Pigeon SLA70015 User manual

ALL EN ID TH
EN Breast Pump Manual
Instruction Manual
ID Pompa ASI Manual
Petunjuk Penggunaan
TH
SLA70015
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 2 2017/04/05 13:56

2
Three things to remember when using the breast pump
EN
To use the breast pump effectively, check the following:
Make sure that your nipple/papilla is in the center of the flange.
Ensure that there is a tight seal between your breast and the flange to prevent the
occurrence of air leaks.
Confirm that you can feel a suction sensation on your nipple/papilla. (The
nipple/papilla/areola moves smoothly during suction.)
•
Breastmilk may not secrete as soon as you start expressing. Use a weak suction
pressure to stimulate your nipple/papilla until ejection begins.
Breastmilk ejection varies from woman to woman. Relax, and you will be an expert in no time.
2
3
1
2
3
1
Tiga hal yang perlu Anda ingat saat menggunakan pompa ASI
ID
Untuk menggunakan pompa ASI secara efektif, lakukan pemeriksaan berikut ini:
Pastikan puting/papila Anda berada di tengah flens/corong pompa.
Pastikan corong pompa terpasang dengan sempurna pada payudara Anda agar tidak terjadi
kebocoran udara.
Pastikan Anda merasakan hisapan pada puting/papila. (Puting/papila/areola akan bergerak
dengan lembut saat penghisapan).
•
Di awal pemerahan, ASI mungkin tidak segera keluar. Gunakan tekanan hisap yang
lemah untuk menstimulasi puting/papila hingga ASI keluar dari payudara Anda.
Keluarnya ASI dapat beragam bagi setiap wanita. Bersantailah, dan Anda akan segera
menguasai penggunaannya.
TH
12
•
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 2 2017/04/05 13:56

10
11
12
13
1
7
8
9
2
3x3
4 5 6
3
ALL
EN
1 Comfort ProperFit™ flange
2 Flange
3 Silicone valve
* Two spare silicone valves
are included.
4 Main body
5 Diaphragm
6 Stem
7 Handle
8 Bottle
9 Bottle stand
10
Hood
11
Nipple (SS size)
12
Cap
13
Sealing disk
ID
1 Comfort ProperFit™ flange
2 Flens/corong pompa
3 Katup silikon
* Termasuk dua katup silikon
cadangan.
4 Badan pompa
5 Diafragma
6 Stem
7 Gagang pompa
8 Botol
9 Dudukan botol
10
Penutup botol
11
Dot (ukuran SS)
12
Penutup berulir
13
Penutup botol penyimpan ASI
T H
1Comfort ProperFitTM
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Breast pump parts / Bagian-bagian pompa ASI /
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 3 2017/04/05 13:56

4
Precautions for use
PLEASE READ THIS BEFORE USING THE PUMP
The following symbols indicate incorrect handling that can result in injuries or damage.
Warning
Indicates incorrect handling that
can cause major injury or death. Caution
Indicates incorrect handling that
can cause injury or property
damage.
The following symbols indicate important instructions that must be followed.
Instruction
Indicates steps that must be taken.
Prohibited
Indicates actions that are
prohibited.
Warning Keep out of reach of children.
There is a risk that infants could accidentally swallow parts or injure themselves.
Caution
Do not use excessively or for continued
suction. Doing so may cause nipple pain.
Stop using the breast pump if your nipples
are sore. Continued use may cause your
symptoms to worsen.
Only use the breast pump for the intended
purpose. Using it for other purposes may
result in injury.
Do not wipe with thinners, benzine, or alcohol.
Doing so will cause deformities and damage.
Do not use detergents that contain abrasives.
Doing so will cause scratches to the product.
If you are experiencing pain in your fingers
or hands from operating the handle, stop
using the pump. Continued use under such
conditions may cause tenosynovitis.
Do not leave it near an open flame. Doing so
will cause deformities and damage.
Do not expose the pump to severe shocks
such as dropping or throwing. Doing so may
cause malfunction or damage.
Do not express more
than 160 ml of liquid
into the bottle. The
expressed breastmilk
may overflow.
Prior to using the pump, check to make sure
there are no abnormalities such as scratches,
breaks, cracks, or deformities.
Clean your hands before expressing.
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 4 2017/04/05 13:56

5
EN
How to assemble
Caution
• Prior to using for the first time, disassemble the pump and wash and sterilize the parts. • Clean
your hands before assembling. • This pump can be disassembled into small parts. Do not let
children put any parts in their mouth and do not lose any parts during assembly. • Do not handle
silicone rubber parts roughly. Doing so will cause tears or scratches. • Always assemble the
pump in the correct order.
Insert the stem into the
diaphragm.
Place the diaphragm on
top of the main body.
Firmly seat the bottom
of the diaphragm in the
groove of the main body.
If not fitted securely, air will
leak through and the pump
will not be able to achieve
suction.
Hold the base of the
silicone valve and attach it
to the main body.
Screw the main body onto
the bottle.
Align the shaft of the main
body with the groove in the
handle.
Gently press the handle
down to fit it onto the shaft.
Push until you hear it click.
Press the “PUSH” part at
the tip of the handle to set
the handle hole into the first
(top) notch of the stem.
Attach the Comfort
ProperFit™ flange cover to
the flange.
Attach the flange to the
main body.
Press the bottle into the
bottle stand.
Groove
Shaft
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 5 2017/04/05 13:56

6
How to use
Caution
• If you are unable to express any breastmilk, do not continue pumping. Doing so may cause
nipple pain. • Stop expressing if you are experiencing pain or discomfort. • Stop using the pump
if you are experiencing pain in your fingers or hands. Continued use under such conditions may
cause tenosynovitis. • Take care not to knock over a bottle containing breastmilk because the
contents may spill.
Wash your hands before use.
Wash and sterilize the breast pump first and then assemble it properly.
Sit and relax in a chair to begin expressing.
Center the flange over your nipple/papilla and press it against your breast. Seal it securely so that no
air can escape. You can create a good seal by using your other hand to support your breast from
underneath.
* If your nipple is unable to fit within the Comfort ProperFit™ flange without rubbing, you may need
the larger size (sold separately).
Stimulation mode
You can create gentle suction stimulation for preparing expression by
setting the handle in the first (top) notch of the stem. Confirm that your
nipple/papilla is moving and squeeze and release the handle until you find
your preferred pace.
Expression mode
Once breastmilk is flowing (1-2 minutes) change to Expression mode. To
switch to Expression mode, gently press the “PUSH” part at the tip of
the handle to set the handle to the second (bottom) notch of the stem.
Continue to squeeze and release the handle to find the appropriate suction
pressure.
If the suction pressure feels weak when expressing your breastmilk, squeeze the handle all the way.
The suction pressure changes based on how hard you squeeze the handle. Expressing in comfort
is more important than setting a strong suction pressure. Please express breastmilk at a suction
pressure that feels appropriate for you.
* If too much breastmilk
comes out during
Expression mode,
it may overflow to
the diaphragm side.
Release the handle
before the breastmilk
overflows.
Squeeze gently.
* To return to
Stimulation mode
from Expression
mode,
Pull the tip of the
stem towards you,
gently squeeze
the handle, and set it in the first (top)
notch.
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 6 2017/04/05 13:56

7
EN
How to take care
Caution
Always disassemble the parts before washing and sterilizing.
• Wash and sterilize the pump before using it for the first time. • Soak the pump in lukewarm water and wash
them by using a detergent such as “Pigeon Liquid Cleanser” after use. Please make sure to rinse thoroughly after
washing. • Sterilize the parts after washing. • Be careful not to lose small parts when washing the pump parts.
• Use a soft sponge brush for washing. • Do not handle silicone rubber parts roughly. Doing so will cause tears
or scratches. • Do not clean with a scourer, polishing powder, or hard brush. Doing so will scratch the surface.
Caring for the included nipple
• To protect the ventilation valve, a white powdered food additive has been applied.
Before using for the first time, wash thoroughly.
• Use both hands to clean the ventilation valve, vent, and nipple hole by rubbing
gently. If you scrub or pull on it too hard, the valve may split, and it causes leaks.
• The tip of the nipple is extremely delicate. Push the tip of the nipple with your finger
when washing with a cleaning brush.
[Boiling sterilization]
• Place thoroughly washed parts in a large pot filled with water. Bring to a boil. Sterilization time is 5 minutes
after the water comes to a boil. • If there is not enough water, parts may stick to the side of the pot and become
deformed. • Do not boil excessively. Doing so can quickly damage the product.
[Steam sterilization]
• Use a sterilizer designed specifically for nursing bottles and nipples. Please read and follow the instructions that
come with the product.
[Chemical sterilization]
• Use a disinfectant designed specifically for nursing bottles and nipples. Please read and follow the instructions
that come with the disinfectant. • The color of printing on the bottle may fade in case of chemical sterilization.
[Microwave sterilization]
• Be sure to use containers that are designed specifically for microwave sterilizing. • Parts cannot be placed directly
in the microwave for sterilization. *Follow the sterilizing instructions that come with the product. *Follow the
instructions that come with your microwave.
How to store expressed breastmilk
Storage period
(The following are merely guidelines and do not provide any assurance of quality.)
Refrigerator (4°C or below) Freezer (around –18°C)
Freshly pumped breastmilk 24 hours 3 months (recommended) / 6 months (usable)
Thawed breastmilk (Thawed in refrigerator or under running water) 24 hours* Do not refreeze.
* If thawed by immersing in warm water, do not place back in the refrigerator.
How to thaw frozen breastmilk
Thaw breastmilk using one of the following methods. • Immerse in warm water at around 40°C. • Place in the
refrigerator. *For up to 24 hours after taken out of the freezer • Place under running water.
How to warm to a suitable temperature for breastfeeding
Immerse in warm water at around 40°C. • Breastmilk may separate during storage. This is normal and does not
affect its nutritional content. Swirl gently before feeding. • When going out, it is recommended that you transport
the breastmilk in a frozen state (without thawing it).
Caution
• Do not thaw by immersing in boiling water, or by heating in the microwave or over an open flame. The nutritional
content of the breastmilk may be damaged. • As it may not remain sanitary, do not let breastmilk thaw at room
temperature. • Keep out of the reach of children.
Nipple hole
Ventilation
valve
Vent
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 7 2017/04/05 13:56

8
• Nursing bottles are for feeding your baby milk or other drink. Do not use them for any other purpose.
• The scale on the nursing bottle can be used as a guide when preparing formula. If you need to be more precise,
use a measuring cup or measuring spoon.
Formula
See the milk powder package for details on how to prepare formula.
Feeding
Feed your baby the formula after cooling it to approximately body temperature.
• Only a caregiver should feed the baby. • If you tighten the cap too hard, the nipple may collapse. • Consume the
formula immediately once prepared. Discard any formula if you don’t use within 2 hours of preparation.
How to assemble nipple and cap *Insert the nipple into top of the cap.
Gently pull the
ventilation valve on
the nipple flange
from behind and
check whether the
ventilation valve
opens.
Grasp the shield
firmly.
Place over the cap. Press down firmly. Press with your
finger to make sure
that the ventilation
valve opens.
About the included nursing bottle and nipple
This nipple can only be used with Pigeon SofTouch™ Peristaltic PLUS™ Nursing Bottle.
Warning
For your child’s safety and health
• Always use this product with adult supervision. • Never use nipples as a soother. • Continuous
and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. • Always check food temperature before
feeding. • Keep all components not in use out of the reach of children. • Inspect before each
use and pull the nipple in all directions. The nipples may be worn by biting. Special attention is
needed for teething child. Throw away at the first signs of damage or weakness. • Clean before
each use. • Do not leave a nipple in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (“sterilizing
solution”) for longer than recommended, as this may weaken the nipple. • When not in use, keep
in a dry, covered container.
Follow the warnings below carefully. Not doing so can cause burns.
• The bottle may become hot when preparing formula. Be careful not to burn yourself. • Do
not prepare formula near your baby, as there is a danger of burns. • Be sure to check the
temperature of the milk or other fluid before feeding. • The bottle may be hot after boiling or
microwave sterilization. Be careful not to burn yourself. • When preparing formula, if you shake
the upright bottle, hot liquid may gush out, causing burns. Handle the bottle carefully. • Do not
attach the hood and shake the bottle. If the hood is attached, the high temperatures may cause
the pressure inside the bottle to rise, leading to leaks or spouting of the hot liquid.
Note: If your baby becomes comfortable with one certain nipple, he or she may reject new ones. So rotate 2 or more
nipples and replace them about every 2 months. If the nipples become worn out, replace them without regard to how
many times they have been used.
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 8 2017/04/05 13:56

9
EN ID
Tindakan pencegahan
BACA PETUNJUK INI SEBELUM MENGGUNAKAN POMPA ASI
Simbol berikut menunjukkan kesalahan penanganan yang dapat mengakibatkan cedera atau kerusakan.
Peringatan
Menunjukkan kesalahan penanganan
yang dapat mengakibatkan cedera
parah atau kematian. Perhatian
Menunjukkan kesalahan penanganan
yang dapat mengakibatkan cedera
atau kerusakan properti.
Simbol berikut menunjukkan petunjuk penting yang harus diikuti.
Petunjuk
Menunjukkan langkah-langkah
yang harus dilakukan. Larangan
Menunjukkan tindakan yang
dilarang
Peringatan Jauhkan dari jangkauan anak-anak.
Terdapat risiko bayi menelan komponen atau mencederai dirinya tanpa disengaja.
Perhatian
Jangan gunakan pompa dengan daya
hisap yang berlebihan atau terus-menerus.
Tindakan tersebut dapat mengakibatkan rasa
sakit pada puting.
Hentikan penggunaan pompa ASI jika putting
Anda sakit. Terus menggunakannya dapat
mengakibatkan gejala semakin parah.
Gunakan pompa ASI hanya untuk tujuan yang
dimaksudkan. Menggunakannya untuk tujuan
lain dapat mengakibatkan cedera.
Jangan membersihkan dengan thiner,
benzana, atau alkohol karena akan
mengakibatkan perubahan bentuk atau
kerusakan.
Jangan gunakan deterjen yang mengandung
zat abrasif karena akan mengakibatkan
goresan pada produk.
Jika jari atau tangan Anda terasa sakit
karena mengoperasikan gagang,
hentikan penggunaan pompa ASI. Terus
menggunakannya dalam kondisi demikian
dapat mengakibatkan tenosinovitis.
Jangan letakkan di dekat nyala api karena
akan mengakibatkan perubahan bentuk atau
kerusakan.
Jangan biarkan pompa ASI mengalami
benturan kuat seperti terjatuh atau terlempar
karena akan mengakibatkan kegagalan fungsi
atau kerusakan.
Jangan isi ASI perahan
lebih dari 160 ml ke
dalam botol karena
dapat tertumpah.
Sebelum menggunakan pompa ASI, periksa
untuk memastikan tidak ada kejanggalan
seperti goresan, pecahan, retakan, atau
perubahan bentuk.
Bersihkan tangan Anda sebelum memerah
ASI.
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 9 2017/04/05 13:56

10
Cara pemasangan
Masukkan stem ke
diafragma.
Letakkan diafragma pada
bagian atas badan pompa.
Pasanglah sisi bagian bawah
diafragma dengan benar
pada lekukan badan pompa.
Jika tidak terpasang dengan
benar maka akan terjadi
kebocoran udara dan daya
hisap pada pompa ASI akan
tidak maksimal.
Tahan dudukan katup
silikon, lalu pasang ke
badan pompa.
Hubungkan botol degan
badan pompa.
Sejajarkan bagian ujung
badan pompa dengan
lekukan pada gagang.
Tekan gagang pompa
secara perlahan ke bawah
agar disesuaikan dengan
badan pompa. Tekan
hingga terdengar bunyi klik.
Tekan bagian bertanda
"PUSH" pada gagang
untuk mengatur lubang
dengan tingkatan atas atau
bawah yang terdapat pada
stem.
Pasang penutup Comfort
ProperFit™ flange ke flens/
corong pompa.
Pasang flens/corong
pompa ke badan pompa.
Dorong sepenuhnya.
Tekan botol ke dudukan
botol.
Lekukan gagang
Ujung badan pompa
Perhatian
• Sebelum digunakan untuk pertama kalinya, bongkar pompa ASI, lalu cuci dan sterilkan setiap
bagiannya. • Bersihkan tangan Anda sebelum merakitnya. • Pompa ASI ini dapat dibongkar
menjadi beberapa bagian kecil. Jangan biarkan anak-anak memasukkan bagian pompa ASI
apapun ke dalam mulutnya dan pastikan tidak ada satu bagian yang hilang saat perakitan.
• Jangan tangani bagian pompa ASI yang berbahan karet silikon secara kasar. Melakukannya
akan mengakibatkan aus atau goresan. • Selalu rakit pompa ASI dengan urutan yang benar.
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 10 2017/04/05 13:56

11
ID
Cara penggunaan
Perhatian
• Jika Anda tidak dapat memerah ASI, jangan lanjutkan pemompaan karena dapat
mengakibatkan nyeri pada puting. • Hentikan pemerahan jika Anda merasa nyeri atau tidak
nyaman. • Hentikan penggunaan pompa ASI jika Anda merasa sakit pada jari maupun tangan.
Terus menggunakannya dalam kondisi demikian dapat mengakibatkan tenosinovitis. • Pastikan
botol berisi ASI tidak terjatuh karena isinya dapat tumpah.
Cuci tangan Anda sebelum penggunaan.
Cuci dan sterilkan pompa ASI terlebih dulu, lalu pasanglah dengan benar.
Duduklah dengan santai pada kursi untuk memulai pemerahan.
Letakkan flens/corong pompa di bagian tengah puting/papila, lalu tekan ke arah payudara. Pasang
flens/corong pompa dengan benar agar tidak ada udara yang keluar. Anda dapat memaksimalkan
kekedapan udara dengan menggunakan tangan lain untuk menyokong payudara dari bagian bawah.
*Jika puting tidak pas di dalam Comfort ProperFit™ flange tanpa memijatnya, mungkin Anda
memerlukan ukuran yang lebih besar (dijual terpisah).
Mode stimulasi
Anda dapat menciptakan hisapan dengan stimulasi lembut untuk
mempersiapkan pemerahan dengan mengatur gagang di tingkatan
pertama (atas) pada stem. Pastikan puting/papila bergerak dan hisapa
terjadi, lalu lepas gagang hingga Anda menemukan kecepatan yang
diinginkan.
Mode pemerahan
Setelah ASI mengalir (1-2 menit), alihkan ke Mode pemerahan. Untuk
beralih ke Mode pemerahan, tekan bagian bertanda "PUSH" yang terdapat
pada gagang untuk mengatur gagang di tingkatan kedua (bawah) pada
stem. Lanjutkan pemerahan, lalu lepas gagang untuk menemukan daya
hisap yang sesuai.
Jika daya hisap terasa lemah saat memerah ASI, tekan gagang sepenuhnya. Daya hisap akan
berubah sesuai kekuatan Anda menekan gagang. Memerah dengan nyaman lebih penting
dibandingkan daya hisap yang kuat. Perah ASI dengan daya hisap yang nyaman bagi Anda.
* Jika ASI yang keluar
terlalu banyak selama
Mode pemerahan,
mungkin akan
melimpah ke sisi
diafragma. Lepaslah
gagang pompa
sebelum ASI tertumpah.
Tekan perlahan.
* Untuk kembali ke
Mode stimulasi dari
Mode pemerahan,
Tarik ujung stem
ke arah Anda,
dan tekan
gagang secara
perlahan, lalu atur ke tingkatan pertama
(atas) pada stem.
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 11 2017/04/05 13:56

12
Cara perawatan
Perhatian Selalu bongkar setiap bagian pompa ASI sebelum dicuci dan disterilkan.
• Cuci dan sterilkan pompa ASI sebelum digunakan untuk pertama kalinya.
•
Rendam pompa ASI dalam air hangat,
lalu cuci menggunakan cairan pembersih seperti “Pigeon Liquid Cleanser” setelah penggunaan. Pastikan untuk
membilasnya hingga bersih setelah pencucian.
•
Sterilkan bagian-bagian pompa ASI setelah pencucian.
•
Hati-hati
agar bagian kecil tidak hilang saat mencuci bagian-bagian pompa ASI.
•
Gunakan sikat spons lembut untuk mencuci.
•
Jangan membersihkan komponen berbahan karet silikon dengan kasar. Melakukannya akan mengakibatkan
aus atau goresan.
•
Jangan bersihkan dengan penggosok, bubuk semir, atau sikat kasar karena akan menggores
permukaannya.
Pemeliharaan untuk dot yang disertakan
• Zat aditif makanan berupa bubuk putih telah diaplikasikan pada dot untuk melindungi
katup ventilasi. Pastikan untuk dicuci terlebih dahulu sebelum digunakan pertama kali.
•
Gunakan kedua tangan untuk membersihkan katup ventilasi, celah, dan lubang dot
dengan menggosoknya perlahan. Jika Anda menggosok atau menariknya terlalu kuat,
maka katup dapat sobek sehingga mengakibatkan kebocoran.
•
Bagian ujung dot
sangat lembut. Dorong bagian ujung dot dengan jari saat mencucinya dengan sikat
bersih.
[Sterilisasi didih]
• Letakkan bagian-bagian pompa ASI yang telah dicuci ke dalam panci besar yang berisi air mendidih hingga seluruh bagian
terendam sepenuhnya. Waktu sterilisasi adalah 5 menit setelah air mendidih. • Jika air tidak cukup, bagian-bagian pompa ASI
dapat menempel ke sisi panci dan mengalami perubahan bentuk. • Jangan didihkan terlalu lama karena dapat merusak
produk dengan cepat.
[Sterilisasi uap panas]
• Gunakan steam sterilizer yang didesain khusus untuk mensterilisasi botol menyusui dan dot. Baca dan ikuti petunjuk
pemakaian yang disertakan bersama produk.
[Sterilisasi kimia]
• Gunakan disinfektan yang dirancang khusus untuk botol dan dot. Baca dan ikuti petunjuk yang disertakan bersama
disinfektan tersebut.
•
Warna cetakan pada botol mungkin memudar jika sterilisasi kimia dilakukan.
[Sterilisasi microwave]
• Pastikan untuk menggunakan wadah yang dirancang khusus untuk sterilisasi microwave.
•
Jangan letakkan bagian-
bagian pompa ASI langsung di dalam microwave untuk proses sterilisasi. *Ikuti petunjuk sterilisasi yang diberikan
bersama produk. *Ikuti petunjuk yang diberikan bersama microwave.
Cara menyimpan ASI perah
Waktu penyimpanan
(Petunjuk berikut hanya sebagai panduan dan tidak memberikan jaminan kualitas.)
Lemari pendingin
(4°C atau lebih rendah)
Lemari es
(sekitar -18°C)
ASI yang baru dipompa 24 jam 3 bulan (disarankan)/
6 bulan (masih dapat digunakan)
ASI yang telah dicairkan
(ASI dicairkan di lemari pendingin atau di bawah air mengalir) 24 jam*Jangan bekukan kembali.
* Jika dicairkan dengan direndam dalam air panas, jangan simpan kembali di lemari pendingin.
Cara mencairkan ASI beku
Cairkan ASI menggunakan salah satu metode berikut.
•
Rendam dalam air hangat pada suhu sekitar 40°C.
•
Letakkan di lemari pendingin. *Hingga 24 jam setelah dikeluarkan dari lemari es.
•
Letakkan di bawah air mengalir.
Cara menghangatkan ASI pada suhu yang sesuai untuk menyusui
Rendam dalam air hangat pada suhu sekitar 40°C. • ASI akan terlihat seperti cairan yang terpisah antara cairan dan
lemak selama penyimpanan. Kondisi ini normal dan tidak mempengaruhi kandungan nutrisi. Kocok perlahan sebelum
diberikan. • Bila akan bepergian, sebaiknya bawalah ASI dalam keadaan beku (tanpa harus direndam).
Perhatian
• Jangan rendam ASI dalam air mendidih, atau dengan menghangatkannya di microwave maupun di atas api karena
dapat merusak kandungan nutrisi ASI.
•
Karena tidak dapat selalu dipastikan kebersihannya, jangan cairkan ASI pada
suhu ruang.
•
Jauhkan dari jangkauan anak-anak.
Lubang dot
Katup
ventilasi
Ventilasi
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 12 2017/04/05 13:56

13
ID
Botol dan dot susu yang disertakan
Dot ini hanya dapat digunakan dengan Botol Susu Pigeon SofTouch™ Peristaltic PLUS™.
Peringatan
Demi keselamatan dan kesehatan anak Anda
• Selalu gunakan produk ini dengan pengawasan orang dewasa. • Jangan gunakan dot sebagai
empeng. • Menghisap cairan terus-menerus dan pemakaian dalam waktu lama akan mengakibatkan
gigi rusak. • Selalu periksa suhu makanan sebelum diberikan pada bayi Anda. • Simpan semua
bagian pompa ASI yang tidak digunakan di tempat yang tidak terjangkau anak-anak. • Periksa
setiap kali akan digunakan dan tarik dot ke semua arah. Dot mungkin usang karena gigitan. Perhatian
khusus diperlukan untuk pertumbuhan gigi anak. Segera buang bila terdapat gejala kerusakan atau
kelemahan. • Bersihkan setiap kali akan digunakan. • Jangan letakkan dot di bawah sinar matahari
atau sumber panas langsung, atau jangan biarkan dalam disinfektan (“solusi sterilisasi”) lebih lama
dari yang disarankan karena dapat melunakkan dot. • Bila tidak digunakan, simpan dalam wadah
kering dan tertutup.
Ikuti peringatan di bawah ini dengan cermat. Tidak melakukannya dapat mengakibatkan luka
bakar.
• Botol mungkin menjadi panas saat menyiapkan susu formula. Hati-hati agar Anda tidak mengalami
luka bakar. • Jangan siapkan susu formula di dekat bayi karena berisiko bahaya luka bakar.
• Pastikan untuk memeriksa suhu susu atau cairan lain sebelum disuapkan. • Botol dapat menjadi
panas setelah proses sterilisasi didih atau microwave. Hati-hati agar Anda tidak mengalami luka
bakar. • Saat menyiapkan susu formula, jika Anda mengocok botol ke atas, cairan panas dapat
menyembur yang mengakibatkan luka bakar. Tangani botol dengan cermat. • Jangan pasang
penutup dan kocok botol. Jika penutup terpasang, suhu panas dapat mengakibatkan tekanan di
dalam botol meningkat dan mengakibatkan kebocoran atau menyemburkan cairan panas.
Catatan: Jika bayi sudah merasa nyaman dengan dot tertentu, maka ia mungkin akan menolak dot yang baru. Lakukan
pemakaian antara dot baru dan dot lama secara bergantian, lalu ganti sekitar 2 bulan. Jika dot usang, ganti tanpa
memperhitungkan sudah berapa kali dot tersebut digunakan.
• Botol susu digunakan sebagai wadah minum susu atau minuman lainnya bagi bayi. Jangan gunakan untuk
tujuan lain.
• Skala pada botol susu dapat digunakan sebagai panduan saat menyiapkan ASi yang akan diberikan. Jika Anda
ingin lebih tepat, gunakan mangkuk ukur atau sendok takar.
Susu formula
Lihat kemasan susu bubuk untuk informasi rinci tentang cara menyiapkan susu formula.
Menyuapi
Suapi susu formula kepada bayi setelah didinginkan kurang lebih sesuai suhu tubuh.
• Hanya perawat bayi yang boleh menyuapi bayi. • Jika Anda mengencangkan tutup ulir terlalu kuat, dot dapat tertekuk.
• Segera suapi susu formula setelah disiapkan. Buang susu formula jika tidak digunakan dalam waktu 2 jam setelah disiapkan.
Cara memasang dot dan tutup ulir *Masukkan dot dari bagian atas tutup ulir.
Tarik katup ventilasi
secara perlahan
pada flens dot
dari belakang, lalu
periksa apakah katup
ventilasi terbuka.
Pegang pelindung
dengan kuat.
Pasang tutup ulir. Tekan ke bawah
dengan kuat.
Tekan dengan jari
untuk memastikan
katup ventilasi
terbuka.
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 13 2017/04/05 13:56

14
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 14 2017/04/05 13:56

15
TH
TM
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 15 2017/04/05 13:56

16
TM
TM
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 16 2017/04/05 13:56

17
TH
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 17 2017/04/05 13:56

18
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 18 2017/04/05 13:56

19
ALL TH
EN
Quality indication
Parts name Material Heat resistance Sterilization method
Flange / Stem / Main body /
Hood / Cap / Bottle stand /
Handle
Polypropylene 120°C
Boiling, Steam,
Microwave, Chemical
Bottle Polypropylene 110°C
Comfort ProperFitTM ange /
Diaphragm / Silicone valve /
Nipple / Sealing disk
Silicone rubber 120°C
ID
Indikasi kualitas
Nama komponen Materi Daya tahan panas Metode sterilisasi
Flens/corong pompa / Stem/
Badan pompa/ Penutup
botol / Penutup berulir /
Dudukan botol / Gagang
pompa
Polipropilena 120°C
Didih, Uap, Microwave,
KimiaBotol Polipropilena 110°C
Comfort ProperFitTM ange/
Diafragma / Katup silikon/
Dot / Penutup botol
penyimpan ASI
Karet Silikon 120°C
TH
TM
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 19 2017/04/05 13:56

4-4 Nihonbashi Hisamatsu-cho,
Chuo-ku, Tokyo 103-8480 JAPAN
www.pigeon.com
Visit our breastfeeding support website
for new mother and father!
ba.pigeon.com.sg
EN
ManualBreastPump_EN_ID_TH.indd 1 2017/04/05 13:56
Table of contents
Languages:
Other Pigeon Breast Pump manuals