunu kullanarak).
Not: kır mızı RCA fişinin (sağ kanal) audio kaynağının sağ kanalına, beyaz RCA
fişinin de (sol kanal) audio kaynağının sol kanalına bağlı olup olmadığını
kontrol edin.
Hoparlör sistemini şimdi kablolu aktif hoparlör olarak çalışmaya hazırdır.
ÖNEMLİ!
Hoparlör bir kez bir audio girişi alg lad ktan sonra tüm kablosuz
veri alma işlemi sonra erdirilir.
1
2
3
4
5
Hoparlör sistemini kullanma
Hoparlör sistemini kablolu aktif hoparlör olarak kullanma
121TÜRKGETÜRKGE
129EλληνικλληνικEλληνικ
Teknik Şartnameler*
Avrupa Yönetmelikleri
Verici
Sistem: Radyo Frekansı (RF)
Modülasyon: Frekans Modülasyonu (FM)
Pilot Ses: 19kHz
Taşıyıcı Frekansı (/00 ve /05):
Kanal 1: 863,5MHz Kanall 2: 864MHz
Nominal Çıkış Gücü: <10mW
Efektif İletim Uzaklığı: 100m'ye kadar **, her yöne (360º)
Giriş Düzeyi: 500mV
Güç kaynağı: 12 Volt/ 200mA DC, merkez pozitif;
tür numarası: S C CS030/00 (İngiltere, İrlanda için /05)
* Tüm şartnameler bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir
** Ortam koşullarına bağlı olarak
Sorun Olas nedeni Çözümü
Hoparlör vericiye Hopar lör n MANUAL TUNING SWITCH'ini
ayarlı değildir ayarlayarak 2 frekans seçeneğinden 1'ini seçin
(ör. vericide seçilen ile aynı frekans kanalını)
Diğer radyo kaynakları 1) Verici frekans kanalını değiştirin. 2 seçenekten
ile karışıyordur en iyi olanını seçin. İlk seçenek olarak kanal 1'i
seçmenizi öneririz. Sonra hoparlör n dalga
frekansını yukarıda anlatıldığı şekilde ayarlayın
2) Vericiyi başka bir yere taşıyın
Alıcı vericiden fazla Almak için daha yaklaşın
uzaktadır
SBC HC8402'den başka Verilen SBC BC8402 vericisini kullanın. Başka
bir verici kullanılıyordur donanımda önceden yerleşik olan bazı vericiler,
kullanılan daha gelişmiş teknolojiler nedeniyle
SBC BC8405 hoparlör ile uyumlu olmayabilir
Kısa pil ömrü Piller tamamen şarj Şarj sırasında POWER ON/OFF d ğmesine
edilmemiştir yanlışlıkla basılmış. Yeniden dolma olmamaktadır
Adaptör n çok erken, ŞARJ IŞIĞI sönmeden
çıkarılması
Pil ömr n n sonuna Şarj edilebilir yeni NiMH R6 AA, t r numar ası
yaklaşılıyordur AY3362 12NC: 310330884122 pillerden alın
Hoparlör
Alma Frekansı (/00 ve /05):
Kanal 1: 863,5MHz Kanall 2: 864MHz
S/N oranı: ≥ 55d (1kHz sinüs dalgası, A ağırlıklı)
Distorsiyon: ≤ 3 % THD
Kanal Ayırma: ≥ 25d
Audio frekans aralığı: 20-20,000 Hz
Güç kaynağı: 6 x R06/AA şarj edilebilir pil (Philips, NiMH,
tür numarası: AY3362 12NC: 310330884122)
Pil Ömrü: ~10 saat
Philips Consumer Electronics, .U. Peripherals & Accessories işbu belge ile FM
kablosuz hoparlör sistemi S C C8400'ün Directive 1999/5/EC yönergesinin
esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
123TÜRKGETÜRKGE
124 Eλληνικ 125Eλληνικ
   FM
SBC BC8400
A (SBC BC8402) B  (SBC BC8405)
1 / 4/
 5  
2  6  
3  DC 
7 Incredible Surround
8  
9 
10   DC
11   
!        
  FM.      
  FM       
     .    
        
    !     , , , 
     (DBB)   Incredible Surround
 Philips.          
 FM    ,     
     .
        :
 
•         
        
  FM       
       
•       Philips (R6/AA,
NiMH,  : AY336212NC: 310330884122)
•     FM   ,   
      12 . 
         
     .    ,
   .
•        . 
        AC/DC 
    ( : SBC CS1210/00 (/05   
   ).
•            
      .
•          
         
  .
    
    
        
 
 

•           
     .     
  .
•           
         .
•      ,     
, ,          
  .
•        
        
.
•      , , 
 ,       .
    ,  ,   
 .
•      ,     
   .
•            
 .
•           .
•          .
•      , , 
.
•          
  ,       
.
•    ,  ,   .
•    .    ,
      Philips    .
•    
•        
        .  
      .   
         
    .
•          
,       .
•    !        
    .
127
Eλληνικ126 Eλληνικ
!
•     NiMH  Philips (R6/AA,
 : AY336212NC: 310330884122).
•    -   , 
        FM  .
•         AC/DC SBC
CS030/00  Philips (/05       ) 12V/200mA.
•         AC/DC SBC CS1210/00
 Philips (/05       ) 12V/1000mA.
•      FM   , 
        12 .  
       .  
         
    .
       .
      
AC/DC    (SBC CS1210/00  /05)     
.
    
I  
       .
     NiMH 
Philips (R6/AA,  : AY336212NC: 310330884122)
:          
       
       
AC/DC 12 Volt  1A (SBC CS1210/00)    DC  .
:          
        .
   AC/DC      
 12     
>            
   .
!
          
       
     
        
 AC/DC     
,        
    
        
  .
>    
II  
       
AC/DC 12 Volt  200mA    DC   
   .
   AC/DC  12 Volt  200mA  
.
:          
      .
      3,5 mm    :
a.         ,
 HiFi,       
b.      ,  REC OUT  LINE OUT
(     Y  ).
:      RC A ( )    
  ()        RCA (
)     ()   .
     (1  2)  .   
   1   .
           . 
 /    
  .
: •         
 ,      
     .
•  ,      
         
.
III   
   /  .
>    .
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
 
  ,    .    
      ,
        
 .
         
,       ,  
     
   
          
       .
      
      .
         
       
 AC/DC 12V  1A (SBC CS1210/00
(/05     )).
          /
     .      
    .
       
      .
        
   .
         , 
        
        
   .  
  ,     
     .
      .
 
           
      
  3,5mm    
 (    ).
       .

          
  .    .
          
     ,    
     
   .
           
   .
:   ,     
   .       .
2
       .
   ,     
  (DBB)   Incredible Surround.
       ,  
   .   ,  
.
1
2
3
     AC/DC SBC CS1210/00  
.         
       .
:         
 SBC CS1210/05
      DC  .
     3,5 mm  
   ,  3,5 mm.
    
a.       ,  , 
HiFi,       
b.      ,  REC OUT  LINE OUT
(      )
:      RCA ( )    
  ()        RCA (
)     ()   .
           .
!
     ,    
1
2
3
4
5
     
         
 *
 

:  (RF)
:   (FM)
 : 19kHz
  (/00 & /05):
 1: 863,5MHz  2: 864MHz
  : <10mW
 :  100m **,   (360º)
 : 500mV
 : 12Volt  200mA DC,  , 
: SBC CS030/00 (/05    
  )
*        
**     
   
        2  ,
   ,       
   ,  
    .
  1)      .
        2   
.       1
  . ,  
   , 
 .
2)      ..
           
    .
     SBC BC8402 
     .    
SBC HC8402       
     SBC BC8405  
   .
           
     / 
  .   
    
    
       
  NiMHR6 AA,   AY3362
12NC:310330884122

  (/00 & /05):
 1: 863,5MHz  2: 864MHz
   : ≥ 55dB (  1kHz, A-)
: ≤3 % THD
 : ≥25dB
  : 20-20.000 Hz
 : 6 x R06/AA  
(Philips,NiMH,  : AY3362
12NC:310330884122)
  : ~10 
  ,    "  " 
Philips Consumer Electronics       
FM SBC BC8400       
     1999/5/E
131
EλληνικEλληνικ
112 114
122
120
128 130
Tentoprodukt byl zkonstruován, testován a vyroben v souladu s evropskou
směrnicí R&TTE 1999/5/EC.
Na základě splnění této směrnice může být produkt uveden do provozu
v následujících zemích:
SBC BC8400
Směrnice R&TTE 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Tentoprodukt vyhovuje požadavkům třídy 3 stanovených normami
EN 301 489-1 a EN 301 489-9.
u ürün Avrupa R&TTE Directive 1999/5/EC yönergesine uygun olarak
tasarlanmış, test edilmiş ve üretilmiştir.
Söz konusu Yönerge uyarınca bu ürün aşağıda sıralanan ülkelerde kullanılabilir:
SBC BC8400
R&TTE Directive 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
u ürün, EN 301 489-1 ve EN 301 489-9 yönetmeliklerinde belirtildiği üzere
sınıf 3 koşullarına uygundur.
ROYAL PHILIPS ELECTRONICS
AMSTELPLEIN 2 H T 9,20
1096 C AMSTERDAM
THE NETHERLANDS
INTERNET: WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Turk Philips Tic. A.S.
Y. Dudullu Org. San olg.2.Cad.No:22
Umraniye-IST-Turkey
    ,      
 1999/5/       
 .
    ,       
 :
SBC BC8400
 1999/5/       
 
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
        3  
 EN 301 489-1  EN 301 489-9
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
SBC BC8400_TURKISH_116 SBC BC8400_TURKISH_117 SBC BC8400_TURKISH_119SBC BC8400_TURKISH_118 SBC BC8400_TURKISH_120 SBC BC8400_TURKISH_121
SBC BC8400_GREEK_125SBC BC8400_GREEK_124 SBC BC8400_GREEK_129SBC BC8400_GREEK_128
SBC BC8400_GREEK_126 SBC BC8400_GREEK_127
SBC BC8400_CZECH_108 SBC BC8400_CZECH_109 SBC BC8400_CZECH_112 SBC BC8400_CZECH_113SBC BC8400_CZECH_111SBC BC8400_CZECH_110
SBC BC8400_TURKISH_122 SBC BC8400_TURKISH_123
SBC BC8400_GREEK_131SBC BC8400_GREEK_130
SBC BC8400_CZECH_114 SBC BC8400_CZECH_115
132 Latviešu valoda 133Latviešu valoda
FM bezvadu skaļrņu sistēma
SBC BC8400
ARaidītājs (SBC BC8402) BUztvērējs (SBC BC8405)
1Ieslēgts/izslēgts indikators 4Ieslēgt/izslēgt
2Kanālu pārslēgs 5Skaļuma kontrole
3Līdzstrāvas ieejas kontakts 6Dynamic Bass Boost taustiņš
7Incredible Surround taustiņš
8Lādēšanas gaismas diode
9Kanālu pārslēgs
10 Līdzstrāvas ieejas kontakts
11 udio ieejas kontakts
Mēs jūs apsveicam ar vienu no modernākās FM bezvadu skaļruņu sistēmas
iegādi. Šajā sistēmā ir īstenotas jaunākās FM bezvadu tehnolo ijas, kas jums ļauj
pilnīgi brīvi izvēlēties visvēlamākās skaļruņa atrašanās vietas. Tagad savu mīļāko
mūziku jūs varat baudīt jebkur - jūs neierobežo kabeļi vai skaļruņu vadi!
Izmantojot pārnēsājamo monokorpusu, jūs varat izbaudīt arī Philips izstrādāto
Dynamic Bass Boost (DBB) un Incredible Surround. Lai nodrošinātu vislabāko
FM bezvadu skaļruņu sistēmas sniegumu, lūdzu, vērīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un
saglabājiet to.
Izstrādājuma attēlam pieņemtie apzīmējumi uz iekšējā atvāžamā vāka:
Svarīga informācija
• Lūdzam vērīgi izlasīt turpmākos norādījumus un saglabāt šo
brošūru izmantošanai nākotnē.Pirms FM bezvadu skaļruņu
sistēmas lietošanas ir jāizlasa visi drošības un lietošanas norādījumi.
• Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos akumulatorus (R6/ ,
NiMH veida numurs: Y3362 12NC: 310330884122)
• Pirms pirmo reizi lietojat FM skaļruņus, lūdzu pārliecinieties, ka akumulatori ir
pilnībā uzlādēti (t.i., lādēti vismaz 12 stundas). tkārtoti akumulatori jāuzlādē
tad, kad tie ir pilnībā iztukšoti. Tādējādi tiek garantēts ilgāks akumulatoru
darba mūžs. Kad uzlāde būs pabeigta, gaismas diode izslēgsies.
• Šis izstrādājums atbilst jaunākajiem drošības noteikumiem. kumulatorus
lūdzam lādēt tikai ar piegādāto maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru (veida
numurs: SBC CS1210/00 (/05 pvienotajā Karalistē, Īrijā)).
• Ja ilgāku laika posmu neizmantosiet sistēmu, izņemiet akumulatorus no
skaļruņu bateriju nodalījuma.
• Pirms adaptera pievienošanas strāvas padevei pārliecinieties, ka uz adaptera
plātnes norādītais tīkla spriegums sakrīt ar vietējā tīkla spriegumu.
Jūsu skaļruņa sagatavošana
Jūsu skaļruņa lietošana
Jūsu skaļruņa kā pievienotā aktīvā skaļruņa izmantošana
Problēmu risināšana
Tehniskā specifikācija
Saturs
• Skaļruņu sistēmu nekad necentieties lādēt, izmantojot ligzdu, kas paredzēta
tikai bārdas skūšanas aparātiem. Sistēma neuzlādēsies zemā strāvas stipruma
dēļ.
• Ja raidītāju/skaļruni neizmantosiet ilgāku laika periodu, adapteru vienmēr
atvienojiet no tīkla kontaktligzdas.
• Izvairieties no ugunsgrēka vai trieciena riska - nenovietojiet šo aprīkojumu
mitrumā, lietū, smiltīs vai pārmērīgā karstumā, ko rada apsildes aprīkojums vai
tieši saules stari.
• Bezvadu audio iespēju radio aprīkojums nav aizsargāts no traucējumiem, ko
rada citi radio pakalpojumi.
• Neizmantojiet tīrīšanas līdzekli, kas satur alkoholu, spirtu, amonjaku vai
abrazīvus, jo tie var sabojāt korpusu. Korpusa tīrīšanai izmantojiet nedaudz
samitrinātu zamša drānu.
• Ja šķidrums iekļūst skaļrunī, nekavējoties izņemiet akumulatorus un
konsultējieties ar pilnvarotu izplatītāju.
• Šo iekārtu nedrīkst izmantot mitrās vietās vai ūdens tuvumā.
• Nenovietojiet iekārtu lielā karstumā vai tiešos saules staros.
• Šo iekārtu var izmantot tropiskā klimata apstākļos.
• Ventilācijas atveres nedrīkst aizsegt ar avīzēm, galdautiem, aizkariem utt.
• Skaļruni lūdzam turēt 1 metra attālumā no sildelementa un spēcīgas
ventilācijas avotiem.
• Uz aprīkojuma nedrīkst novietot liesmojošus priekšmetus, piemēram, sveces.
• Neizjauciet iekārtu. Tehnisku problēmu gadījumā nogādājiet to Philips
mazumtirgotājam.
• Neapsedziet iekārtu.
• Šīs iekārtas izmantošana var ietekmēt neatbilstoši aizsargāta vai jūtīga
elektroniskā aprīkojuma darbību. Šādi traucējumi var radīt bojājumus kādam
no šiem aprīkojumiem. Pirms iekārtas lietošanas pārbaudiet, vai tuvumā
izvietotais aprīkojums tiks vai netiks ietekmēts.
• Lūdzam ievērot vietējos utilizācijas noteikumus attiecībā uz iepakojuma
materiāliem, nederīgiem akumulatoriem un veco aprīkojumu.
• Dzirdes drošība! Ilgstoša klausīšanās lielā skaļumā var neatgriezeniski sabojāt
jūsu dzirdi.
135Latviešu valoda134 Latviešu valoda
SVARĪGI!
• Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos akumulatorus NiMH
(R6/ , veida numurs: Y3362 12NC: 310330884122).
• Neizmantojiet NiCd vai sārmu akumulatorus, jo tie var sabojāt jūsu FM
bezvadu skaļruņu sistēmu.
• Raidītājam: izmantojiet tikai Philips SBC CS030/00 (/05 pvienotajā Karalistē,
Īrijā) 12V/200m maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru.
• Skaļrunim: izmantojiet tikai Philips SBC CS1210/00 (/05 pvienotajā Karalistē,
Īrijā) 12V/1000m maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru.
• Pirms pirmo reizi lietojat FM bezvadu skaļruņus, lūdzu pārliecinieties, ka
akumulatori ir pilnībā uzlādēti (t.i., lādēti vismaz 12 stundas). Tiklīdz lādēšana ir
pabeigta, lādēšanas gaismas diode izslēdzas. tkārtoti akumulatori jāuzlādē tad,
kad tie ir pilnībā iztukšoti. Tādējādi tiek garantēts ilgāks akumulatoru darba mūžs.
Šis izstrādājums atbilst jaunākajiem drošības noteikumiem. kumulatorus
lūdzam lādēt tikai ar piegādāto maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru (SBC
CS1210/00 vai /05) vai ar pilnībā saderīgu lādētāju.
Jūsu skaļruņa sagatavošana
I.AKUMULATORUUZLĀDE
Lādējamos akumulatorus ievietojiet bateriju nodalījumā.
Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos
akumulatorus NiMH (R6/AA,veida numurs: AY336212NC:
310330884122).
Piezīme: Pārliecinieties, ka akumulatori ir pareizi ievietoti saskaņā ar iegravēto
polaritātes simbolu bateriju nodalījumā.
12 Voltu/ 1 maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera (SBC CS1210/00) līdzstrāvas
izejas savienotāju pievienojiet pie skaļruņa LĪDZSTRĀV S IEEJ S KONT KT .
Piezīme: Pārliecinieties, ka uz tipveida plāksnītes norādītais adaptera nominālais
spriegums atbilst tīkla spriegumam.
Pirmajā reizē maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pievienojiet pie tīkla ligzdas un
lādējiet vismaz 12 stundas.
>LĀDĒŠANAS GAISMAS DIODE lādēšanas laikā automātiski ieslēdzas un
izslēdzas, lādēšanas ciklam beidzoties.
SVARĪGI!
Pirms ieslēgt lādēšanu pārliecinieties,ka jūsu skaļrunis ir izslēgts.
Lādēšana nenotiks,ja strāvas taustiņš būs ieslēgts (ON).
Lūdzu atcerieties,ka gaismas diode ieslēgsies, tiklīdz
maiņstrāvas/līdzstrāvas adapters būs pievienots pie tīkla
kontaktligzdas.Tādēļ lūdzam pārliecināties,ka lādēšanai ir ievietots
pareizs skaits pareizā veida akumulatoru.
Pēc akumulatoru pilnīgas uzlādes atvienojiet adapteru no tīkla.
>LĀDĒŠANAS GAISMAS DIODE izslēdzas
II. RAIDĪTĀJA UZSTĀDĪDŠANA
12 Voltu/ 200m maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera līdzstrāvas izejas savienotāju
pievienojiet pie raidītāja LĪDZSTRĀV S IEEJ S KONT KT , kas atrodas tā
aizmugurē.
Pievienojiet 12 Voltu/ 200m maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pie tīkla
kontaktligzdas.
Piezīme: Ja raidītājs netiks izmantots ilgāku laika periodu, adapteru vienmēr
atvienojiet no tīkla kontaktligzdas.
3,5 mm raidītāja stereo kabeli pievienojiet pie:
a. Audio avota, piemēram, televizora, HiFi aparatūras, datora vai pārnēsājamā
audio aprīkojuma austiņu izejas
b. Līnijas izeju no audio avota, piemēram, REC OUT vai LINE OUT (izmantojot
piegādāto Y kabeli).
Piezīme: Pārbaudiet, vai sarkanais RCA kontakts (labais kanāls) ir pievienots
audio avota labajam kanālam (sarkans) un baltais RCA kontakts
(kreisais kanāls) ir pievienots audio avota kreisajam kanālam (balts).
Raidītājā izvēlieties vienu no kanāliem (1. vai 2.). Kā pirmo izvēli ieteicams
lietot 1. kanālu.
Ieslēdziet audio avotu un uzmanīgi palieliniet tā skaļumu. Saņemot signālu,
ieslēdzas raidītāja IESLĒGTS/IZSLĒGTS INDIK TORS.
Piezīme: •Ja audio avota izejas skaņas līmeni var regulēt, noregulējiet to uz
lielāko pieņemamo līmeni, kurā skaņa netiek izkropota.
•Dažiem televizoriem austiņu izejas līmeni var noregulēt, tikai
piekūstot šāda televizora ekrāna izvēlnei.
III. UZTVĒRĒJA UZSTĀDŠANA
Ieslēdziet skaļruņa IESLĒGTS/IZSLĒGTS taustiņu.
>Taustiņš iegaismosies sarkanā krāsā.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Problēmu risināšana
Ja rodas kļūda, vispirms pārbaudiet tālāk apskatītos punktus. Ja problēmu
neizdodas atrisināt sekojot šiem padomiem, sazinieties ar palīdzības līniju vai
savu izplatītāju.
BRĪDINĀJUMS:Nekādā gadījumā jūs šo komplektu nedrīkstat
remontēt pats,jo tādējādi tiks anulēta garantija.Vispirms
pārbaudiet,vai kabeļi ir pievienoti pareizi.
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Akumulatori nav ievietoti Skaļruņa bateriju nodalījumā ievietojiet akumulatorus
Akumulatori ir ievietoti Izmainiet akumulatoru izkār tojumu saskaņā ar
nepareizā virzienā iegravēto polaritātes simbolu
Nepienāk strāva Pārliecinieties, ka skaļrunis ir pievienots pie vietējā
tīkla, izmantojot 12 V/1A maiņstrāvas/līdzstrāvas
adapteru (SBC CS1210/00 (/05 pvienotajā
Karalistē, Īrijā)).
Nav skaņas/ skaņa ir Skaļrunis ir izslēgts Nospiediet IESLĒGTS/IZSLĒGTS TAUSTIŅU.
izkropļota Gaismas diode automātiski ieslēdzas norādot, ka
skaļrunis ir ieslēgts
Akumulatori nav ievietoti Skaļruņa bateriju nodalījumā ievietojiet
akumulatorus
Akumulatori ir ievietoti Izmainiet akumulatoru izkār tojumu saskaņā ar
nepareizā virzienā iegravēto polaritātes simbolu
Raidītājam/skaļrunim Ja skaļrunis tiek izmantots bezvadu režīmā,
nepienāk strāva. pārliecinieties, ka raidītājs ir pievienots vietējam
strāvas tīklam un skaļruņa akumulatori ir pilnībā
uzlādēi. Ja tas tiek izmantots kā aktīvais skaļrunis,
pārliecinieties, ka strāvas tīklam ir pievienots
pats skaļrunis.
Akumulatoru strāva ir zema Uzlādējiet akumulatorus.
Audio avots nav Pārliecinieties, ka audio avota izeja ir pievienota pie
pievienots. raidītāja/uztvērēja 3,5 mm STEREO IEEJAS
KONTAKTA (ja tie izmantoti aktīvā režīmā)
Audio avots ir izslēgts Ieslēdziet audio avotu
Skaļuma līmenis ir Noregulējiet sava audio avota vai skaļruņa skaļuma
pārlieku zems līmeni
Audio izejas līmenis ir Ja jūsu audio avotam var regulēt izejas skaļumu,
pārlieku zems noregulējiet to uz lielāko līmeni, kurā netiek kropļota
skaņa
Izvēlieties raidīšanas kanālu, kas sakrīt ar raidītāja aizmugurē izvēlēto kanālu.
Piezīme: ja rodas traucējumi, noregulējiet otru kanālu gan uz uztvērēja, gan
raidītāja. Pārliecinieties, ka tiek izvēlēts tas pats kanāls.
2
Noregulējiet skaļruņa skaļumu vēlamajā līmenī.
Skaņas uzlabošanai jūs varat izvēlēties Dynamic Bass Boost (DBB) vai
Incredible Surround.
Ja skaņas kvalitāte ievērojami pasliktinās, ļoti iespējams, ka akumulatori sāk
nosēsties. Lūdzu tos uzlādējiet.
1
2
3
Pievienojiet SBC CS1210/00 maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pie tīkla
kontaktligzdas. Pārliecinieties, ka uz tipveida plāksnītes norādītais adaptera
nominālais spriegums atbilst tīkla spriegumam.
Piezīme: Apvienotās Karalistes iedzīvotājiem - lūdzu, izmantojiet SBC CS1210/05
Tad pievienojiet vadu pie SK ĻRUŅ LĪDZSTRĀV S IEEJ S KONT KT .
Pievienojiet 3,5 mm stereo kabeli pie 3,5 mm UDIO IEEJ S KONT KT .
Otru galu pievienojiet pie
a. Audio avota, piemēram, televizora, HiFi aparatūras, datora vai pārnēsājamā
audio aprīkojuma austiņu izejas
b. Līnijas izeja no audio avota, piemēram, REC OUT vai LINE OUT (ar piegādāto
Y kabeli).
Piezīme: pārbaudiet vai sarkanais RCA kontakts (labais kanāls) ir pievienots
audio avota labajam kanālam (sarkans) un baltais RCA kontakts
(kreisais kanāls) ir pievienots audio avota kreisajam kanālam (balts).
Tagad skaļruņu sistēma ir gatava darbam kā pievienotais aktīvais skaļrunis.
SVARĪGI!
Tiklīdz skaļrunis atklāj audio ieeju,bezvadu uztveršana tiek
pārtraukta.
1
2
3
4
5
Skaļruņu sistēmas izmantošana
Skaļruņa sistēmas kā pievienotā aktīvā skaļruņa izmantošana
Eiropas noteikumi
Raidītājs
Sistēma: Radio frekvence (RF)
Modulācija: Frekvences modulācija (FM)
Palīgtonis:19kHz
Nesējfrekvnence (/00 & /05):
1. kanāls: 863,5MHz 2. kanāls: 864MHz
Izejas jauda: <10mW
Raidīšanas darbības rādiuss: Līdz 100m **, daudzvirzienu (360º)
Ieejas līmenis: 500mV
Strāvas padeve: 12 Volti/ 200m līdzstrāva, pozitīvs;
veida numurs: SBC CS030/00 (/05 pvienotā Karalistē, Īrijā)
* Visas specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma
** tkarībā no apkārtējiem nosacījumiem
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Skaļrunis nav pavērsts Regulējot skaļruņa MANUĀLĀ SKAŅOJUMA
pret raidītāju SLĒDZI, izvēlieties vienu no divām frekvences
opcijām (t.i. to pašu opciju, kas izvēlēta raidītājam)
Traucējumi no citiem 1) Nomainiet raidītāja frekvences kanālu. Labākai
audio avotiem uztveršanai izvēlieties vienu no divām opcijām.
Kā pirmo izvēli ieteicams izvēlēties 1. kanālu.
Tad noregulējiet skaļruņa frekvenci, sekojot
iepriekš sniegtajiem norādījumiem
2) Novietojiet raidītāju citviet
Uztvērējs atrodas pārāk Labākai uztveršanai pavirziet to tuvāk
tālu no raidītāja
Tiek izmantots cits Lietojiet piegādāto SBC BC8402 raidītāju. Daži
raidītājs, nevis citā aprīkojumā iebūvēti raidītāji var nesaderēt
SBC HC8402 ar SBC BC8405 skaļruni, jo tajā tiek izmantotas
jaunākās tehnolo ijas.
Mazs akumulatoru Akumulators nav Lādēšanas laikā netīšām ir nospiests
darbības laiks pilnībā uzlādēts IESLĒGTS/IZSLĒGTS taustiņš. Lādēšana nenotiek
Adaptera pāragra noņemšana pirms LĀDĒŠANAS
GAISMAS DIODES izslēgšanās
Akumulatora darba Nopērciet jaunus NiMH lādējamos akumulatorus
mūžs tuvojas beigām R6 AA, veida numurs AY3362 12NC:310330884122
Skaļrunis
Uztveršanas frekvence (/00 & /05):
1. kanāls: 863,5MHz 2. kanāls: 864MHz
Trokšņa/signāla attiecība: ≥ 55dB (1kHz sinusoīda vilnis, -izsvērts)
Kropļojums: ≤ 3 % THD
Kanālu atdalīšana: ≥ 25dB
udio frekvences diapazons: 20-20 000 Hz
Strāvas padeve:6 x R06/ lādējamie akumulatori (Philips, NiMH,
veida numurs: Y3362 12NC: 310330884122)
kumulatora darba mūžs: ~10 stundas
r šo Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & ccessories pasludina,
ka šī FM bezvadu skaļruņu sistēma SBC BC8400 atbilst 1999/5/EC direktīvas
svarīgākajām prasībām un atbilstošajiem noteikumiem
139Latviešu valodaLatviešu valoda
140 Lietuviškai 141Lietuviškai
FM bevielių garsiakalbių sistema
SBC BC8400
A Siųstuvas (SBC BC8402) B Imtuvas (SBC BC8405)
1Maitinimo įjungimo ir išjungimo 4Maitinimo įjungimo ir išjungimo
indikatorius mygtukas
2Kanalų jungiklis 5Garsumo reguliatorius
3Pastovios srovės įvesties lizdas 6Dinaminio žemų tonų išryškinimo
mygtukas
7Erdvinio garso mygtukas
8Įkrovimo indikatorius
9Kanalų jungiklis
10 Pastovios srovės įvesties lizdas
11 Garso signalo įvesties lizdas
Sveikiname! Jūs ką tik įsigijote vieną iš pažangiausių FM bevielių garsiakalbių
sistemų. Kuriant šią sistemą buvo naudojamos naujausios FM technologijos,
suteikiančios visišką laisvę išdėstyti garsiakalbius priklausomai nuo asmeninių jūsų
poreikių. Dabar savo mėgstama muzika galėsite mėgautis bet kur, nesukdami
galvos dėl kabelių ir garsiakalbių laidų! Išnaudokite nešiojamame korpuse
įmontuotų Philips dinaminio žemų tonų išryškinimo (DBB) ir neįtikėtino erdvinio
garso funkcijų privalumus. Norėdami užtikrinti maksimalų FM bevielio
garsiakalbio sistemos veikimą, atidžiai perskaitykite ir pasilikite šį vadovą.
Produkto iliustracijos legenda vidiniame atvarte:
Svarbi informacija
• Atidžiai perskaitykite čia pateiktas instrukcijas ir pasilikite šį
bukletą,kad galėtumėte juo pasinaudoti ateityje .Prieš
naudodamiesi FM bevielio garsiakalbio sistema,perskaitykite visas
saugos ir valdymo instrukcijas.
• Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai įkraunamas
baterijas (R6/ , NiMH tipo Nr.: Y3362 12NC: 310330884122)
• Prieš naudodami FM garsiakalbį pirmą kartą, leiskite baterijoms iki galo
įsikrauti (mažiausiai 12 valandų). Kai baterijų energija visiškai išseks, įkraukite
jas iš naujo. Taip užtikrinsite ilgesnį baterijų eksploatavimo laiką. Baterijoms
įsikrovus iki galo, indikatoriaus lemputė užges.
• Šis produktas atitinka naujausius saugos reikalavimus. Baterijas įkraukite tiktai
pridedamu kintamos/pastovios srovės adapteriu (tipo Nr.: SBC CS1210/00
(/05 Jungtinei Karalystei ir irijai)).
• Jeigu sistemos nenaudosite ilgą laiką, išimkite baterijas iš garsiakalbio baterijų
skyrelio.
• Patikrinkite, ar ant adapterių tipo plokštelės nurodyta įtampa atitinka
maitinimo laido įtampą ir tik tada prijunkite maitinimo laidą.
Garsiakalbio parengimas
Garsiakalbio naudojimas
Garsiakalbio kaip aktyvaus prijungto garsiakalbio naudojimas
Problemų sprendimas
Techninė specifikacija
Turinys
• Niekada nebandykite įkrauti garsiakalbio sistemos iš lizdo, skirto tiktai
elektrinėms barzdaskutėms. Dėl žemo srovės lygio sistema neįsikraus.
• Jeigu siųstuvo/imtuvo nenaudosite ilgą laiką, visada ištraukite adapterį iš
maitinimo lizdo.
• Norėdami apsisaugoti nuo gaisro ar elektros smūgio pavojaus, saugokite
įrangą nuo drėgmės, lietaus, smėlio ar pernelyg aukštų temperatūrų dėl
įrangos įkaitimo ar tiesioginių saulės spindulių.
• Bevielės garso įrangos radijo aparatūra nėra apsaugota nuo kitų radijo tarnybų
skleidžiamų trikdžių.
• Nenaudokite valiklių, į kurių sudėtį įeina alkoholis, spiritas, amoniakas ar
abrazyvai, nes jie gali pažeisti korpuso paviršių. Korpuso paviršių valykite šiek
tiek sudrėkintu zomšiniu skudurėliu.
• Jeigu į garsiakalbį pateko skysčio, iš karto išimkite baterijas ir susisiekite su
įgaliotu atstovu.
• Šio produkto nenaudokite drėgnose vietose ar šalia vandens.
• Saugokite produktą nuo pernelyg aukštų temperatūrų ar tiesioginių saulės
spindulių.
• Šią aparatūrą galima naudoti tropiniame klimate.
• Neuždenkite vėdinimo angų laikraščiais, staltiesėmis, užuolaidomis ar panašiais
daiktais.
• Garsiakalbį laikykite 1 metro atstumu nuo bet kokio kaitinimo prietaiso ir
neuždenkite jo angų, kad įrenginys tinkamai vėdintųsi.
• nt įrenginio nestatykite ugnies šaltinių, pavyzdžiui, degančių žvakių.
• Neardykite produkto. Jeigu susiduriate su techninėmis problemomis,
susisiekite su savo Phillips pardavėju.
• Neuždenkite šio produkto
• Šio produkto naudojimas gali paveikti netinkamai apsaugotą ar jautrią
elektroninę aparatūrą. Šie trikdžiai gali sugadinti kurį nors prietaisą. Prieš
pradėdami naudoti šį produktą, įsitikinkite, ar jo veikimas nepaveiks aplinkinės
aparatūros.
• Išmesdami pakuotes, panaudotas baterijas ir seną aparatūrą, laikykitės
atitinkamų vietinių reikalavimų.
• Klausymo atsargumo priemonės! Nuolatos garsiai klausant per šį garsiakalbį
transliuojamo garso galima negrįžtamai pažeisti klausos aparatą.
143LietuviškaiLietuviškai
SVARBI INFORMACIJA!
• Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai įkraunamas NiMH
baterijas (R6/ , tipo Nr.: Y3362 12NC: 310330884122).
• Nenaudokite nikelio kadmio (NiCd) ar šarminių baterijų, nes jos gali pažeisti
FM bevielio garsiakalbio sistemą.
• Siųstuvui: naudokite tiktai Philips SBC CS030/00 (/05 Jungtinei Karalystei,
irijai) 12V/200m kintamos/pastovios srovės adapteris.
• Garsiakalbiui: naudokite tiktai Philips SBC CS1210/00 (/05 Jungtinei
Karalystei, irijai) 12V/1000m kintamos/pastovios srovės adapteris.
• Prieš naudodami FM bevielį garsiakalbį pirą kartą, iki galo įkraukite baterijas
(mažiausiai 12 valandų). Baterijoms įsikrovus iki galo, indikatoriaus lemputė
užges. Kai baterijų energija visiškai išseks, įkraukite jas iš naujo. Taip užtikrinsite
ilgesnį baterijų eksploatavimo laiką.
Šis produktas atitinka naujausius saugos reikalavimus. Baterijas pakartotinai
įkraukite tik pateikiamu kintamos/pastovios srovės adapteriu (SBC CS1210/00
arba /05) arba visiškai suderinamu įkrovikliu.
Garsiakalbio parengimas
I. BATERIJŲ ļKROVIMAS
Įdėkite pakartotinai įkraunamas baterijas į baterijų skyrelį.
Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai
įkraunamas NiMH baterijas (R6/AA,tipo Nr.:AY3362 12NC:
310330884122)
Pastaba: Įsitikinkite, kad baterijos įdėtos teisingai - taip, kaip nurodo poliariškumo
simboliai baterijų skyrelyje
Prijunkite12 Voltų/ 1 kintamos/pastovios srovės adapterio pastovios srovės
išvesties jungtį (SBC CS1210/00) prie garsiakalbio pastovios srovės įvesties
lizdo (DC POWER INPUT J CK).
Pastaba: Įsitikinkite, kad ant adapterio tipo plokštelės nurodyta įtampa atitinka
maitinimo laido įtampą.
Įjunkite kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą ir, naudodami
pirmą kartą, kraukite baterijas mažiausiai 12 valandų
>Įkraunant baterijas, automatiškai užsidega ĮKROVIMO indikatorius. Įkrovimo
ciklui pasibaigus, jis užgęsta.
SVARBI INFORMACIJA!
Norėdami įjungti įkrovimo operaciją,nepamirškite išjungti
garsiakalbio maitinimo.Kai maitinimo mygtukas yra ĮJUNGTAS,
baterijos nebus įkraunamos.
Turėkiteomenyje, kad įjungus kintamos/pastovios srovės adapterį į
maitinimo lizdą,užsidegs įkrovimo indikatorius.Todėl nepamirškite
įsitikinte, kad įdėjote reikiamąkiekį tinkamo pakar totinai įkrauti
tipo baterijų.
dapterį atjunkite nuo maitinimo lizdo tik tada, kai baterijos yra įkraunamos
iki galo.
>ĮKROVIMO indikatorius užgęsta
II. SIŲSTUVO NUSTATYMAS
Įjunkite 12 Voltų/ 200m kintamos/pastovios srovės adapterio pastovios
srovės išvesties jungtį į pastovios srovės įvesties lizdą (DC POWER INPUT
J CK) siųstuvo galinėje pusėje.
Įjunkite12 Voltų/200m kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą
sienoje.
Pastaba: Kai ilgą laiką siųstuvo nenaudosite, visada ištraukite adapterį iš maitinimo
lizdo sienoje.
Siųstuvo 3,5 mm stereo kabelį prijunkite prie vienos iš šių linijų:
a. Ausinių išvesties lizdo, skirto tokiam garso šaltiniui kaip televizorius, HiFi
sistema, kompiuteris ar nešiojama garso aparatūra
b. Garso šaltinio linijinės išvesties lizdo (pavyzdžiui, REC OUT arba LINE OUT;
naudokite pridedamą Y kabelį).
Pastaba: Patikrinkite, ar raudonas RCA kištukas (dešiniojo kanalo) įjungtas į garso
šaltinio dešinįįjį kanalą (raudoną), o baltas RCA kištukas (kairiojo kanalo)
įjungtas į garso šaltinio kairį kanalą (baltą).
Pasirinkite kurį nors siųstuvo kanalą (1 arba 2). Mes rekomenduojame kaip
pirmą variantą rinktis 1 kanalą.
Įjunkite savo garso šaltinį ir atsargiai atsukite garso šaltinio garsą. Kai priimami
signalai, užsidega siųstuvo maitinimo įjungimo ir išjungimo indikatorius.
Pastaba: •Jeigu galima reguliuoti garso šaltinio išveties lygį, nustatykite
aukščiausią neiškraipyto signalo išvesties lygį.
•Su kai kuriais televizoriais ausinių lizdo išvesties lygį galima reguliuoti tik
įėjus į ekraninį televizoriaus meniu.
III. IMTUVO NUSTATYMAS
Įjunkite garsiakalbio maitinimo į jungimo ir išjungimo mygtuką.
>Mygtukas bus apšviestas raudona šviesa.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Problemų sprendimas
Jeigu susidūrėte su triktimi, iš pradžių peržiūrėkite žemiau išdėstytus
patikrinimo patarimus. Jeigu pasinaudojus šiais patarimais problemos pašalinti
nepavyksta, susisiekite su palaikymo tarnyba arba savo pardavėju.
ĮSPĖJIMAS:Jokiomis aplinkybėmis nebandykite remontuoti
įrenginio patys,nes taip galite nutraukti garantijos galiojimą.
Pirmiausiai patikrinkite, ar teisingai prijungti visi laidai.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Garsiakalbis neįsikrauna
Neįdėtos baterijos Į garsiakalbio baterijų skyrelį įdėkite bateriją
Baterija įdėta atbulai Baterijas įdėkite teisingai - kaip nurodo poliariškumo
simbolis
Netiekiama elektros Įsitikinkite, kad garsiakalbis prijungtas prie vietinio
srovė maitinimo šaltinio per 12 V/1A kintamos/pastovios
srovės adapterį (SBC CS1210/00 (Jungtinei
Karalystei ir irijai - /05))
Garso nėra arba Išjungtas garsiakalbio Spustelėkite maitinimo į jungimo ir išjungimo
jis iškraipytas maitinimas mygtuką. Automatiškai užsidegs indikatorius,
rodantis, kad garsiakalbis į jungtas.
Neįdėtos baterijos Į garsiakalbio baterijų skyrelį įdėkite bateriją
Baterija įdėta atbulai Baterijas įdėkite teisingai - kaip nurodo
poliariškumo simbolis
Į siųstuvą ar garsiakalbį Jeigu sistemą naudojate kaip bevielį garsiakalbį,
netiekiama elektros įsitikinkite, kad siųstuvas prijungtas prie vietinio
energija maitinimo šaltinio ir gar siakalbio baterijos yra
iki galo įkrautos. Jeigu sistemą naudojate kaip aktyvų
garsiakalbį, įsitikinkite, kad garsiakalbis prijungtas
prie vietinio maitinimo šaltinio
Senka baterijų energija Pakartotinai įkraukite baterijas
Neprijungtas garso ļsitikinkite, kad garso šaltinio garso išvesties lizdas
šaltinis yr a sujungtas su siųstuvo/imtuvo 3,5 mm stereo
įvesties signalo lizdą (STEREO INPUT JACK)
Garso šaltinis išjungtas Įjunkite garso šaltinį
Garsas per daug Pakoreguokite garso šaltinio arba garsiakalbio
pritildytas garsumo lygį
Per žemas garso išvesties Jeigu galima reguliuoti garso šaltinio išvesties lygį,
signalo lygis nustatykite aukštesnį ir neiškraipyto gar so išvesties
lygį
Pasirinkite perdavimo kanalą, atitinkantį galinėje imtuvo pusėje pasirinktą
kanalą.
Pastaba: jeigu atsiranda trukdžių, nustatykite kitą siųstuvo ir imtuvo kanalą.
Įsitikinkite, kad pasirinktas tas pats kanalas.
2
Pagarsinkite garsiakalbį iki norimo lygio.
Jeigu norite rinktis garso išplėtimo funkcijas, galite pasirinkti dinaminio žemų
tonų išplėtimo (DBB) ar erdvinio garso funkcijas.
Jeigu garso kokybė pastebimai suprastėja, greičiausiai senka baterijų energija.
Įkraukite baterijas.
1
2
3
Įjunkite SBC CS1210/00 kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą
sienoje. Įsitikinkite, kad adapterio plokštelėje nurodyta įtampa atitinka
maitinimo laido įtampą.
Pastaba Jungtinės Karalystės vartotojams: naudokite adapterį SBC CS1210/05
Prijunkite laidą prie garsiakalbio pastovios srovės įvesties lizdo (DC POWER
INPUT J CK).
Prijunkite 3,5 mm stereo laidą prie garsiakalbio 3,5 mm garso įvesties lizdo
( UDIO INPUT J CK).
Prijunkite kitą laido galą prie vieno iš šių lizdų
a. Ausinių išvesties lizdo, skirto tokiam garso šaltiniui kaip televizorius, HiFi
sistema, kompiuteris ar nešiojama garso aparatūra
b. Garso šaltinio linijinės išvesties lizdo (pavyzdžiui, REC OUT arba LINE OUT;
naudokite pridedamą Y kabelį).
Pastaba: Patikrinkite, ar raudonas RCA kištukas (dešiniojo kanalo) įjungtas į garso
šaltinio dešinįįjį kanalą (raudoną), o baltas RCA kištukas (kairiojo kanalo)
įjungtas į garso šaltinio kairį kanalą (baltą).
Dabar garsiakalbio sistema yra nustatyta veikti kaip prijungtas aktyvus garsiakalbis.
SVARBI INFORMACIJA!
Kai garsiakalbis aptinka įeinantį garso signalą,bus nutraukiamas
visų bevieliu ryšiu transliuojamų signalų priėmimas.
1
2
3
4
5
Garsiakalbio sistemos naudojimas
Garsiakalbio sistemos naudojimas kaip prijungto aktyvaus garsiakalbio
145LietuviškaiLietuviškai
153Eesti keelEesti keel
Techninė specifikacija*
Siųstuvas
Sistema: Radijo dažnis (RF)
Moduliacija: Dažnio moduliacija (FM)
Bandomojo dažnio signalas: 19 kHz
Perdavimo dažnis (/00 ir /05):
1 kanalas: 863,5 MHz 2 kanalas: 864 MHz
Generuojama išvesties energija: <10mW
Galiojantis perdavimo diapazonas: Iki 100 m **, visomis krypimis(360º)
Įvesties lygis: 500mV
Maitinimo šaltinis: 12 voltų/ 200m pastovios srovės, centras teigiamas;
tipo Nr.: SBC CS030/00 (Jungtinei Karalystei ir irijai - /05)
* Visos specifikacijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo
** Priklausomai nuo aplinkos sąlygų
Problema Galima priežastis Sprendimas
Garsiakalbis Pasirinkite vieną iš dviejų galimų dažnio pasirinkčių
nesureguliuotas priimti (pavyzdžiui, tą patį dažnio kanalą, kurį pasirinkote
siųstuvo signalus siųstuve) pareguliuodami garsiakalbio RANKINIO
NUSTATYMO VALDIKLĮ
Trikdžiai, generuojami 1) Pakoreguokite siųstuvo dažnio kanalą. Pasirinkite
kitų radijo šaltinių vieną iš dviejų variantų, kuriuo signalas priimamas
geriau. Rekomenduojame kaip pirmą variantą
rinktis 1 kanalą. Po to pakoreguokite garsiakalbio
reguliavimo dažnį, kaip aprašyta aukščiau.
2) Perkelkite siųstuvą į kitą vietą
Imtuvas toli nuo siųstuvo Perkelkite imtuvą arčiau prie siųstuvo
Naudojamas kitas, ne Naudokite pridedamą siųstuvą SBC BC8402. Kai
SBC HC8402 siųstuvas kurie siųstuvai, įmontuoti į kitus įrenginius, gali būti
nesuderinami su garsiakalbiu SBC BC8405, nes jame
naudojamos naujausios technologijos.
Trumpas baterijų Baterijos nebuvo iki Pakartotinai įkraunant baterijas atsitiktinai nuspaustas
veikimo laikas galo įkrautos maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukas.
Pakartotinis įkrovimas nevyksta
Adapterio atjungimas per anksti, kol dar neužgeso
ĮKROVIMO indikatorius
Baigiasi baterijų Nusipirkite naujas pakar totinai įkraunamas NiMH
eksploatacijos laikas baterijas R6 AA, tipo Nr. AY3362
12NC: 310330884122
Garsiakalbis
Priėmimo dažnis (/00 ir /05):
1 kanalas: 863,5 MHz 2 kanalas: 864 MHz
S/N (tylos/triukšmo) lygio koeficientas: ≥ 55 dB (1 kHz sinuso banga,
sustiprinimo)
Iškraipymas: ≤ 3 % THD
Kanalų skyrimas: ≥ 25 dB
Garso dažnių diapazonas: 20-20000 Hz
Maitinimo šaltinis: 6 R06/ pakartotinai įkraunamos baterijos (Philips, NiMH,
tipo Nr.: Y3362 12NC: 310330884122)
Baterijų eksploatacijos laikas: ~10 valandų
Šiuo dokumentu įmonės Philips Consumer Electronics B.U. skyrius Peripherals
& ccessories pareiškia, kad ši FM bevielio garsiakalbio sistema SBC BC8400
atitinka1999/5/EC direktyvos pagrindinius reikalavimus ir kitas nuostatas
Europoje taikomi reikalavimai
Šis produktas buvo suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas vadovaujantis
Europos R&TTE 1999/5/EC direktyvos reikalavimais.
Pagal šią direktyvą, produktą galima naudoti šiose šalyse:
SBC BC8400
R&TTE direktyva 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Šis produktas atitinka 3 klasės įrenginio reikalavimus, nurodytus šiuose
dokumentuose: EN 301 489-1 ir EN 301 489-9
147LietuviškaiLietuviškai
148 Eesti keel 149Eesti keel
Traadita FM kõlarisüsteem
SBC BC8400
ASaatja (SBC BC8402) BVastuvõtja (SBC BC8405)
1 Toide „Sees / Väljas” - indikaator 4 Toide „Sees / Väljas”
2 Kanalilüliti 5 Helitugevuse regulaator
3 DC (alalisvoolu) toite sisendpesa 6 Dünaamilise bassi võimendus klahv
7 "Kirjeldamatu ringheli" klahv
8 Laadimisele osutav valgusdiood
(Charging LED)
9 Kanali lülit
10 Toite sisendpesa
11 Helisisendi pesa
Õnnitleme, olete just ostnud ühe täiuslikuma traadita FM kõlarisüsteemi! Selles
süsteemis on kasutatud traadita FM tehnoloogia viimaseid saavutusi, mis annavad
Teile vabaduse paigutada kõlar vastavalt Teie isiklikele eelistustele. Nüüd saate
nautida oma muusikat kõikjal, sõltumata kõlarijuhtmete või kaablite piirangutest!
Hoolimata portatiivsest monokorpusest saate nautida ka Philipsi dünaamilist
bassivõimendit (DBB) ja "kirjeldamatut ringheli". Et tagada oma traadita FM
kõlarisüsteemi parim toimivus, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja
säilitage edaspidiste selgituste saamiseks tulevikus.
Sisemisel sildil toodud seadme joonise selgitus:
Tähtis informatsioon
• Lugege alljärgnevaid eeskirju tähelepanelikult ja säilitage see
brošüür edaspidiste selgituste saamiseks tulevikus.Enne traadita
kõlarisüsteemi kasutamist peaksite läbi lugema kõik ohutusalased -
ja tegevusjuhendid.
• Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega laetavaid NiMH akusid (R6/ ,
tüübi number: Y3362 12NC: 310330884122).
• Enne FM kõlari esmakasutust veenduge, et akusid on laetud vähemalt 12 tunni
jooksul. Laadige akud enne, kui need on täelikult tähjenenud. See garanteerib
akude pikema kasutusaja. Valgusdiood kustub, kui laadimine on lõppenud.
• See toode on vastavuses viimaste ohutusalase seadusandluse nõuetega.
Palume laadida akusid ainult kaasasoleva C/DC adapteriga (tüübi number :
SBC CS1210/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks)).
• Eemaldage akud kõlarite akulahtrist, kui Te ei kavatse kasutada süsteemi
pikema aja jooksul.
• Enne elektrivõrku ühendamist kontrollige, kas adapterite tehaseandmete sildil
toodud pinge vastab kohalikule elektrivõrgu pingele.
Kõlarite töökorda seadmine
Kõlarite kasutamine
Kõlarite kasutamine juhtmetega aktiivkõlaritena
Probleemide lahendamine
Tehniline spetsifikatsioon
Sisukord
• Ärge kunagi proovige laadida kõlarite süsteemi elektritoitepesast, mis sobib
ainult habemeajamisaparaadile. Süsteemi ei saa täis laadida nõrga voolu tõttu.
• Eemaldage alati adapter elektripesast, kui saatjat / vastuvõtjat ei kasutata
pikema aja jooksul.
• Vältige tulekahju või elektrilöögi ohtu: ärge jätke seda seadet niiskuse, vihma,
liiva või otsesest päikesepaistest põhjustatud liigse soojuse kätte.
• Traadita heliseadmed pole kaitstud teiste raadioteenistuste poolt tekitatud
häirete eest.
• Ärge kasutage alkoholi, piiritust, ammoniaaki või abrasiivmaterjale sisaldavaid
puhastusvahendeid, sest need võivad kahjustada korpust. Korpuse
puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud seemisnaha tükki.
• Kui vedelik valgub kõlarisse, siis eemaldage otsekohe patareid kõlarist ja
konsulteerige autoriseeritud müüjaga.
• Ärge kasutage seda seadet märgades kohtades või vee ligiduses.
• Ärge asetage seda seadet kuuma kohta või otsese päikesevalguse kätte.
• Seadet on võimalik kasutada troopikakliimas.
• Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid ajalehtedega, laualinadega, kardinatega
jne.
• Piisavaks ventilatsiooniks hoidke kõlar kõikidest soojusallikatest ja takistustest
vähemalt 1 m kaugusel.
• Ühtki leegiga põlevat asja (nt küünlaid) ei tohi seadmele asetada.
• Ärge võtke seadet lahti. Tehniliste raskuste tekkimisel viige seade Philipsi
edasimüüja kätte.
• Seda seadet ei tohi pealt kinni katta.
• See seade võib avaldada mõju puudulikult kaitstud või tundlikule
elektroonilisele aparatuurile. Interferents (vastastikune mõju) võib põhjustada
kummagi seadme rikkimineku. Enne selle seadme kasutamise alustamist
kontrollige, kas see võiks hakata mõjutama ümbritsevaid seadmeid.
• Palume tutvuda pakkimismaterjalide, kõlbmatute akude ja kasutatud seadmete
utiliseerimist puudutava kohaliku seadusandlusega.
• Ohutu kuulamine! Tugeva heli pidev kuulamine võib Teie kuulmist
pöördumatult kahjustada.
151Eesti keelEesti keel
TÄHTIS!
• Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega ümberlaetavaid NiMH akusid
(R6/ , tüübi number: Y3362 12NC: 310330884122).
• Ärge kasutage NiCd või leelisakusid, sest need võivad kahjustada Teie traadita
kõlarisüsteemi.
• Saatjas kasutage ainult Philipsi SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks) 12V /
200m C/DC adapterit.
• Kõlari jaoks kasutage ainult Philipsi SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks) 12V
/ 200m C/DC adapterit.
• Enne traadita FM kõlari esmakasutust veenduge, et akusid on laetud vähemalt
12 tunni jooksul. CH RGING LED (laadimisele osutav valgusdiood) kustub,
kui laadimine on lõppenud. Laadige akud täis, kui need on täielikult
tühjenenud. See garanteerib akude pikema kasutusaja.
See toode on vastavuses viimase ohutusalase seadusandluse nõuetega. Palume
laadida akusid ainult kaasasoleva C/DC adapteriga (SBC CS1210/00 või /05)
või täielikult ühilduva laadijaga.
Kõlarite töökorda seadmine
I.AKUDE LAADIMINE
setage ümberlaetavad akud akulahtrisse.
Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega ümberlaetavaid
NiMH akusid (R6/AA,tüübi number :AY336212NC: 310330884122).
Märkus: veenduge, et akud oleks õigesti sisse pandud - vastavalt akupatareide
lahtris sissegraveeritud polaarsussümbolitele.
Ühendage 12 V / 1 C/DC adapteri (SBC CS1210/00) alalisvoolu
väljundpistik kõlari pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu sisend).
Märkus: veenduge, et adapteri tehaseandmete sildile märgitud nimipinge vastab
elektrivõrgu toitepingele.
Ühendage C/DC (vahelduvvoolu / alalisvoolu) adapter elektrivõrgu pesaga ja
laadige esmaseks kasutuseks vähemalt 12 tundi
> Laadimisel süttib CHARGING LED (Laadimisele osutav valgusdiood)
automaatselt ja kustub laadimistsükli lõpus.
TÄHTIS!
Veenduge,et kõlari toide on laadimise ajaks välja lülitatud. Mingit
laadimist ei toimu,kui toiteklahv on SEES.
Vaadake,kas Charging LED (Laadimisele osutav valgusdiood)
hakkab põlema,kui AC/DC adapter on elektrivõrgu pesaga
ühendatud.Veenduge,et olete pannud laadima vastavat tüüpi ja
õige numbriga akud.
Ühendage adapter elektrivõrgust lahti, kui akud on täielikult laetud.
> CHARGING LED (Laadimisele osutav valgusdiood) kustub
II. SAATJA SEADISTUSED
Ühendage 12 V / 1 C/DC adapteri (SBC CS1210/00) alalisvoolu
väljundpistik saatja tagaküljel asuva pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu
sisend).
Ühendage 12 V /200m C/DC adapter elektrivõrgu pesaga.
Ühendage alati adapter elektripesast lahti, kui saatjat / vastuvõtjat ei kasutata
pikema aja jooksul.
Ühendage 3,5 mm saatja stereokaabel, kas:
a. heliallika (nt televiisor, HiFi-seade, arvuti või mõni muu portatiivne heliseade)
kõrvaklappide väljundiga.
b. heliallika liiniväljundiga (nt REC OUT (magnetofoni väljund) või LINE OUT
(liiniväljund)) (kasutades kaasasolevat Y-tüüpi kaablit).
Märkus: kontrollige, kas punane RCA pistik (parem kanal) on ühendatud
heliallika parema kanaliga (punane) ja valge RCA pistik (vasak kanal)
on ühendatud heliallika vasaku kanaliga (valge).
Valige ükskõik milline neist saatja kanalitest (1 või 2). Soovitame valida
esimese valikuna 1. kanali.
Lülitage oma heliallikas sisse ja suurendage ettevaatlikult heliallika helitugevust.
Saatja indikaator POWER ON/OFF (toide sees/väljas) hakkab põlema, kui
signaal on sisendis.
Märkused: •Juhul, kui heliallika väljundsignaali nivoo on reguleeritav, siis reguleerige
see kõige kõrgemale sobivale moonutusteta tasemele.
•Mõnedel televiisoritel (TV) on signaal kõrvaklappide väljundpesas
reguleeritav pärast juurdepääsu TV ekraanimenüüdele.
III.VASTUVÕTJA SEADISTUSED
Vajutage kõlari klahvi POWER ON/OFF (Toide sees/väljas).
> Klahvi all süttib punane tuli.
1a
1b
2
3
1
2
3
4
5
1
Probleemide lahendamine
Kui tekib rike, siis kõigepealt kontrollige allpool loetletud rikke põhjusi. Kui
nende nõuannete abil ei õnnestu probleemi kõrvaldada, helistage tehnilise abi
telefonile või konsulteerige oma müüjaga.
HOIATUS:ühelgi juhul ei tohiks seadet ise parandada, sest see võiks
tühistada garantii.Kõigepealt kontrollige kaablite ühendamise
õigsust.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Aku pole sisse pandud Asetage akud oma kõlari akulahtrisse
Akude vale paigaldus Pöörake akusid vastavalt sissegraveeritud
polaarsussümbolitele
Puudub elektrivool Veenduge, kas kõlar on ühendatud adapteri abil
kohaliku elektrivõrguga 12 V/1A AC/DC või (SBC
CS1210/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks))
Puudub heli / Kõlari toide on väljas Vajutage klahvi POWER ON/OFF (Toide sees/väljas).
moonutatud heli Valgusdiood hakkab automaatselt põlema,
osutades, et kõlar on sisse lülitatud
Aku pole sisse asetatud Asetage akud oma kõlari akulahtrisse
Akude vale paigaldus Pöör ake akusid vastavalt sissegraveeritud
polaarsussümbolitele
Puudub saatja / Kui seadet kasutatakse traadita kõlarina, siis
vastuvõtja elektrivool veenduge, et saatja on ühendatud kohaliku
elektrivõrguga ja et kõlari akud on täielikult laetud.
Kui seda kasutatakse aktiivkõlarina, siis veenduge,
et kõlar ise on ühendatud kohaliku elektrivõrgu
pesaga.
Aku on tühjenemas Laadige akusid.
Heliallikas pole Kontrollige, kas heliallika heliväljund on ühendatud
ühendatud saatja / vastuvõtja pesaga STEREO INPUT
(stereo sisendi) (kui kasutatakse aktiivse kõlarina)
Heliallikas on välja lülitatud Lülitage heliallikas sisse
Helitugevus on liiga nõrk Reguleerige oma heliallika või kõlari helitugevuse
taset
Heli väljundsignaali tase Kui heliallika väljundsignaal on reguleeritav, siis
on liiga madal seadke väljundi nivoo kõrgemale, kuid moonutusteta
tasemele
Valige saatekanal, mis vastab saatja tagaküljel valitud kanalile.
Märkus: kui tekib interferents, siis häälestage mõlemad, nii vastuvõtja kui ka
saatja, teisele kanalile. Kontrollige, kas on valitud üks ja sama kanal.
2
Reguleerige kõlari helitugevus vajalikule tasemele.
Heli omaduste mitmekesistamiseks võite valida "Dünaamilise bassivõimendi
(DDB)" või "Kirjeldamatu ringheli".
Helikvaliteedi märkimisväärse halvenemise võimalikuks põhjuseks võib olla
akude tühjenemine. Laadige akud täis.
1
2
3
Ühendage SBC CS1210/00 C/DC adapter elektrivõrgu pesaga. Märkus:
veenduge, et adapteri tehaseandmete sildile märgitud nimipinge vastab
elektrivõrgu toitepingele.
Märkus: Suurbritannia elanikel palume kasutada mudelit SBC CS1210/05
Seejärel ühendage kõlari pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu sisend).
Ühendage 3,5mm kõlari stereokaabel 3,5 mm pesaga UDIO INPUT J CK
(Helisisend).
Ühendage teine ots kas:
a. heliallika (nt televiisor, HiFi-seade, arvuti või mõni muu portatiivne heliseade)
kõrvaklappide väljundiga.
b. heliallika liiniväljundiga (nt REC OUT (magnetofoni väljund) või LINE OUT
(liiniväljund)) (kasutades kaasasolevat Y tüüpi kaablit).
Märkus: kontrollige, kas punane RCA pistik (parem kanal) on ühendatud
heliallika parema kanaliga (punane) ja valge RCA pistik (vasak kanal)
on ühendatud heliallika vasaku kanaliga (valge).
Kõlarisüsteem on nüüd valmis toimima nagu juhtmetega aktiivkõlar.
TÄHTIS!
Kui kõlar tunneb ära helisignaali sisendis,siis traadita vastuvõtt
lõpetatakse.
1
2
3
4
5
Kõlarisüsteemi kasutamine
Kõlarisüsteemi kasutamine juhtmetega aktiivkõlarina
Tehniline spetsifikatsioon*
Saatja
Süsteem: Raadiosagedus (RF)
Modulatsioon: Sagedusmodulatsioon (FM)
Pilootsignaal: 19kHz
Kandevsagedus (/00 & /05):
Kanal 1:863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz
Kiirguse väljundvõimsus: <10mW
Efektiivne tegevusraadius: Kuni 100m **, kõigis suundades (360º)
Sisendsignaali tase: 500mV
Pingeallikas: 12V / 200mA alalisvool, keskjoonest positiivne,
tüübi number: SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks)
* Kõiki spetsifikatsioone võidakse muuta eelnevalt etteteatamata
** Sõltub ümbritseva keskkonna tingimustest
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Kõlar ei ole saatjale Valige üks kahest sageduse valikuvõimalusest (st et
häälestatud saatjal oleks valitud sama sageduskanal), keerates
kõlari nuppu MANUAL TUNING (käsitsi
häälestamine)
Teiste raadioallikate 1) Muutke saatja sageduskanalit. Paremaks
põhjustatud interferents vastuvõtuks valige üks kahest kanalist. Soovitame
valida esimese valikuna 1. kanali. Järgmisena
seadistage kõlari häälestussagedus, nagu ülalpool
kirjeldatud
2) Paigutage kõlar kuhugi mujale
Vastuvõtja on saatjast Viige vastuvõtuks lähemale
liiga kaugel
On kasutatud muud Kasutage ettenähtud, kaasasolevat saatjat
saatjat kui SBC HC8402 SBC BC8402. Mõned teistesse seadmetesse
sisseehitatud saatjad võivad mitte ühilduda kõlariga
SBC BC8405, sest antud seadmes on kasutatud
kaasaegsemaid tehnoloogiaid
Lühike aku Aku polnud täielikult Laadimise ajal on juhuslikult vajutatud klahvi
toimimisaeg laetud POWER ON/OFF (Toide sees/väljas). Tegelikult
pole laadimist toimunud
Adapter on ühendatud lahti enne, kui CHARGING
LED (Laadimisele osutav valgusdiood) on
jõudnud kustuda
Aku tööiga on Ostke uus laetav aku: NiMH R6 AA, tüübi
lõpule jõudmas number AY3362 12NC: 310330884122
Kõlar
Vastuvõtu-sagedused (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz
Signaali / müra suhe: ≥ 55dB (1kHz sinusoidaalne, -kaalutud)
Moonutused: ≤ 3 % summaarsed harmoonilised moonutused (THD)
Kanalite eraldusvõime: ≥ 25dB
Helisageduse vahemik: 20-20 000 Hz
Pingeallikas: 6 laetavat akut R06/ (Philips, NiMH,
tüübi number: Y3362 12NC: 310330884122)
ku kasutusaeg: ~10 tundi
Käesolevaga deklareerib ettevõte Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & ccessories, et see traadita FM kõlarisüsteem SBC BC8400 on
vastavuses EÜ direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuete ja teiste asjassepuutuvate
sätetega.
Euroopa seadusandlus
See seade on valmistatud, testitud ja toodetud vastavalt EÜ direktiivile
(European R&TTE Directive) 1999/5/EÜ.
Selle direktiivi järgi võib seda seadet kasutada järgmistes riikides:
SBC BC8400
R&TTE Directive 1999/5/EC
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
See toode vastab standardite EN 301 489-1 ja EN 301 489-9 sätestatud 3.
klassi nõuetele.
155Eesti keelEesti keel
Garantie für Deutschland
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert PHILIPS –
zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer
– innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das Produkt gegen ein
mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken Sie das
Produkt im Garantiefall zusammen mit dem Originalkaufbeleg, der das
Datum des Kaufes und den Namen des Händlers, sowie die vollständige
Typnummer zu tragen hat, an unseren Servicepartner:
ARRIVO Marketing
Essener Str. 91 – 97
22419 Hamburg
Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit weder
verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in Lauf gesetzt.
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder
telefonisch an:
Philips Info-Center
Tel: 0180 / 535 67 67
Fax: 0180 / 535 67 68
Skaļruņa
akumulatorus
nevar uzlādēt
Kõlari aku
tõrgub laadimast
136 Latviešu valoda 137Latviešu valoda 138
146
144
142
150 152 154
Šī prece ir izstrādāta, pārbaudīta un ražota saskaņā ar Eiropas R&TTE
1999/5/EC direktīvu.
Ievērojot šo direktīvu, preci var lietot šādās valstīs:
SBC BC8400
R&TTE 1999/5/EC direktīva
/00
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
/05
B DK E GR F
IRL I L NL A
P SU S UK N
D CH
Šī prece atbilst EN 301 489-1 un EN 301 489-9 izvirzītajām 3. klases prasībām.
Tehniskā specifikācija*
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PC
TV
Vol.
CD PCMP3
CD PCMP3
CD PCMP3
SBC BC8400_LITHUAIAN_140 SBC BC8400_LITHUAIAN_141 SBC BC8400_LITHUAIAN_143SBC BC8400_LITHUAIAN_142 SBC BC8400_LITHUAIAN_144 SBC BC8400_LITHUAIAN_145
SBC BC8400_ESTONIAN_149SBC BC8400_ESTONIAN_148 SBC BC8400_ESTONIAN_153SBC BC8400_ESTONIAN_152
SBC BC8400_ESTONIAN_150 SBC BC8400_ESTONIAN_151
SBC BC8400_LATVIAN_132 SBC BC8400_LATVIAN_133 SBC BC8400_LATVIAN_136 SBC BC8400_LATVIAN_137SBC BC8400_LATVIAN_135SBC BC8400_LATVIAN_134
SBC BC8400_LITHUAIAN_146 SBC BC8400_LITHUAIAN_147
SBC BC8400_ESTONIAN_155SBC BC8400_ESTONIAN_154
SBC BC8400_LATVIAN_138 SBC BC8400_LATVIAN_139
SBC MC8400_156 SBC MC8400_157

Other Philips Speakers manuals

Philips Fidelio BTS7000 User manual

Philips

Philips Fidelio BTS7000 User manual

Philips HTL2111A User manual

Philips

Philips HTL2111A User manual

Philips CSS2113/12 User manual

Philips

Philips CSS2113/12 User manual

Philips MMS430W User manual

Philips

Philips MMS430W User manual

Philips HTL2150 User manual

Philips

Philips HTL2150 User manual

Philips SBCBC710/00 User manual

Philips

Philips SBCBC710/00 User manual

Philips 3000 series User manual

Philips

Philips 3000 series User manual

Philips HTL2111A User manual

Philips

Philips HTL2111A User manual

Philips 4000 series User manual

Philips

Philips 4000 series User manual

Philips SPA3210 User manual

Philips

Philips SPA3210 User manual

Philips HTL2150 User manual

Philips

Philips HTL2150 User manual

Philips CSS5123/93 User manual

Philips

Philips CSS5123/93 User manual

Philips SPA2360 User manual

Philips

Philips SPA2360 User manual

Philips SBCBC8310 User manual

Philips

Philips SBCBC8310 User manual

Philips PSS010/05 User manual

Philips

Philips PSS010/05 User manual

Philips SPA1210/05 User manual

Philips

Philips SPA1210/05 User manual

Philips HTL3140B/79 User manual

Philips

Philips HTL3140B/79 User manual

Philips BTS7000/10 User manual

Philips

Philips BTS7000/10 User manual

Philips HTL2100 User manual

Philips

Philips HTL2100 User manual

Philips Fidelio P9 User manual

Philips

Philips Fidelio P9 User manual

Philips HTL2101A/05 User manual

Philips

Philips HTL2101A/05 User manual

Philips AW5000 User manual

Philips

Philips AW5000 User manual

Philips HTS6120 User manual

Philips

Philips HTS6120 User manual

Philips HTL1180B User manual

Philips

Philips HTL1180B User manual

Popular Speakers manuals by other brands

Videx 4000 Series manual

Videx

Videx 4000 Series manual

DaytonAudio I065XTW user manual

DaytonAudio

DaytonAudio I065XTW user manual

Focal T3Y Series user manual

Focal

Focal T3Y Series user manual

Revox STUDIOART A100 user manual

Revox

Revox STUDIOART A100 user manual

ION Party Bot Micro Service manual

ION

ION Party Bot Micro Service manual

anko 43190485 instruction manual

anko

anko 43190485 instruction manual

Muse M-320 BT user manual

Muse

Muse M-320 BT user manual

Ecler eIC5154 user manual

Ecler

Ecler eIC5154 user manual

Sytech SY-X1255BT user manual

Sytech

Sytech SY-X1255BT user manual

GENASYS 360 installation manual

GENASYS

GENASYS 360 installation manual

Electro-Voice Eliminator Monitor Brochure & specs

Electro-Voice

Electro-Voice Eliminator Monitor Brochure & specs

FONESTAR CLASS-220B quick start guide

FONESTAR

FONESTAR CLASS-220B quick start guide

Marquant 002774 operating instructions

Marquant

Marquant 002774 operating instructions

SpeakerCraft AccuFit CRS7 Three owner's manual

SpeakerCraft

SpeakerCraft AccuFit CRS7 Three owner's manual

EMP Tek ECA4 User & installation manual

EMP Tek

EMP Tek ECA4 User & installation manual

Infinity Alpha Series instruction manual

Infinity

Infinity Alpha Series instruction manual

Mackie FreePlay LIVE quick start guide

Mackie

Mackie FreePlay LIVE quick start guide

Orbitsound ONE P70 quick start guide

Orbitsound

Orbitsound ONE P70 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.