Phonocar NV003 User manual

NV003
NAVIGATORE
GPS PORTATILE
GPS NAVIGATOR
PORTABLE
MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL
NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
04/2018
FR
DE
GB
IT
ES

2
Collegamenti • Connections • Branchements • Verbindungen • Conexiones
1Ingresso cue jack 3,5
2Slot Micro SD Card
3Ingresso audio/video
4Ingresso connettore alimentazione
5Tasto ON/OFF (premere a lungo)
6Led di stato
7Monitor Touch screen
8Tasto reset di fabbrica
9Altoparlanti
1Headphone jack 3.5 input
2Micro SD Card Slot
3Audio/video input
4Power supply connector input
5ON/OFF key (press and hold)
6Status LED
7Touch Screen Monitor
8Factory reset key
9Speakers
1Kopfhörerbuchse 3.5 Eingang
2Micro-SD-Kartensteckplätze
3Audio/Video-Eingang
4Stromversorgungsstecker-Eingang
5ON/OFF-Taste (drücken und halten)
66) Status-LED
7Touchscreen-Monitor
8Werkseinstellungstaste
9Lautsprecher
1Prise casques jack 3.5
2Fente carte Micro SD
3Entrée audio/vidéo
4Entrée connecteur d’alimentation
5Touche ON/OFF (faire pression)
6LED d’état
7Écran tactile
8Touche réinitialisation d’usine
9Haut-parleurs
1Entrada auriculares Jack 3,5
2Ranura Micro SD Card
3Entrada audio/video
4Entrada conector alimentación
5Tecla ON/OFF (pulsar durante unos segundos)
6Led del estado del dispositivo
7Monitor Táctil
8Tecla Reset de fabrica
9Altavoces
IT GB
FR
ES
DE
1
2
3
4
6
7
5
9
8

3
71
2
3 4 5
6
Funzioni • Functions • Fonctions • Funktionen • Funciones
8
1Seleziona tasto veloce NAVIGAZIONE
2Seleziona tasto veloce CALENDARIO
3Seleziona tasto veloce WALLPAPERS
4Informazioni ora
5Apre il menu IMPOSTAZIONI FM (modulatore)
6Apre il menu BLUETOOTH
7Informazioni sd multimediale
8Indicatore livello batteria
1Selects NAVIGATION shortcut key
2Selects CALENDAR shortcut key
3Selects WALLPAPERS shortcut key
4Time information
5Opens the FM SETTINGS menu (modulator)
6Opens the BLUETOOTH menu
7Multimedia sd information
8Battery level indicator
1NAVIGATION- Kurzwahltaste
2KALENDER- Kurzwahltaste
3WALLPAPERS- Kurzwahltaste
4Uhrzeit-Information
5
Zum Önen des FM-EINSTELLUNGEN Menüs (Modulator)
6Zum Önen des BLUETOOTH-Menüs.
7Multimedia sd-Informationen
8Batteriestandsanzeige
1Sélection touche rapide NAVIGATION
2Sélection touche rapide CALENDRIER.
3Sélection touche rapide WALLPAPERS.
4Informations sur l’heure
5Ouvre le menu RÉGLAGES FM (modulateur).
6Ouvre le menu BLUETOOTH.
7Informations SD multimédia
8Indicateur du niveau de batterie
1Selecciona tecla rápida NAVEGACIÓN
2Selecciona tecla rápida CALENDARIO
3
Selecciona tecla rápida WALLPAPERS (Fondo de pantalla)
4Informaciones horario
5Abre el menú AJUSTES FM (modulador)
6Abre el menú BLUETOOTH
7Informaciones Sd multimedia
8Indicador nivel batería
IT GB
FR
ES
DE

4
Navigazione • Navigation • Navegación
IT - Modalità di funzionamento
Seguire le schermate di attivazione della mappa selezionando la propria lingua e la voce di navigazione.
Terminata la procedura comparirà la mappa con la posizione attuale.
1
Premere l’iconaper la ricerca della destinazione.
2
Premere l’icona per scegliere il tipo di destinazione.
1
2
GB - Operating modes
Follow the map activation screens, by selecting your own language and the navigation-voice.
Once the procedure has been completed, the map with the current position will be displayed.
1
Press the iconfor nding the destination.
2
Press the icon for choosing the kind of destination.
FR - Modalités de fonctionnement
Suivre les écrans d’activation de la mappe, en sélectionnant votre langue et la voix de navigation.
Une fois achevée la procédure, la mappe avec la position courante sera achée.
1
Appuyer sur l’icône pour rechercher la destination
2
Appuyer sur l’icône pour choisir le type de destination.
ES - Modos de funcionamiento
Seguir las pantallas de activación del mapa, seleccionando el idioma y la voz de navegación.
Terminada la activación aparecerá el mapa con la posición actúal.
1
Pulsar el icono para la búsqueda del destino.
2
Pulsar el icono para elegir el tipo de destino.
DE - Funktionsmodalität
Alle Hinweise beachten, die während der Aktivierung der Mappe auf dem Bildschirm angezeigt werden und die zur
Auswahl der Sprache und der Navigations-Stimme führen.“ Nach Abschluss des Verfahrens, wird die Mappe mit der
aktuellen Position angezeigt.
1
Drücken die Ikone zur Suche des Bestimmungsortes.
2
Drücken die Ikone zum Auswahl des Bestimmungsortes.

5
Navigazione • Navigation • Navegación
IT - Navigazione a un indirizzo
3
Premere per inserire l’indirizzo della destinazione.
4
Selezionare la nazione e successivamente città e
indirizzo prescelto.
5
Premere l’icona SELEZIONA COME DESTINAZIONE.
6
Sullo schermo verrà visualizzato il
percorso di navigazione, premere AVVIARE NAVIGAZIONE per partire.
34
GB - Navigating to an address
3
Press for entering the address of the destination.
4
Select the nation and then the city and the reque-
sted address.
5
Press the icon SELECT AS DESTINATION.
6
The navigation path will be displayed on the
screen, press START NAVIGATION for starting.
FR - Navigation à une adresse
3
Appuyer sur pour insérer l’adresse de la destination.
4
Sélectionner d’abord la nation et ensuite la
ville et l’adresse souhaitée.
5
Appuyer sur l’icône SELECTIONNER COMME DESTINATION.
6
Le parcours de
navigation sera visualisé sur l’écran, appuyer sur DÉMARRER LA NAVIGATION pour partir.
ES - Navegación hasta una dirección
3
Pulsar para introducir la dirección del destino.
4
Seleccionar el País y a continuación la ciudad y la
dirección pre elegida.
5
Pulsar el icono para la BÚSQUEDA DEL DESTINO.
6
En la pantalla será visualizado el
recorrido de navegación, pulsar INICIAR NAVEGACION para iniciar.
DE - Navigation zu einer Adresse
3
Drücken zur Eingabe der gewünschten Adresse
4
Zuerst die Nation und dann die gewünschte Adresse
auswählen.
5
Drücken die Ikone ALS BESTIMMUNGSORT AUSWÄHLEN.
6
Auf dem Bildschirm wird der Naviga-
tionspfad angezeigt. Drücken NAVIGATION EINLEITEN zum Starten.
5 6

6
Navigazione • Navigation • Navegación
IT - Navigazione a un POI
7
Premere l’icona per la ricerca della destinazione.
8
Premere l’icona per scegliere il tipo di destinazio-
ne. Selezionare per scegliere il punto di interesse.
9
Premere l’icona SELEZIONA COME DESTINAZIONE.
10
Sullo schermo verrà visualizzato il percorso di navigazione, premere AVVIARE NAVIGAZIONE per partire.
8
GB - Navigating to a POI
7
Press the icon for nding the destination.
8
Press the icon for choosing the kind of destination.
Press the icon for choosing the point of interest.
9
Press the icon SELECT AS DESTINATION.
10
The naviga-
tion path will be displayed on the screen, press START NAVIGATION for starting.
FR - Navigation à un POI
7
Appuyer sur l’icône pour rechercher la destination.
8
Appuyer sur l’icône pour choisir le type de de-
stination. Appuyer sur l’icône pour choisir le point d’intérêt.
9
Appuyer sur l’icône SELECTIONNER COMME
DESTINATION.
10
Le parcours de navigation sera visualisé sur l’écran, appuyer sur DÉMARRER LA NAVIGATION
pour partir.
ES - Navegación hasta un POI
7
Pulsar el icono para la búsqueda del destino.
8
Pulsar el icono para elegir el tipo de destino.Selec-
cionar para elegir el punto de interés
9
Pulsar el icono para la BÚSQUEDA DEL DESTINO.
10
En la pantalla
será visualizado el recorrido de navegación, pulsar INICIAR NAVEGACION para iniciar.
DE - Navigation zu einem POI
7
Appuyer sur l’icône pour rechercher la destination
8
Drücken die Ikone zum Auswahl des Bestim-
mungsortes. Drücken die Ikone zum den Punkt von Interesse wählen
9
Drücken die Ikone ALS BESTIM-
MUNGSORT AUSWÄHLEN.
10
Auf dem Bildschirm wird der Navigationspfad angezeigt. Drücken NAVIGATION
EINLEITEN zum Starten.
7
9 10

7
IT
MULTIMEDIA
Premere l’icona dal menu principale per accedere al menu di riproduzione audio / video / immagini.
Selezionare:
MUSICA per accedere alla lista dei le audio presenti sulla Micro SD o memoria interna
VIDEO per accedere alla lista dei le video presenti sulla Micro SD o memoria interna
IMMAGINI per accedere alla lista dei le immagine presenti sulla Micro SD o nella memoria interna
E-BOOK per accedere alla lista dei le di testo/lettura presenti sulla Micro SD o nella memoria interna.
BLUETOOTH
Premere l’icona dal menu principale per accedere al menu bluetooth.
Accoppiamento Telefono:
Attivare la funzione bluetooth sul telefono e ricercare nuovi dispositivi.
Selezionare GPSsystem nella lista dispositivi e inserire la password 1234 quando richiesta. Ad accoppiamento
avvenuto comparirà il nome del telefono.
Ricerca dal NV003: Premere l’icona SEARCH e selezionare il telefono da accoppiare una volta terminata la ricerca
inserire la password 1234 quando richiesta. Ad accoppiamento avvenuto comparirà il nome del telefono.
Riproduzione musica bluetooth: Se il telefono connesso supporta il prolo A2DP è possibile ascoltare i brani
musicali direttamente sul VN003.
GIOCHI
Premere l’icona dal menu principale per accedere ai giochi.
TOOLS
Premere l’icona dal menu principale per accedere agli strumenti CALCOLATRICE / CALENDARIO / CONVERTI-
TORE UNITA’ DI MISURA
Utilizzo • Use • Utilisation • Nutzung • Utilizo

8
Utilizzo • Use • Utilisation • Nutzung • Utilizo
GB
MULTIMEDIA
Press the icon from the main menu to enter the audio/video/picture playback menu.
Select:
MUSIC to access the list of audio les on the Micro SD or internal memory
VIDEO to access the list of video les on the Micro SD or internal memory
IMAGES to access the list of image les on the Micro SD or in the internal memory
E-BOOK to access the list of text/reading les on the Micro SD or internal memory.
BLUETOOTH
Press the icon from the main menu to enter the Bluetooth menu.
Phone Pairing:
Activates the Bluetooth function on your phone and search for new devices.
Selects GPSsystem in the device list and enter the password 1234 when prompted. After the pairing, the name of
the phone will be displayed.
Search from NV003: Press the SEARCH icon and select the phone to pair with, once the search is complete enter
the password 1234 when prompted. After pairing, the name of the phone will be displayed.
Bluetooth music playback: If the connected phone supports the A2DP prole, you can listen to music directly
on the NV003.
GAMES
Press the icon from the main menu to access the games.
TOOLS
Press the icon from the main menu to access the CALCULATORS / CALENDAR / CONVERTER / MEASURING
UNIT.
FR
MULTIMEDIA
Appuyez sur l’icône du menu principal pour accéder au menu de reproduction audio/vidéo/image.
Sélectionner :
MUSIQUE pour accéder à la liste des chiers audio de la Micro SD ou de la mémoire interne.
VIDEO pour accéder à la liste des chiers vidéo de la Micro SD ou de la mémoire interne.
IMAGES pour accéder à la liste des chiers image de la Micro SD ou de la mémoire interne.
E-BOOK pour accéder à la liste des chiers de textes de la Micro SD ou de la mémoire interne.
BLUETOOTH
Appuyez sur l’icône du menu principal pour accéder au menu Bluetooth.
Paramétrage du Portable:
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez de nouveaux appareils. Sélectionnez GPSsystem
dans la liste des appareils et insérez le mot de passe 1234, lorsque demandé. Dès que le paramétrage est eectué,
le nom du téléphone s’ache.
Recherche à partir du NV003: Appuyez sur l’icône SEARCH et sélectionnez le téléphone à paramétrer. Une fois la
recherche terminée, insérez le mot de passe 1234, lorsque demandé. Dès que le paramétrage est eectué, le nom
du téléphone s’ache.
Reproduction musique Bluetooth: Si le téléphone connecté supporte le prol A2DP, vous pouvez écouter de la
musique directement à partir du NV003.
JEUX
Appuyez sur l’icône () du menu principal pour accéder aux jeux.
TOOLS
Appuyez sur l’icône () du menu principal pour accéder aux instruments tels que : CALCULATRICE / CALENDRIER /
CONVERTISSEUR UNITE’ DE MESURE

9
Utilizzo • Use • Utilisation • Nutzung • Utilizo
DE
MULTIMEDIA
Drücken Sie das Symbol aus dem Hauptmenü, um das Audio-/Video-/Bildwiedergabe-Menü aufzurufen.
Wählen Sie:
MUSIK, um auf die Liste der Audiodateien auf dem Micro SD oder im internen Speicher zuzugreifen.
VIDEO, um auf die Liste der Videodateien auf dem Micro SD oder im internen Speicher zuzugreifen.
BILDER, um auf die Liste der auf der Micro SD oder im internen Speicher vorhandenen Bilddateien zuzugreifen.
E-BOOK, um auf die Liste der Text-/Lesedateien auf dem Micro SD oder dem internen Speicher zuzugreifen.
BLUETOOTH
Drücken Sie das Symbol aus dem Hauptmenü, um das Bluetooth-Menü aufzurufen.
Pairing:
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Telefons und suchen Sie nach neuen Geräten. Wählen Sie GPSsystem
in der Geräteliste und geben Sie das Passwort 1234 ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Nach dem Pairing
wird der Name des Telefons angezeigt.
Suche ab NV003: Drücken Sie auf das Symbol SEARCH und wählen Sie das Telefon aus, mit dem Sie nach
Abschluss der Suche das Passwort 1234 eingeben möchten, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Nach dem
Pairing wird der Name des Telefons angezeigt.
Bluetooth-Musikwiedergabe: Wenn das angeschlossene Telefon das A2DP-Prol unterstützt, können Sie Musik
direkt auf dem NV003 hören.
SPIELE
Drücken Sie das Symbol () aus dem Hauptmenü, um auf die Spiele zuzugreifen.
TOOLS
Drücken Sie das Symbol () aus dem Hauptmenü, um auf die KALKULATOREN / KALENDER / WANDLER-MES-
SEINHEIT zuzugreifen.
ES
MULTIMEDIA
Multimedia: Pulsar icono desde el menú principal para acceder al menú de reproducción audio/video/
imágenes.
Seleccionar:
MUSICA para acceder a la lista de los archivos de audio presentes en la Micro SD o memoria interna
VIDEO para acceder a la lista de los archivos de video presentes en la Micro SD o memoria interna
IMAGENES para acceder a la lista de los archivos de imágenes presentes en la Micro SD o memoria interna
E-BOOK para acceder a la lista de los archivos de texto/lectura presentes en la Micro SD o memoria interna
BLUETOOTH
Pulsar el icono desde el menú principal para acceder al menú bluetooth.
Emparejamiento Teléfono: Activar la función bluetooth en el teléfono y buscar nuevos dispositivos. Seleccionar
GPSsystem en la lista de dispositivos e introducir la password 1234 cuando sea solicitada. Una vez terminado el
acoplamiento aparecerá el nombre del teléfono.
Búsqueda desde el NV003: Pulsar el icono SEARCH y seleccionar el teléfono que se desea emparejar, una vez ter-
minada la búsqueda introducir la password1234 cuando sea solicitada. Una vez terminado aparecerá el nombre
del teléfono.
Reproducción música bluetooth: Si el teléfono conectado soporta el perl A2DP es posible escuchar música
directamente en el VN003
JUEGOS
Pulsar el icono () desde el menú principal para acceder a los juegos.
TOOLS
Pulsar el icono () desde el menú principal para acceder a las aplicaciones CALCULADORA / CALENDARIO / CON-
VERTITOR UNIDAD DE MEDIDAS

10
IT
Premere l’icona dal menu principale per modicare i seguenti settaggi:
VOLUME, CONTROLUCE, TRASMETTITORE FM, PERCORSO DI NAVIGAZIONE, DATA, CALIBRAZIONE, LINGUA,
RESET DI FABBRICA, INFO GPS, INFO DI SISTEMA, USB.
VOLUME: Regola volume altoparlante e volume del BIP del touchscreen.
CONTROLUCE: Regola la luminosità e imposta l’autospegnimento dell’LCD.
TRASMETTITORE FM: On/O del trasmettitore FM, successivamente impostare la frequenza di trasimissione.
PERCORSO DI NAVIGAZIONE: Imposta il percorso del le esecutivo di navigazione.
DATA: Imposta data e ora.
CALIBRAZIONE: Premere per settare la calibrazione dello schermo toccando i punti indicati sul touchscreen.
LINGUA: Cambia la lingua.
RESET IMPOSTAZIONI DI FABBRICA: Ripristina le impostazioni di fabbrica.
INFO GPS: Informazioni sullo stato del segnale GPS.
INFO DI SISTEMA: Informazione software.
IMPOSTAZIONI USB: Seleziona la sincronizzazione Microsoft ACTIVESYNC o USB.
FR
Appuyez sur l’icône du menu principal pour modier les paramètres suivants : VOLUME, RÉTRO-ÉCLAIRAGE,
TRANSMETTEUR FM, PARCOURS DE NAVIGATION, DATE, CALIBRAGE LANGUE, RÉINITIALISATION D’USINE, INFOS
GPS, INFOS DE SYSTÈME, USB.
VOLUME: Pour régler le volume du haut-parleur et le BIP de l’écran tactile.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE: Pour régler la luminosité et programmer l’auto-extinction du LCD.
TRANSMETTEUR FM: Pour allumer/éteindre l’émetteur FM, et régler la fréquence de transmission.
PARCOURS DE NAVIGATION: Dénit le parcours du chier exécutif de navigation.
DATE: Pour régler la date et l’heure.
CALIBRAGE: Appuyez pour régler le calibrage de l’écran, ceci en touchant les points indiqués sur l’écran tactile.
LANGUE: Pour changer de langue
RÉINISIALISATION DES RÉGLAGES D’USINE: Pour restaurer les réglages d’usine.
INFOS GPS: informations sur l’état du signal GPS
INFOS DE SYSTÈME: informations sur le logiciel
RÉGLAGES USB: Pour sélectionner la synchronisation Microsoft ACTIVESYNC ou USB.
IMPOSTAZIONI USB: Seleziona la sincronizzazione Microsoft ACTIVESYNC o USB.
GB
Press the icon from the main menu to change the following settings:
VOLUME, BACKLIGHT, FM TRANSMITTER, NAVIGATION DATA, CALIBRATION, DATE, LANGUAGE, FACTORY RESET,
GPS INFO, SYSTEM INFO, USB.
VOLUME: Adjusts the speaker volume and the BIP volume of the touchscreen
BACKLIGHT: Adjusts the brightness and sets the LCD automatically to OFF.
FM TRANSMITTER: On/O of the FM transmitter, and transmission of frequency setting.
NAVIGATION PATH: Sets the path of the executive navigation le.
DATE: Sets the date and time.
CALIBRATION: To be pressed, in order to set the screen calibration by touching the points indicated on the
touchscreen.
LANGUAGE: Changes the language
RESET FACTORY SETTINGS: Resets the factory settings
INFO GPS: Information about GPS signal status
SYSTEM INFO: Software information
USB SETTINGS: Selects the synchronization Microsoft ACTIVESYNC or USB
Impostazioni • Settings • Réglages • Einstellungen • Ajustes

11
DE
Drücken Sie das Symbol aus dem Hauptmenü, um die folgenden Einstellungen zu ändern: LAUTSTÄRKE, GE-
GENLICHT, FM TRANSMITTER, NAVIGATIONS-ROUTE, DATUM, KALIBRIERUNG, SPRACHE, WERKSEINSTELLUNGEN-
RÜCKSETZUNG, GPS INFO, SYSTEM INFO, USB.
LAUTSTÄRKE: Regelt die Lautstärke der Lautsprecher und die Lautstärke des Touchscreens.
GEGENLICHT: Stellt die Helligkeit ein und schaltet die LCD-Anzeige automatisch aus.
FM TRANSMITTER: Ein/Aus des FM-Senders, Einstellung der Sendefrequenz
NAVIGATION ROUTE: Legt den Pfad zur Executive-Navigationsdatei fest.
DATUM: Stellt das Datum und die Uhrzeit ein.
KALIBRIERUNG: Drücken Sie diese Taste, um die Bildschirmkalibrierung durch Antippen der Punkte auf dem
Touchscreen einzustellen.
SPRACHE: Zur Auswahl der Sprache
WERKSEINSTELLUNGEN-RÜCKSETZUNG: Zur Rücksetzung der Werkseinstellungen
GPS-INFO: Informationen zum GPS-Signal Status
SYSTEM-INFO: Software Informationen
USB-EINSTELLUNGEN: Zur Auswahl der Synchronisierung Microsoft ACTIVESYNC oder USB
ES
Pulsar el icono desde el menú principal para modicar los siguientes ajustes: VOLUMEN, BRILLO, TRASMI-
SOR FM, RECORRIDO DE NAVEGACION, FECHA, CALIBRACIÓN, IDIOMA, RESET DE FABRICA, INFO GPS, INFO DEL
SISTEMA, USB.
VOLUMEN: Ajusta el volumen del altavoz y volumen del BIP de la pantalla táctil.
BRILLO: Ajusta el brillo y congura el auto apagado del LCD.
TRASMISOR FM: On/O del trasmisor FM, sucesivamente ajusta la frecuencia de transmisión.
RECORRIDO DE NAVEGACIÓN: Ajusta el recorrido de archivo de ejecución de navegación.
DATA: Ajusta la fecha y la hora.
CALIBRACIÓN: Pulsar para resetear la calibración del monitor tocando los puntos indicados en la pantalla táctil.
IDIOMA: Cambia el idioma.
RESET AJUSTES DE FÁBRICA: Vuelve a los ajustes de fábrica.
INFO GPS: Informaciones sobre el estado de la señal GPS.
INFO DEL SISTEMA: Información software.
AJUSTES USB: Selecciona la sincronización Microsoft ACTIVESYNC o USB.
Impostazioni • Settings • Réglages • Einstellungen • Ajustes

GB -
Monitor : 5.5” TFT/LCD Touch screen
Resolution : 800 x 480 pixel
Bluetooth : 4.0 (cannot be updated)
Internal Memory : 8GB
RAM Memory : 256 MB
Navigation : iGO Primo Nextgen
Transmitter FM : 87.5 > 107.0 MhZ
Rechargeable battery : 950 Ah
Rear-camera input
Multimedia Playback : MP3, MPEG4, images JPG,
E-Book
FR -
Display : Écran tactile TFT/LCD de 5,5 po.
Résolution : 800 x 480 pixels
Bluetooth : 4.0 (non actualisable)
Mémoire interne : 8 Go
Mémoire RAM : 256 Mo
Navigation : IGO Primo Nextgen
Émetteur FM : 87.5> 107.0 MhZ
Batterie rechargeable : 950 Ah
Entrée caméra de recul
Reproduction multimedia: MP3, MPEG4, images JPG,
E-Book.
DE -
Monitor: 5,5” TFT/LCD-Touchscreen
Auösung: 800 x 480 Pixel
Bluetooth: 4.0 (nicht erweiterbar)
Interner Speicher: 8GB
RAM-Speicher: 256MB
Navigation: IGO Primo Nextgen
FM Sender: 87.5> 107.0 MhZ
Wiederauadbare Batterie: 950 Ah
Rückfahrkamera-Eingang
Medienwiedergabe: MP3, MPEG4, JPG-Bilder, E-Book
ES - Monitor: 5.5” TFT/LCD Táctil
Resolución: 800 x 480 pixel
Bluetooth: 4.0 (no actualizable)
Memoria interna: 8GB
Memoria RAM: 256 MB
Navegación: IGO Primo Nextgen
Trasmisor FM: 87.5> 107.0 MHz
Batería recargable: 950 Ah
Entrada retro-cámara
Reproducción multimedia: MP3, MPEG4,
JPG imágenes, E-Book
IT
- Monitor: 5.5” TFT/LCD Touch Screen
Risoluzione: 800 x 480 pixel
Bluetooth: 4.0 (non aggiornabile)
Memoria interna: 8GB
Memoria RAM: 256 MB
Navigazione: IGO Primo Nextgen
Trasmettitore FM: 87.5> 107.0 MhZ
Batteria ricaricabile: 950 Ah
Ingresso retrocamera
Riproduzione multimediale: MP3, MPEG4,
JPG immagini, E-Book
Caratteristiche tecniche • Technical specications • Caracteristiques techniques
Technische Eigenschaften • Características Técnicas
PHONOCAR Via F.lli Cervi, 167/C • 42124 Reggio Emilia (Italy) • Tel. ++39 0522 941621
www.phonocar.com • e-mail:info@phonocar.it
MADE IN P.R.C.
Other Phonocar GPS manuals