manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PLUSSCREEN
  6. •
  7. Camera Accessories
  8. •
  9. PLUSSCREEN VIDEOLIFT VL-PRO User manual

PLUSSCREEN VIDEOLIFT VL-PRO User manual

Manual del Usuario
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Manuale D’Uso
Manual do Usuario
VIDEOLIFT MOD. VL-PRO
consideraciones - considerations - anmerkungen - considerations - considerazioni - considerações
Gracias por adquirir la nueva serie de elevadores “Videolift VL-PRO”.
Los nuevos elevadores de la serie VL-PRO son más robustos, estables y sencillos de montar.
Se suministra con todos los componentes necesarios para la instalación de cualquier aplicación
audiovisual estándar. (nota: tal aplicación no debe exceder la capacidad máxima de peso de la
unidad, 25Kg).
VL-PRO
Thank you for purchasing the new "Video Lift VL-PRO”
The new VL-PRO series lifts are robust, stable and easier to assemble.
It’s supplied with all the necessary components for its installation in any standard audiovisual appli-
cation. (Such application should not exceed the maximum weight allowed of the unit, 25Kg).
Wir danken Ihnen, dass Sie die neue Serie von Hebevorrichtungen “Videolift VL-PRO” gekauft
haben. Die neuen Hebevorrichtungen der Serie VL-PRO sind robuster, stabiler und können leichter
montiert werden.
Sie werden mit allen Komponenten geliefert, die für die Installierung jeder audiovisuellen Standar-
danwendung erforderlich sind (Anmerkung: Diese Anwendung darf die maximale Belastungsfähig-
keit der Einheit (10 kg) nicht überschreiten).
Merci d’avoir acquis la nouvelle série d’ascenseurs “Videolift VL-PRO”.
Les nouveaux ascenseurs de la série VL-PRO sont plus robustes, plus stables et faciles à monter.
Ils sont fournis avec tous les élements nécessaires à l’installation n’importe quelle application au-
diovisuelle standard. (nota: cette application ne doit dépasser la capacité maximale du poids de
l’unité, 25Kg).
La ringraziamo per aver acquistato la nuova serie di elevatori “Videolift VL-PRO”.
I nuovi elevatori della serie VL-PRO sono più robusti, stabili e semplici da montare.
In dotazione sono inclusi tutti i componenti necessari per l'installazione di qualsiasi applicazione
audiovisiva standard. (nota: l'applicazione non deve eccedere la capacità di peso massima dell'u-
nità, 25Kg).
Obrigado por adquirir o novo “Vídeo Lift VL-PRO”
A nova série de Lift VL-PRO é mais robusta, estável e fácil de montar.
É vendido com todos os componentes necessários para uma fácil instalação audiovisual Padrão.
(Importante: Esta aplicação não deve exceder a capacidade máxima de peso da unidade, 25Kg)
seguridad - caution - sicherheit – sécurité – sicurezza - segurança
VL-PRO
1. Lea las instrucciones completamente antes de instalar
2. Videolift solo debe ser instalado por personal cualificado.
3. Videolift solo debe ser instalado en interiores.
4. Debe estar situado lejos de sustancias inflamables y lejos del agua.
5. No obstruir el recorrido de trabajo con las manos o cualquier objeto.
6. La parte más baja del aparato debe estar situado a una distancia mínima del
suelo de al menos 2,50 m.
7. La posición de trabajo de videolift es horizontal, con la placa multitaladro hacia
abajo y debe estar perfectamente nivelado. No instalar en lugares inestables.
8. Todas las conexiones eléctricas, deben realizarse desconectados de la tensión.
9. Videolift está diseñado para poner el proyector suspendido, no alojar el mismo en
el interior del mecanismo (ver sección:”instalar el proyector”).
1. Read the instructions before installing
2. Video Lift must be installed by aqualified person
3. Video Lift must be installed indoors.
4. It should be situated away from flammable substances and water.
5. Do not obstruct the travel distance with your hands or any object.
6. The equipment lower part must be located a minimum distance from the floor of at
least 2.50 m.
7. The Video Lift works on horizontal position with multi drill plate face down and
must be perfectly level. Do not install in unstable places.
8. All electrical connections must be switched off
9. Video Lift is designed to suspend the projector, do not accommodate it inside the
mechanism (see section "installing the projector”)
1. Lesen Sie vor dem Installieren die Anweisungen gründlich durch.
2. Videolift darf nur von qualifiziertem Personal installiert werden.
3. Videolift darf nur in Innenräumen installiert werden.
4. Die Vorrichtung muss weit weg von brennbaren Stoffen und Wasser aufgestellt
werden.
5. Die Bewegungen des Apparats nicht behindern – Vorsicht mit den Händen und
sonstigen Gegenständen.
6. Der unterste Teil des Apparats muss mindestens 2,50 m vom Boden entfernt
sein..
7. Videolift arbeitet in einer horizontalen Stellung, mit der Lochplatte nach unten,
und muss perfekt nivelliert sein. Nicht an unstabilen Stellen aufstellen.
8. Beim Realisieren der elektrischen Anschlüsse müssen sie zuerst alle spannungs-
los gestellt werden.
9. Videolift ist so entworfen, dass der Projektor aufgehängt werden kann; letzteren
nicht im Inneren des Mechanismus installieren (siehe Abschnitt: „Installation des
Projektors“).
1. Lire attentivement toutes les instructions avant de réaliser l’installation
2. Videolift doit être installé uniquement par du personnel qualifié.
3. Videolift doit être installé uniquement en intérieurs.
4. Il doit être tenu loin de substances inflammables et loin de l’eau.
5. Ne pas entraver le parcours de travail avec les mains ou tout objet.
6. La partie la plus basse de l’appareil doit être située à une distance minimale du
sol de 2,50 m.
7. La position de travail de Videolift est horizontale, la plaque multi-trous étant située
ver le bas. Il doit être parfaitement nivelé. Ne pas installer sur des sols instables.
8. Toutes les connexions électriques doivent être réalisées hors tension.
9. Videolift a été conçu pour y suspendre le projecteur, ne pas loger celui-ci à
l’intérieur du mécanisme (voir section : « Installation du projecteur »)
1. Leggere le istruzioni completamente prima di procedere all'installazione.
2. L'installazione di Videolift deve essere eseguita solo da personale qualificato.
3. Installare Videolift sono in ambienti chiusi.
4. Mantenere lontano da sostanze infiammabili e dall'acqua.
5. Non ostruire il percorso di lavoro con le mani o altri oggetti.
6. La parte più bassa dell'apparecchio deve essere posizionata a una distanza mini-
ma dal pavimento di almeno 2,50 m.
7. La posizione di lavoro di Videolift è di tipo orizzontale, con la piastra di fissaggio
forata rivolta verso il basso. L’unità deve risultare perfettamente livellata. Non
installare su superfici instabili.
8. Effettuare tutti i collegamenti elettrici mantenendo l’unità scollegata dalla rete
elettrica.
9. Videolift è progettato per tenere il proiettore sospeso, non collocare lo stesso
all'interno del meccanismo (vedere "Installazione del proiettore").
1. Leia as instruções completamente antes de iniciar a instalação.
2. Vídeo Lift deve ser instalado por um Professional qualificado.
3. Vídeo Lift só deve ser instalado em lugares interiores.
4. Manter longe do alcance de substancias inflamáveis e longe da água.
5. Não obstruir o movimento de trabalho do Vídeo Lift com as mãos ou qualquer
outro objeto.
6. A parte mais baixa do aparelho deve estar situada a uma distancia mínima de
2,50m do chão.
7. A posição de trabalho do Vídeo Lift é horizontal, com a placa perfurada voltada
para baixo e deve estar perfeitamente nivelado. Não instalar em locais instáveis.
8. Todas as conexões elétricas, devem ser realizadas com a eletricidade desligada.
9. Vídeo Lift está desenhado para trabalhar com o projetor suspenso, não colocar
no mesmo interior do mecanismo. (ver seção “instalar projetor”).
seguridad - caution - sicherheit – sécurité – sicurezza - segurança
VL-PRO
accesorios - appliances - zubehör - accessoires - accessori - acessórios
VL-PRO
Comprobar el contenido del paquete / Check the contents of the package / Den Inhalt des Pa-
kets überprüfen / Vérifiez le contenu de l’emballage / Verificare el contenuto del pacco / Com-
provar o conteúdo do pacote
1
1 x
3x
4 x
4 x
3 x
4 x DIN 7985 – M4x20
16 x DIN 934 – M5
16 x DIN 125 – M5
VIDEOLIFT VL-PRO
PROJECTOR BRACKET
PROJECTOR SPACER
ROD M5x250
FIX ANGLE FOR FALSE CEILING
6 x DIN 125 – M4
6 x DIN 985 – M4
3 x CAP THREAD M4
Instalación - installation - installation - installation - installazione - instalação
VL-PRO
Fijar el “VL-PRO” / Fix the “VL-PRO” / Fixieren der “VL-PRO” / Fixer les “VL-PRO” / Fissare il
“VL-PRO” / fixar o “VL-PRO”.
2
Min. M6
570 mm
Instalación - installation - installation - installation - installazione - instalação
VL-PRO
Atornillar los “projector bracket” / Screw the “projector bracket” / Schraube der “projector brac-
ket” / Visser de “projector bracket” / Vite di “projector bracket” / Parafuso o “projector bracket”
3
Consultar el manual del proyector / Check the
projector’s user manual / Sie in der Bedie-
nungsanleitung des Projektors / Consulter le
manuel du projecteur / Consultare il manuale
per il proiettore / Consulte o manual de ins-
truções o projetor
**
*
*
Instalación - installation - installation - installation - installazione - instalação
VL-PRO
Sujetar el conjunto en el “VL-PRO” / Hold the assembly in the “VL-PRO” / Halten Sie die Mon-
tage in der “VL-PRO” / Maintenez l'ensemble de la “VL-PRO” / Tenere il montaggio del “VL-
PRO” / Segure a montagem do “VL-PRO”
6
DIN 985 M4
Instalación - installation - installation - installation - installazione - instalação
VL PRO
Instalar las “Varillas M5” y corte / Install the “Rod M5” and cut / Installieren Sie die "Rod M5" und
schneiden / Installez la "Rod M5" et coupez / Installare la "Rod M5" e di ridurre / Instale o
“Rod M5” e corte
7
Según necesidad / As needed / Bei Bedarf / Au besoin / In base alle
necessità / Conforme necessário
Instalación - installation - installation - installation - installazione - instalação
VL PRO
Instalar la tapa de cierre final / Install the end cap closure / Installieren Sie die Endkappe Schlie-
ßung / Installer le capuchon de fermeture / Installare il tappo di chiusura della fine / Instale a
tampa final encerramento
8
Pegar o atornillar según necesidad / Glue or screw as needed / Kleben oder Schrau-
ben als notwending / la colle ou de vis en tant que de besoin / colla vite o, in base alle
necessità / Cola ou parafuso conforme necessário
Instalación - installation - installation - installation - installazione - instalação
VL PRO
230 V
No suministrado
Not supplied
Nicht im Lieferumfang enthalten
Non fourni
Non in dotazione
Não fornecido
*
*
**
**
Marrón
Brown
Braun
Marron
Marrone
Marrom
Negro
Black
Schwarz
Noir
Nero
Preto
Azul Neutro
Blue Neutral
Blau Neutral
Beu Neutre
Blu Neutro
Azul Neutro
Conexión eléctrica / Electrical connection / Elektrischer Anschluss / Raccordement électrique /
Collegamento elettrico / Ligação eléctrica
9
Instalación - installation - installation - installation - installazione - instalação
VL PRO
Ajustar subida y bajada / Adjust up and down / Passen Sie auf und ab / Réglez en haut et en
bas / Regolare su e giù / Ajuste para cima e para baixo
10
1
2
1
Regulación del limite superior
Up limit adjusment
Obere Endlange einstelle
Paramétrage de la fin de course “haut”
Regolazione del fine corsa alto
Regulação do punto alto do fim de curso
Regulación del limite inferior
Down limit adjusment
Untere Endlange einstelle
Paramétrage de la de course “bas”
Regolazione del fine corsa basso
Regulação do punto baixo do fim de curso
2
Instalación - installation - installation - installation - installazione - instalação
VL PRO
Ajustar canaleta cables / Adjust the length of the organizer of cable / Passen Sie die Länge
des Veranstalters des Kabels / Réglez la longueur de l'organisateur de cable / Regolare la
lunghezza del filo organizzatore / Ajustar o comprimento do fio de organizador
11
Solo VLPRO200 /VLPRO200 Only / VLPRO200 Nur / Seulement VLPRO200 / VLPRO200
solo / Apenas VLPRO200
Ajustar el limite inferior
Adjust the lower limit
Stellen Sie die untere Grenze
Réglez la limite inférieure
Regolare il limite inferiore
Ajustar o limite inferior
Medir la altura H
Measure the height H
Messen Sie die Höhe H
Mesurez la hauteur H
Misurare l'altezza H
Medir a altura H
H2~195-H (cm)
Quitar eslabones de la parte
superior hasta que esté recto
Take off links from the top
side, it has to stay straight
Entfernen Sie Links von der
Oberseite, muss es bleiben
gerade
Supprimer les liens de la partie
supérieure, il doit rester droite
Rimuovere collegamenti dal
lato superiore, deve rimanere
dritto
Remover links do lado de cima,
tem que ficar em linha reta
1
2
3
Datos Técnicos - Technical Data - Technische Daten - Données techniques - Dati tecnici - Dados Técnicos
VL PRO
A
B
CVLPRO100 A 105 mm
B 590 mm
C 550 mm
VLPRO200 A 185 mm
B 590 mm
C 550 mm
VLPRO100 12 Kg
VLPRO200 15 Kg
VLPRO100 22 sg
VLPRO200 44 sg
VLPRO100 240 sg
VLPRO200 240 sg
VLPROSERIE Max. +50ºC
Min. –10ºC
VLPROSERIE < 40 Db
VLPROSERIE 25 Kg Max
VLPRO UE 240V 50 Hz 135 W
VLPRO US 115V 60 Hz 135 W
Esquema eléctrico
Electrical diagram
Elektro-Diagramm
Schéma électrique
Schema elettrico
Elétrica diagrama.
VLPRO100 97,5 cm
VLPRO200 195 cm
MAX

This manual suits for next models

2

Popular Camera Accessories manuals by other brands

Ikelite 6038.91 Supplemental instructions

Ikelite

Ikelite 6038.91 Supplemental instructions

Kaiser TE 224 operating instructions

Kaiser

Kaiser TE 224 operating instructions

Sony EX480CP Technical manual

Sony

Sony EX480CP Technical manual

WeMacro Rail Quick installation guide

WeMacro

WeMacro Rail Quick installation guide

ALZO Video ALZO PROPOD V user guide

ALZO Video

ALZO Video ALZO PROPOD V user guide

PNJ PNJ-POCKET user manual

PNJ

PNJ PNJ-POCKET user manual

Nico Engel Nic-O-Tilt Operation manual

Nico Engel

Nico Engel Nic-O-Tilt Operation manual

Ikelite DSC-HX20V instruction manual

Ikelite

Ikelite DSC-HX20V instruction manual

Berlebach Multi-Precision Tilt Head 553 quick start guide

Berlebach

Berlebach Multi-Precision Tilt Head 553 quick start guide

Siqura SA PTZ Series installation manual

Siqura

Siqura SA PTZ Series installation manual

oConnor CFF-1 Pro Kit user guide

oConnor

oConnor CFF-1 Pro Kit user guide

F1 LB200 Original operating instructions

F1

F1 LB200 Original operating instructions

Blaser Ultimate BiPod manual

Blaser

Blaser Ultimate BiPod manual

Tenergy 10003 user guide

Tenergy

Tenergy 10003 user guide

FujiFilm PictureCradle CP-FXA10 operating instructions

FujiFilm

FujiFilm PictureCradle CP-FXA10 operating instructions

Koziro CINEMA MOUNT MARK II user manual

Koziro

Koziro CINEMA MOUNT MARK II user manual

Link Technologies PowerLink AT2 manual

Link Technologies

Link Technologies PowerLink AT2 manual

Rollei ePano II 360 DSLR user guide

Rollei

Rollei ePano II 360 DSLR user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.