Polar Grilli S8 User manual

S8,M6,M8,L8
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOHJE
INSTALLATION INSTRUCTIONS &
USE AND CARE GUIDE

2 POLAR GRILLI
OSALUETTELO
1) 2 x Jalka
2) 1 x Tulipesä
3) 1 x Tuhkalaatikko
4) 1 x Arina, L8 2 x arina
5) 1 x Vetopelti
6) 12/16 x Pöytätason kannake
7) 6/8 x Pöytälauta
8) 2 x Kipinäverkko
11) 1 x Halsteri
12) 1 x Pieni taso
13) 3 x Lukitusrengas
14) 1 x Kahvipannun koukku
Grilli kaarella (pihagrilli-malli)
10) 1 x Kaariputki grillausvälineille
Grilli huuvalla (terassigrilli-malli)
9) 2/3 x Putki
14) 1 x Huuva
15) 1 x Sadehattu
Huuvankannake x 2
LIST OF COMPONENTS
1) 2 x Base
2) 1 x Fireplace
3) 1 x Ash pan
4) 1 x Cast iron grate, L8 2x cast iron grate
5) 1 x Air damper
6) 12/16 x Holder for table
7) 6/8 x Wooden table
8) 2 x Spark guard
11) 1 x Grill grid
12) 1 x Small grill grid
13) 3 x Locking ring
14) 1xHookforcoeepot
BBQ without hood (outdoors model)
10) 1 x Pipe for accessories, i.e. grilling equipment
BBQ with hood (terrace model)
9) 2/2 x Pipe
14) 1 x Hood
15) 1 x Rain hat
Holder for hood x 2

POLAR GRILLI 3
1
2
3
5
8
6
7
6
4
10
9
10
11
12
14
11
14
15
13

4 POLAR GRILLI
Place the grill on a steady platform. If you
install the grill inside a cabin/hut, take
care of ventilation, e.g. by assembling
ventilation pipes under the grill. 3–4 x 150
mm ventilation pipes are recommended.
Alsomakesurethatthereisasteadyow
offreshaircomingintothereplacefrom
every compass point.
1. Turnthereplaceupsidedownonan
evensurfacetopreventthereplace
from being scratched. Add a cage nut
to each square hole located at the
bottomofthereplace.
2. Attach base parts to each other and to
thereplacewithhexsocketscrews
and cage nuts (see picture).
3. Attach the pull knob to the handle of
the air damper.
Grilli tulee asentaa tukevalle ja tasaisel-
le alustalle. Jos asennat grillin grillikotaan,
huvimajaan tai vastaavaan tilaan, huoleh-
di riittävästä korvausilman saannista. S8/
M6/M8 Polar Grilliä varten tulisi tehdä 3–4
kpl halkaisijaltaan 150 mm ilmanottoauk-
koja ja L8 Grilliä varten vähintään 4 kpl
halkaisijaltaan 150 mm aukkoja. Huolehdi
myös, että ilmaa pääsee riittävästi grillin
alle kaikista ilmansuunnista.
1. Käännä grillin tulipesä ylösalaisin ta-
saiselle alustalle siten, että tulipesä ei
pääse naarmuttumaan. Lisää korimut-
terit jokaiseen neliöreikään tulipesän
alaosassa.
2. Jalat yhdistetään toisiinsa ja tulipe-
sään pulteilla sekä korimuttereilla ku-
van osoittamista paikoista. Aloita lait-
tamalla ensin toinen jalka paikoilleen
tulipesään, sitten toinen jalka tulipe-
sään ja lopuksi jalat toisiinsa. Jalat tu-
levat niin, että aukon kohdalle jää ve-
topellin vedin (kuva 3).
3. Kierrä vetonuppi kiinni vetopellin var-
teen.
4. Käännä grilli oikeinpäin ja laita ari-
na paikoilleen. HUOM! Kahdeksan ja
kuusikulmaisen arinan ilma-aukot
täytyy olla juuri kuten kuvassa 4,
muuten on vaarana että kuumat
hiilet tippuvat lattialle.
5. Halsterin kokoaminen. Työnnä halste-
rin varsi säätöosan (ks. 5A) läpi niittiin
asti. Kiinnitä siipiruuvilla, mutta älä ki-
ristä vielä loppuun asti. Tarkista, että
säätöosa on samalla tavalla kuin ku-
vassa (5).
6. Kiinnitä halsterin varsi halsteriritilään
kahdella pultilla.
7. Kierrä puinen kahva kiinni pieneen ta-
soon. Jos asennat huuvan, jatka koh-
dasta 10.
4. Turnthereplaceupwardsandplace
the grate as shown in the picture.
NOTE that air gaps in octagonal/
hexagonal grate must be exactly
similar way as in the picture 4. If as-
sembled incorrectly hot charcoals
may drop on oor!
5. Assemble the grill grid. Place the hold-
er (see 5A) into the shaft of the grill
grid,andfastenitwithawingscrew
(but don’t do it too tightly yet). Make
sure that the holder is in the same po-
sitionasshowninthepicture.
6. Attachtheshafttothegrillgridwith
twobolts.
7. Attachawoodenhandletothesmall
grill grid. If you are also assembling a
hood, proceed to point 10.

POLAR GRILLI 5
<
—
5A
1
3
5
7
2
4
6

6 POLAR GRILLI
98
10 11
12

POLAR GRILLI 7
13
8. Pihagrilli (ilman huuvaa): Käännä
kaari kuvan mukaisesti ylösalaisin, ja
asenna toiselle puolelle yksi lukitus-
rengas ja toiselle puolelle ensin kah-
vipannun koukku ja sen jälkeen kaksi
lukitusrengasta.
9. Pihagrilli: Laita kaari paikoilleen ku-
van mukaisesti, kahvipannun koukku
oikealle puolelle.
Siirry kohtaan 17.
10. Terassi- ja kotagrillit (huuvalliset
mallit): Laita pystyputket paikoilleen.
Laita lukitusrenkaat putkiin: vasem-
malle puolelle yksi ja oikealle puolelle
kaksi. Jätä oikealla puolella lukitusren-
kaiden väliin rakoa. Lisää tässä vai-
heessa ainakin kahvipannun koukku.
Loput grillausvälineet voit lisätä myö-
hemmin.
11. Terassi- ja kotagrillit: Käännä huuva
ylösalaisin tasaiselle alustalle, ja kiinni-
tä huuvankannakkeet huuvaan kupu-
kantapulteilla, aluslevyillä ja siipimut-
tereilla.
8. Outdoors model (without hood):
Turnthecurvedpipeupsidedown.As-
sembleonelockingring(withbutter-
ynut)ononesideofthecurvedpipe.
Putthehookforthecoeepotonthe
other side of the curved pipe, and af-
terthatputtwolockingringsonthe
same side of the curved pipe.
9. Outdoors model: Assemble the pipes
into the grill so that the hook for the
coeepotisonyourright.Proceedto
point 17.
10. Terrace and kota models (with
hood): Assemble the pipes into the
grill.Assemblethelockingrings(with
butterynuts)onthepipes;oneon
theleftpipeandtwoontherightpipe.
Attachthehookforthecoeepot
on the right pipe. Rest of the grilling
equipment can be added later.
11. Terrace and kota models: Turn the
hoodupsidedownonanevensurface
to prevent it from being scratched.
Attachtwoholderstothehoodwith
squareneckbolts,washersandbut-
terynuts.
12. Terrace and kota models: Assem-
blingtherainhat.Screwtheholders
forrainhatintothecollarasshown
in the picture. Bend the holders out-
wardssothattheymatchtheholesin
the rain hat. Fasten the rain hat to the
holders.
13. Terrace model: Place the rain hat on
thetopofthehood,andscrewitinto
thehoodwithwingscrewandbutter-
ynut.(Kotamodel:Therainhatwill
be installed on the top of the chimney
pipes).
12. Terassi- ja kotagrillit: Kokoa sade-
hattu. Laita sadehatun jalat kiinni kau-
lukseen ruuveilla ja muttereilla kuvan
mukaisesti. Kun jalat ovat kiinni, taita
jalkoja ulospäin niin, että ne sopivat
sadehatun reikiin. Kiinnitä sadehatun
yläosa jalkoihin.
13. Terassimalli: Laske sadehattu huu-
van päälle, ja kiristä se siipiruuvilla ja
siipimutterilla huuvaan kiinni. (Kota-
grilli: Sadehattu asennetaan ylimmän
piipun päälle).

8 POLAR GRILLI
14. Terassi- ja kotagrillit: Laske huuva
putkien varaan.
15. Kotagrilli: Pyöräytä sadekaulus piipun
uraan ja pujota lipareet aukkoihin, ki-
ristä ja taita ne.
14. Terrace and kota models: Lift the
hood into its place.
15. Kota model: Place the rain collar
around the groove on the roof pipe.
Put the fasteners on the rain collar
through its holes, fasten them and
fold the fasteners.
Huuvan ja piippujen
asentaminen
Osaluettelo: kotamallin yläosa
(peruspaketti)
1) Huuva ja huuvankannakkeet 2 kpl
(sisältyvät myös terassimalliin)
2) 50 cm piippu
3) 100 cm piippu
4) 100 cm läpivientipiippu
5) Sadekaulus läpivientipiippuun
6) Sadehattu (sisältyy myös terassimalliin)
16. Kotagrilli: Asenna piiput huuvan pääl-
le kuvan mukaisessa järjestyksessä.
Ensimmäinen piippu tulee huuvan
lähdön sisään, rypytetty pää alaspäin.
Seuraava piippu tulee ensimmäisen si-
sään. Katolta asennettavat osat: Kau-
luksellinen läpivientipiippu laitetaan
edellisen piipun osan sisään. Tiivistä
kuumankestävällä tiivistemassalla pii-
pun ja kauluksen sauma. Kiinnitä sa-
dehattu (pitkä siipiruuvi).
17. Kaikki grillimallit: Laita pieni taso ja
halsteri paikoilleen. Tarkista, että hal-
sterin kiinnike on oikeinpäin. Lukitus-
rengas voi olla tason kiinnikkeen ala-
puolella tai välissä.
18. Kaikki grillimallit: Kiinnitä pöytäta-
son kannakkeet puisiin pöytätasoihin.
Huolehdi, että kannake tulee oikein-
päin kiinni tasoon. Asenna pöytätasot
paikoilleen (katso sivu 1).
16. Kota model: Assemble the chimney
pipes on the top of the hood as sho-
wninthepicture.Therstchimney
pipe goes inside the hood so that the
pleatedendisfacingdownwards.The
second chimney pipe goes inside the
rstone.100cmroofpipeisassem-
bled from the roof, and it goes inside
the foregoing chimney pipe. Seal the
joint of the roof pipe and the rain col-
larwithheat-resistantsilicon.Fasten
therainhat(withlongbutterynut).
17. All models: Fasten the grill grid into
the left pipe (above the locking ring)
and the small grill grid into the right
pipe (above the locking ring).
18. All models: Attach the metal holders
intothewoodentableswithscrews
asshowninthepicture.Placethem
aroundthegrill(seepage1).Thewoo-
den tables are made of non-treated
woodandshouldbeoiled,paintedor
lacquered before the use.
Assembling the hood and
the chimney pipes
List of Components for Kota Model
(upper parts, basic version)
1) Hood and holders for hood
(are also included in terrace model)
2) 50 cm chimney pipe
3) 100 cm chimney pipe
4) 100 cm Roof pipe
5) Rain collar
6) Rain hat (is also included in
terrace model)

POLAR GRILLI 9
5
6
3
4
2
1
14 16
18
15
17

10 POLAR GRILLI
PUHDISTUS
JA HOITO
• Polar Grillejä ympäröivät puuta-
sot valmistetaan suomalaisesta
männystä, joka on materiaalina
helposti työstettävä ja kestävä.
Tasot kannattaa käsitellä en-
nen käyttöönottoa luonnollisella
puuöljyllä, käyttömukavuuden
ja siistin pinnan säilyttämiseksi.
Käsittelyn voi uusia tarvittaessa.
• Puhdista tulisija palamisjätteistä
heti käytön jälkeen.
• Tyhjennä tuhka-astia säännölli-
sesti;muutenarinaonvaaras-
sa palaa käyttökelvottomaksi
ennenaikaisesti ja kuumia hiiliä
voi tippua lattialle. Anna tuh-
kan jäähtyä ennen tyhjennystä.
Työnnä tuhkalaatikko aina pe-
rille asti.
• Öljyä tulisijan tulipinnat ja arina
ruokaöljyllä puhdistamisen jäl-
keen.
• Siirrä piha- ja terassigrilli suo-
jaan talven ajaksi. Jos grilli on
kodassa, huvimajassa tai vastaa-
vassa rakennuksessa kiinteästi
asennettuna, peitä piippu talvi-
säilytyksen ajaksi niin, ettei lun-
ta pääse tulisijan päälle.
TAKUU
Polar Metalli Oy myöntää työ- ja
materiaalitakuun Polar Grilli -tuli-
sijaan seuraavin ehdoin:
• Takuun voimassaoloaika on yksi
vuosi ostopäivästä (12 kk).
• Takuun edellytyksenä on luotet-
tava selvitys (esim. kassakuitti)
ostopaikasta ja -ajasta.
• Takuu korvaa takuuaikana ha-
vaitut työ- ja materiaalivirheet.
TAKUU EI KORVAA
• normaalista käytöstä johtuvaa
kulumista, esimerkiksi maalin
palamista, teräsarinan väänty-
mistä tai mahdollisia valurauta-
arinan säröjä
• käyttövirheistä, huolimattomuu-
desta, puutteellisesta hoidosta
& muista ulkopuolisista tekijöis-
tä aiheutuvia vaurioita
• rahti- ja matkakustannuksia tai
muita välillisiä kustannuksia.
MENETTELY
VIRHETILANTEISSA
Näkyvästä mahdollisesta kuljetus-
vahingosta on tehtävä ilmoitus heti,
ja piilevästä vahingosta on tehtävä
ilmoitus viiden vuorokauden ku-
luessa tavaran vastaanottamises-
ta. Polar Metalli Oy korjaa kustan-
nuksellaan tuotteen virhettä edel-
tävään kuntoon.
Takuukorjaus ei pidennä tuotteen
eikä korjauksen kohteen takuuai-
kaa. Ostajan pitää ilmoittaa viasta
myyjälle tai valmistajalle kohtuulli-
sessa ajassa siitä, kun hän havaitsi
virheen tai hänen olisi pitänyt se
havaita. Kohtuullinen aika on nor-
maalisti 14 vrk. Tämä takuu ei ra-
joita niitä oikeuksia, jotka ostajal-
la on kuluttajansuojalain mukaan.
KÄYTTÖOHJE
Ensimmäinen lämmitys
Grilliä suositellaan lämmitettäväk-
si ennen ensimmäistä grillausta 30
minuuttia punahehkuisilla hiilillä
tai tulella.
Turvallisuus
• Älä lisää grillihiilien sytytysnes-
tettä tai sytytysnesteellä kylläs-
tettyjä grillihiiliä lämpimien hiili-
en tai polttopuiden päälle.
• Sulje sytytysnestepullo käytön
jälkeen, ja laita se turvallisen
matkan päähän grillistä.
• Älä käytä bensiiniä, alkoholia tai
muita voimakkaasti räjähdys-
herkkiä nesteitä grillihiilien sy-
tyttämiseen.
• Älä jätä lapsia tai lemmikkieläi-
miä kuuman grillin lähelle valvo-
matta.
• Älä yritä siirtää kuumaa grilliä.
• Älä käytä grilliä puoltatoista
metriä lähempänä tulenarkoja
materiaaleja.
• Älä käytä grilliä ennen, kuin
kaikki osat ovat paikoillaan.
• Älä poista tuhkaa ennen, kuin
kaikki hiilet ovat täydellisesti pa-
laneet ja täysin sammuneet.
• Älä käytä vaatteita, joissa on hel-
posti valuvat hihat, kun sytytät
tai käytät grilliä.
• Jos grilli on pihalla, älä käytä gril-
liä kovassa tuulessa.
• Älä koskaan koske grillausriti-
lään tai kahvipannun koukkuun
niiden ollessa kuumia.
• Grillikintaita tai patalappuja pi-
täisi aina käyttää suojaamaan
käsiä, kun grillataan.
• Käytä kunnollisia grillausvälinei-
tä, joissa on pitkät, kuumuuden
kestävät kädensijat.
Sytytys
Avaa vetopelti kokonaan auki sy-
tytyksen ajaksi, ja käännä halste-
ri pois tulipesän päältä sytytyksen
ajaksi. Grillissä voidaan käyttää gril-
lihiiliä, brikettejä tai puita. Liekkien
korkeus ei saa ylittää pystyputkien
puoliväliä.
Puut
Asettele sopivan mittaiset puut tuli-
pesän keskelle. Puut eivät saa tulla
yli tulipesästä. Sytytä puut tuohen
tai paperin avulla.
Hiilet
Kaada hiiliä tai brikettejä tulipesän
pohjalle ja lisää sytytysnestettä.
Anna sytytysnesteen imeytyä en-
nen sytyttämistä.
Sammutus
Anna tulen sammua ajallaan. Älä
käytä vettä, koska se voi vahingoit-
taa grilliä.

POLAR GRILLI 11
CARE
INSTRUCTIONS
FOR POLAR GRILLI
• Thewoodentablessurrounding
Polar Grilli are made from dura-
bleFinnishpine.Beforeuse,we
recommendtreatingallwood-
entableswithnaturalteakoil
for easy cleaning and protect-
ingwoodfromgreaseandoil.
The treatment can be repeated
whennecessary.
• Cleantherepitfromanyburn-
ing residue immediately after
use.
• Empty the ash pan regularly to
prevent the cast iron grate or
steel grate from being dam-
aged and to prevent hot pieces
ofcharcoalfromdroppingdown
totheoor.Whenemptying
the ash pan, make sure that the
asheshavecooleddowncom-
pletely. Push the ash pan back
tothenalposition,sothatitis
properly placed.
• Aftercleaning,brushthere
surfacesoftherepitandthe
gratewithcookingoil.
• Take your outdoor grill to un-
dercoverstorageforwinter.If
the grill has been permanent-
ly installed in a hut, a gazebo or
other building, cover the chim-
neypipeduringthewinterpe-
riodsothatnosnowcanreach
the furnace.
GUARANTEE
PolarMetalliOygrantsworkman-
shipandmaterialwarrantyforPolar
Grillifurnacesunderthefollowing
conditions:
• Guarantee is valid for a period
of one year (12 months) from
the date of purchase by the
original end-user purchaser.
• Guarantee covers defects in ma-
terialsandworkmanshipunder
normal use.
• The end-user must deliver the
original receipt indicating the
place and the date of purchas-
ing the product.
GUARANTEE DOES
NOT COVER:
• usualwearandtearofpaintor
other parts
• damages resulting from misuse,
carelessness, defective mainte-
nance or other external factors,
small cracks in the cast iron
grate or if the steel grate bends.
• indirect costs, such as carriage.
PROCEDURE IN CASE
OF A DEFECT
Transport damages are to be re-
ported immediately after receiving
the goods. Latent defects are to
bereportedwithinvedaysfrom
receiving the goods. Polar Metal-
liOywillrestoretheproductfree
of charge.
Guarantee repair does not extend
the guarantee of the product or the
repaired part. The buyer needs to
notify the seller or the manufactur-
er about the defect in a reasonable
time. Reasonable time is usually 14
days from noticing the defect. This
guarantee does not limit the rights
the buyer has according to Consum-
er Protection Policy.
INSTRUCTIONS
FOR USE
Before Grilling for
the First Time
It is recommended to heat up
the grill and keep the fuel red
hot for at least 30 minutes prior
to the first cooking on the grill.
Do not cook before the fuel has a
coating of ash.
Safety
• Donotaddlighteruidorcoal
imbuedwithlighteruidonhot
charcoal/rewood.
• Alwaysclosethelighteru-
id bottle after use and place it
withinsafedistancefromthe
grill.
• Do not use petrol, spirits or
comparableuidsforlightingor
re-lighting the grill.
• Do not leave children or pets
unsupervisednearthere.
• Do not attempt to move a hot
grill.
• Donotplacethegrillnearam-
mable materials. Minimum dis-
tance of 1,5 m from the grill is
recommended.
• Do not use the grill until it is ful-
ly assembled.
• Do not remove ash until all fuel
has fully burned out.
• When using the grill, it is not
recommendedtowearclothes
withslouchysleeves.
• If the grill is in the yard, do not
useitinheavywind.
• Never touch the grill grids or
thehookforcoeepotwhen
they’re hot.
• Alwaysuseovenmittsorkettle
holders to protect your hands
whenhandlingthegrill.
• Alwaysusepropergrillingtools
withlongandheat-resistant
hand holds.
Lightning the Grill
Use charcoal, briquettes or fire-
woodasfuel.Theheightofames
shouldneverexceedthehalf-way
distanceofthereplaceandthe
hood. When lighting the grill ful-
ly, open the air damper and turn
thegrillingequipmentawayfrom
there.
Wood
Stacktherewoodontothemid-
dleofthereplace.Useonlysmall
wood:Therewoodshouldnotstick
outofthereplace.Lightthewood
by using birch bark or paper.
Charcoal
Stack charcoal/briquettes to the
bottomofthereplaceandadd
lighteruid.Letthelighteruid
soak in before lighting the grill.
Putting out Fire
Letthereburnoutbyitself.Do
notusewaterbecauseitcandam-
age the grill.

www.polargrilli.com
Valmistaja/Manufacturer:
Teollisuuskylänraitti 5, 94450 Keminmaa, Finland
Tel.+358400284400,info@polarmetalli.
www.polarmetalli.
Other manuals for S8
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Polar Grilli Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Barbecook
Barbecook Brahma 3.2 installation instructions

BRAYER
BRAYER BR2004 instruction manual

Landmann
Landmann 11422 Assembly and operating instructions

Grilla Grills
Grilla Grills Primate PM-500-A Operator's manual

Z GRILLS
Z GRILLS Feed Life ZPG-700E Series owner's manual

Gasmate
Gasmate CORVUS GM172-151 manual