Polini Simple 1000 User manual

Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. WICHTIG
Für späteres nachschlagen aufbewahren.
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this
manual. Keep the manual for future reference.
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста, следуйте
всем указаниям данного руководства. Сохраняйте руководство в течение всего срока
эксплуатации изделия.
DE
EN
RU
Garantie des Herstellers
Anforderungen an die Sicherheit,
Lagerung und Verwendung
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
Гарантия изготовителя
Warranty from the manufacturer
Requirements for security,
storage, and use
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung
sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß den
Montageanweisungen richtig und sicher
zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
Temperatur von nicht weniger als +2°C und relativen
Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
1. Please read carefully the requirements of this
manual.
2. Protect the item from shocks and mechanical
damage.
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
assembly in accordance with the requirements of this
manual before the first use of the product.
4. The product should be stored indoors at a
temperature not less than +2°C and relative humidity
of 45% to 70%.
5. The product is recommended to be cleaned with a
damp cloth and then dried with a soft clean cloth.
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
требованиями настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 716
entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die
Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und
Montage.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu
erfüllen.
4. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur
Folge.
5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
technische Veränderungen entstanden sind und ohne
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung
vorgenommen wurden, erlischt der
Garantieanspruch.
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur
Service Abteilung ein!
1. The manufacturer guarantees the conformity of
product to the requirements of normative documents
DIN EN 716 under condition of the observance of
rules of storage, transportation, operation and
assembly.
2. The warranty period is 24 months.
3. During the warranty period any defects are
eliminated free of charge. If a defect is found, you
should immediately inform the manufacturer. The
decision to repair or supply a spare part is at the
discretion of the manufacturer.
4. This product is not suitable for commercial or
industrial use. Violation of terms of use results in the
reduction of the warranty period.
5. The warranty covers only materials or
manufacturing defects. Spare parts’ deterioration or
damage which may occur as a result of incorrect
exploitation, use of force or intervention which took
place without prior consultation with our service
Department, are not covered by warranty.
6. Please keep the original packaging during the
warranty period to ensure safe transportation of the
product in case of return. Do not send the item to
our service department without packaging!
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
изделия требованиям нормативных документов DIN
EN 716 при условии соблюдения потребителем правил
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
необходимо немедленно сообщить об этом произво-
дителю. Решение вопроса о ремонте изделия или по-
ставки запасной части остается на усмотрение произ-
водителя.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение при-
водит к сокращению срока гарантии.
5. Гарантия распространяется только на материал или
производственный брак. Износ деталей или повреж-
дения, вызванные неправильным использованием, при-
менением силы или вмешательством, которые имели
место без предварительной консультации с нашим сер-
висным отделом, не покрываются гарантийным обслу-
живанием.
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в слу-
чае возврата иметь возможность безопасной транс-
портировки товара. Не отправляйте товар в сервисный
отдел без упаковки!
1732
636
mm
977

B8
B8
B8
C5
C5
C5
C1
C4
C4
C4
C6
C6
C6
B9
B9
B9
C7
C2
C3
C3
B8
B8
B1
B11
B11
B10
B10
POLINI Simple 1000
B5
B5 B5
B5
+
3
III

BC2
BC2
BC1BC3
B3
B3
B4
B13
B2
B9
B9
B7
B7
B12
B12
1000
30
29

48 x42 x
32 x12 х
24 x
5 x
2 x
40 x
001
004
48 x
002
5 x005
20 x
010
003
006
012013
008
011
007
009
4
Schraubverbindung /
Screw connection /
Стяжка
Holzdübel 8х30 /
Dowel 8х30 /
Шкант 8х30
Nagel /
Nail /
Гвоздь
Exzenterstift /
Eccentric pin /
Шток эксцентрика
Exzenter /
Eccentric /
Эксцентрик
Gewindeschraube М6х12 /
Screw М6х12 /
Винт М6х12
Führung /
Drawer slides /
Направляющие
Rundmutter M6 /
Round nut M6 /
Гайка-бочонок M6
Gewindeschraube M6х50 /
Screw M6х50 /
Винт M6х50
Fußgleiter mit Nagel /
Toe nail /
Подпятник с гвоздем
Griff Knopf /
Button handle /
Ручка-кнопка
Holzschraube 4х16 /
Screw 4х16 /
Шуруп 4х16
12 х 6 x
Holzschraube 4х30 /
Screw 4х30 /
Шуруп 4х30
1000
28
29
014 4 x
Abdeckkappe /
Protective cap /
Заглушка

BC - Baby Kinderbett / Baby Cot / Детская кроватка
С2
С3
С4
С5
С6
С7
ВС1
ВС2
ВС3
Seitenwand rechts/ The right side wall / Стенка боковая правая
Boden fest / Horizontal wall / Стенка горизонтальная
Schubladenrückwand / The rear wall of the drawer / Стенка ящика задняя
Schubladenfront / Drawer front / Фасад ящика
Schubladenboden / Drawer bottom / Дно ящика
Rückwand / The rear wall / Стенка задняя
Kopfteil Babybett / Baby cot’s back / Спинка приставная
Seitengitter / Cot bed side / Боковое ограждение
Lattenrost klein / Cot bed side / Дно большое
Beschläge / Set of fittings / Комплект фурнитуры
1
2
3
3
3
1
1
2
1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
С - Kommode / Drawer unit / Комод
Verpackung / Laying / Укладка
Stückzahl der
Teile im Produkt /
Number of parts
in the product /
Кол-во деталей в
изделии
Nummer in der
Zeichnung /
Number on the
picture /
Номер на
рисунке
Bezeichnung /
Parts description /
Наименование деталей Karton
Box
Место 1 2
B - Jugend Bett / Junior Bed / Кровать-основание (Кровать для подростка)
B1
B2
B3
B4
B5
B7
B8
B9
B10
B11
B12
B13
С1
Kopfteil Jugenbett links / Left big cot’s back / Спинка большой кровати левая
Kopfteil Jugenbett rechts / Right big cot’s back / Спинка большой кровати правая
Umbauseite Jugendbett / Big bed’s side / Царга
Querträger / Crossbar / Поперечная царга
Lattenrost Auflageleiste / Additional bar for the cot’s bottom /
Брусок для установки дна
Schubladenrückwand / The rear wall of the drawer / Стенка ящика задняя
Schubladenseitenwand links / The left side wall of the drawer /
Стенка ящика боковая левая
Schubladenseitenwand rechts / The right side wall of the drawer /
Стенка ящика боковая правая
Schubladenverstärkung / Additional drawer’s bottom bar / Брусок усиления ящика
Schubladenfront / Drawer front / Фасад ящика
Schubladenboden / Drawer bottom / Дно ящика
Lattenrostverlängerung / Small bottom / Дно малое
Seitenwand Links/The left side wall / Стенка боковая левая
1
1
2
1
4
2
5
5
2
2
2
1
1
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Karton
Box
Место
28
27
1000

1000
006
013
2 x
6
B1
B2
010
4 x
001
8 x
B4
010
002
4 x
2 x
003
2 x
013
4 x
006
1
2
26
27

4
7
003
8 x
001
2 xB3
B3
B3
B3
002
8 x
B4
325
26
1000

77 mm
B5
B5
B5
B5
5
6
1000
8
007
20 x
B2
B1
II +
6M
Минимальный размер матраца 1140 х 540 мм.
Максимальная толщина 140 мм.
Не используйте более одного матраса в кроватке.
Die Mindestgröße der Matratze 1140 х 540 mm.
Die Maximale Höhe der Matratze 140 mm.
Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen.
Minimum mattress size 1140 х 540 mm.
Maximum thickness 140 mm.
Do not use more than one mattress in cot.

8 x
010
12 x
001
C2
C1
7
C3
C3
C7
3 x
8
9
002
4 x003
4 x
C3
2x
006
9
C1 C2
24
1000
24
014
4 x

B13
10
1000
10
11
23
23

11
12
6 x
011
BC2
6 x
BC2
BC2
2 x
012
005
22
1000
22
III

12
1000
13
B2
003х 2
2 x
011
BC3
BC3
2 x012
I
BC3
I
I0-6M
Минимальный размер матраца 1140 х 540 мм.
Максимальная толщина 140 мм.
Не используйте более одного матраса в кроватке.
Die Mindestgröße der Matratze 1140 х 540 mm.
Die Maximale Höhe der Matratze 140 mm.
Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen.
Minimum mattress size 1140 х 540 mm.
Maximum thickness 140 mm.
Do not use more than one mattress in cot.

21
20
1000
13
012
II
BC3
BC3
B2
003х 2
22
II
8,5
mm
8,5
mm
BА
А
B

BC1
14
1000
14 19
20
2x
3x
0088 x
0088 x

4 x
011
BC2
BC2
BC2
4 x012
15
2x
B10
0072 x
0032 x
1000
18
18
2x
3x
C6
B12
009 4 x
009 x 10
19

1000
16
15
16
C5
B11
B8
B8
B9
B7
C4
2x
3x
2x
3x
001
2 x
001
2 x
B9
001
4 x
003
4 x
001
4 x
002
6 x
003
4 x
002
6 x
17
17
004
2x
3x
004
C5
B11
Other manuals for Simple 1000
1
Other Polini Baby & Toddler Furniture manuals