
21.04.2022
6 7
3.2. ARBEITSVORBEREITUNG
AUFSTELLUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur sollte 40°C, und die relative
Luftfeuchtigkeit 85% nicht übersteigen. Das Gerät muss
so positioniert werden, damit eine gute Luftzirkulation
gewährleistet wird. Es muss auf einer ebene, waagerechten
Fläche aufgestellt werden. Ein Mindestabstand von 10 cm
von jeder Wand des Gerätes ist zu behalten. Halten Sie das
Gerät von jeglichen heißen Oberächen fern. Betreiben
Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der
Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten
geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten.
Das Gerät ist so aufzustellen, dass der Netzstecker
jederzeit gut zugänglich ist. Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung des Geräts mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Wert übereinstimmt!
3.3. ARBEITEN MIT DEM GERÄT
Pkt. 1, 2, 3 gilt für Modelle PHY-5ML-5, PHY-3ML-3 und
PHY-5ML-6:
1. Die Einbaustelle der Lampe auf der Arbeitsplatte
wählen (die Lampe sollte an der Tischkante montiert
werden).
2. Die ausgewählte Kante der Arbeitsplatte zwischen
der oberen Platte der Montageklemme [6] und der
Schaftschraube positionieren.
3. Die Schaft mit Hilfe des Splints an der unteren Fläche
der Arbeitsplatte befestigen. Die Lampe muss an der
Arbeitsplatte starr xiert werden.
4. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die
Steckdose.
5. Schalten Sie die Lampe ein, indem Sie den I/O-
Schalter ”[4] auf die "I" stellen.
6. Mit der Einstellschraube [3] und dem Einstellarm
[5] ist das Gerät in einer optimalen Arbeitsposition
einzustellen.
7. Nach Abschluss der Arbeit ist der Schalter „I/O” [4]
auf „O” zu stellen und der Stecker des Netzkabels ist
von der Steckdose des Stromnetzes zu ziehen.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche nur
nicht-korrosive Mittel.
c) Nach jeder Reinigung sollten alle Komponenten
sorgfältig getrocknet werden, bevor das Gerät wieder
eingesetzt wird.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
e) Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl ab und
tauchen Sie es nicht in Wasser.
f) Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
Funktionsfähigkeit und eventuelle Schäden.
g) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes
Tuch.
h) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/
oder metallischen Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste
oder einen Metallschaber), da diese die Oberäche
des Geräts beschädigen können.
i) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen
Anzündholz, medizinischen Produkten, Verdünnern,
Kraftsto, Öl oder anderen Chemikalien, da dies zu
Schäden am Gerät führen kann.
j) Für die Reinigung der Linse des Vergrößerungsglases
sind Tücher zu verwenden, die spezielle für die Linsen
geeignet sind.
k) Bei der Reinigung des Vergrößerungsglses darf keine
Säure, kein Alkohol oder andere Verdünnungsmittel
eingesetzt werden.
l) Das Vergrößerungsglas darf nicht mit spitzen
Gegenständen berührt werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN:
Nach der Nutzungsbeendigung darf dieses Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
es muss einer Sammel- und Recyclingstelle von Elektro-
und Elektronikgeräten zugeführt werden. Dies wird durch
das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung
oder der Verpackung angezeigt. Die im Gerät
verwendeten Kunststoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwendbar. Dank der Wiederverwendung,
dem Einsatz von Materialien oder anderen Formen der
Verwendung von gebrauchten Geräten leisten einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Die Informationen über die zuständige Entsorgungsstelle
von Altgeräten bekommen Sie bei örtlichen Behörden.
TECHNICAL DATA
Parameter description Parameter value
Product name MAGNIFYING LAMP
Model PHY-
5ML-5
PHY-
3ML-3
PHY-
5ML-6
PHY-
5ML-7
Supply voltage [VAC] /
Frequency [Hz] 230/50
Power rating [W] 10 8
Protection class II
Dimensions (Width x
Depth x Height) [mm]
1210
x250
x 75
1210
x198
x 75
1210 x
210 x
75
270 x
220 x
410
Weight [kg] 3 2,5
Light source LED, 60 modules
LED, 45
mod-
ules
Usable luminous
ux [lm] 818,9 610
Lamp diameter [mm] 250
x270
230
x198 155 220
x225
Magnifying glass
diameter [mm] 152,4 146 127
Dioptres 5 3 5
Magnifying power 2,25 1,75 2,25
Arm length [cm] 40 + 40 30
Power cord length
[cm] 180 150
The term “appliance” or “product” in the warnings and
instructions refers to the magnifying glass lamp.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The appliance power cord plug must t into the mains
outlet. Do not modify the plug in any way. Original
power cord plugs and matching mains outlets reduce
the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed objects, like piping, radiators,
heaters, and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed and touching
the appliance exposed to direct rain, a wet oor or
while operating in a humid environment. If water
penetrates into the appliance, there is an increased
risk of damage to the appliance and electric shock.
c) Do not touch the appliance with wet or moist hands.
d) Do not use the power cord in any unintended way.
Never use it to carry the appliance or to unplug it
from the mains outlet. Keep the power cord away
from sources of heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or tangled cords increase the risk of electric
shock.
e) If you cannot avoid using the appliance in a wet
environment, use a residual current device (RCD) to
connect the appliance to electrical mains. Using an
RCD reduces the risk of electric shock.
f) Do not use the appliance if the power cord is
damaged or shows evidence of wear. Have a damaged
power cord replaced by a qualied electrician or the
manufacturer’s technical service.
g) To avoid electric shock, do not immerse the power
cable, its plug or the appliance itself in water or other
liquid. Do not use the appliance on wet surfaces.
2.2. WORKPLACE SAFETY
a) If in doubt as to whether the appliance is working,
contact the manufacturer’s technical service.
b) Repairs to the appliance shall only be carried out by
the manufacturer’s service. Do not attempt to repair
the product on your own!
c) In the event of ignition or a re, use dry powder or
CO2 extinguishers only to suppress the re of the
appliance if live with electrical voltage.
EN | USER MANUAL
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation. (general
warning sign)
ATTENTION! Electric shock warning!
ATTENTION! Fire hazard!
Only use indoors.
Protection class II devices with double
electrical insulation.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury or even death.
DE