Powerfix PBMP 30 A1 User manual

EMBOUT POMPE POUR PERCEUSE PBMP 30 A1
BOHRMASCHINENPUMPE
Bedienungsanleitung
BOORMACHINEPOMP
Gebruiksaanwijzing
EMBOUT POMPE POUR PERCEUSE
Mode d’emploi
2
IAN 75640
DRILL PUMP
Operating instructions

FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 11
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
GB Operating instructions Page 31
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.

A
B

- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Introduction 2
Consignes de sécurité 2
Usage conforme 3
Caractéristiques techniques 3
Accessoires fournis 4
Présentation de l'appareil 4
Matériel de montage requis 4
Montage et raccordement 5
Démontage de la tige d'entraînement 7
Utilisation 8
Nettoyage et maintenance 8
Mise au rebut 9
Déclaration de conformité 9
Importateur 9
Garantie et service après-vente 10
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 1

- 2 -
Introduction
Toutes nos félicitations !
Avec votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiari-
sez-vous avec le produit avant la première mise en service. Lisez attentivement
le mode d'emploi suivant à cette fin. N'utilisez le produit que conformément
aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneuse-
ment ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque d'accident et de dommages sur
l'appareil :
• Opérez uniquement la pompe, lorsqu'elle est protégée à l'encontre de
tout retournement, gauchissement ou torsion à l'aide de la fixation fournie
dans la livraison.
• Vérifiez que la pompe se trouve dans un état irréprochable avant tout usage.
La pompe ne doit pas être utilisée si vous constatez des dommages.
L'arbre d'entraînement de la pompe ne peut pas être tourné à la main.
Ceci ne constitue pas un défaut de la pompe.
• N'utilisez que des tuyaux capables de supporter une pression d'au moins
3 bars.
• Vérifiez que les raccords enfichables des tuyaux sont bien solidaires.
• Assurez-vous qu'aucun liquide ne puisse pénétrer dans la perceuse qui
sert à entraîner la pompe. Si cela devait toutefois se produire, débranchez
immédiatement la fiche secteur.
• Evitez d'aspirer de grosses particules de saleté, pour éviter d'endommager
la pompe. Le cas échéant, rajoutez un filtre au niveau du tuyau d'aspiration.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 2

- 3 -
• Cet appareil n'est pas adapté pour des enfants ou d'autres personnes,
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de
gerantir un usage sûr de l'appareil sans assistance ou surveillance.
Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Usage conforme
Cette pompe est prévue pour ...
– perceuses réversibles usuelles norme euro 43 mm et porte-foret à clé/
mandrin à serrage rapide ou mandrin avec emmanchement SDS, jusqu'à
un régime de 3400 trs/min,
– pour pomper des liquides froids ou chauds affichant une température allant
jusqu'à 40°C, comme par ex. des eaux usées ou polluées provenant
d'aquariums ou d'étangs.
Cette pompe n'est ppaassprévue pour...
– pomper des liquides ou des aliments inflammables, explosifs, toxiques ou
corrosifs.
– des usages industriels ou commerciaux.
Caractéristiques techniques
Débit : 2,4 m3/h maximum
Raccord du tuyau : 3/4” (19 mm)
Pression : 3 bars maximum
Hauteur de refoulement : 30 m maximum
Hauteur d’aspiration : 3 m maxium
Température du liquide refoulé : max. 40°C
Durée de fonctionnement à sec : 12 secondes maximum
Vitesse : 3400 trs/min maximum
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 3

- 4 -
Accessoires fournis
- Pompe
- Tige d'entraînement courte
- Tige d'entraînement longue
- Dispositif de fixation
- Fixation de la perceuse
- Clé plate
- Boîte de rangement des tiges d'entraînement et des clés plates
- Ce mode d'emploi
Présentation de l'appareil
Figure A :
qPompe
wArbre d'entraînement de la pompe
eTige d'entraînement courte (adapté pour porte-foret à clé /
mandrin à serrage rapide)
rTige d'entraînement longue (adaptée pour emmanchement SDS)
tDispositif de fixation
yFixation de la perceuse
Figure B :
uPerceuse (non comprise dans la livraison)
iEvidement pour la clé du mandrin
oRaccordement du tuyau d'aspiration
aRaccordement du tuyau de refoulement
Matériel de montage requis
- Tournevis cruciforme
- Tournevis plat
- Clé plate (contenue dans la livraison)
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 4

- 5 -
Montage et raccordement
Montez la fixation de la perceuse yavec le dispositif de fixation tsur
un plan de travail, comme indiqué sur la photo B.
Vous pouvez également monter la fixation de la perceuse yà l'aide de
vis sur un plan de travail (le matériel de montage n'est pas contenu dans
la livraison).
En cas d'usage d'un porte-foret à clé et de la tige
d'entraînement courte e...
Vissez la tige d'entraînement courte esur l'arbre d'entraînement wde la
pompe q.
Insérez la perceuse uavec le mandrin à clé dans la fixation y.
Faites ensuite glisser la pompe qde telle manière sur la fixation y, que
la tige d'entraînement es'enclenche dans le mandrin à clé, et que les
tiges de la fixation de la perceuse ys'enclenchent dans les emmanchements
au niveau de la pompe q.
Tournez le mandrin à l'aide de sa clé à travers l'évidement ide manière
à ce que la pompe qne puisse plus se désolidariser de la fixation y.
Serrez la vis à empreinte cruciforme à la fixation yafin que la perceuse u
ne puisse pas se retourner.
Raccordez le tuyau d'aspiration sur l'embout oet le tuyau de refoulement
sur l'embout a. A cet égard, respecter la direction d'écoulement indiquée
sur la pompe q.
En cas d'usage d'un mandrin à serrage rapide et de la
tige d'entraînement courte e...
Fixez la tige d'entraînement courte edans le mandrin.
Insérez la perceuse u, avec la tige d'entraînement prémontée edans le
mandrin, dans la fixation de la perceuse y.
Tournez la vis cruciforme dans la fixation de la perceuse y, afin
d'éviter tout retournement de la perceuse u.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 5

- 6 -
Faites glisser la pompe qde telle manière sur la fixation yque la tige
d'entraînement es'insère dans le filetage de l'arbre d'entraînement w,
et que les tiges de la fixation de la perceuse ys'enclenchent dans les
emmanchements de la pompe q.
Faites démarrer la perceuse uen direction de rotation vers la droite et à
faible régime et introduisez la pompe qà la verticale sur la tige d'entraî-
nement e. La tige d'entraînement eest ainsi raccordée à la pompe q.
Raccordez le tuyau d'aspiration sur l'embout oet le tuyau de refoulement
sur l'embout a. A cet égard, respecter la direction d'écoulement indi-
quée sur la pompe q.
En cas d'usage d'un mandrin avec emmanchement SDS
et de la tige d'entraînement longue r...
Fixez la tige d'entraînement longue rdans le mandrin à clé.
Insérez la perceuse u, avec la tige d'entraînement rprémontée dans le
mandrin, dans la fixation y.
Serrez la vis à empreinte cruciforme au niveau de la fixation de la per-
ceuse yafin que la perceuse une puisse pas se retourner.
Faites glisser la pompe qde telle manière sur la fixation y, que la tige
d'entraînement rentre dans l'arbre d'entraînement wet insérez les tiges
de la fixation ydans les emmanchements de la pompe q.
Faites démarrer la perceuse uen direction de rotation vers la droite et
à faible régime et introduisez la pompe qà la verticale sur la tige
d'entraînement r. La tige d'entraînement rest ainsi raccordée à la
pompe q.
Raccordez le tuyau d'aspiration sur l'embout oet le tuyau de refoulement
sur l'embout a. A cet égard, respecter la direction d'écoulement indiquée
sur la pompe q.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 6

- 7 -
Démontage de la tige d'entraînement
Démontage de la tige d'entraînement courte e
Porte-foret à clé
Ouvrez le mandrin à clé à l'aide de sa clé à travers l'évidement iet retirez
la pompe qde sa fixation y.
Vissez la tige d'entraînement courte eà l'aide d'un tournevis plat et de la
clé plate de la pompe q.
Mandrin à serrage rapide
A travers l'évidement icontrez l'arbre d'entraînement wde la pompe
qà l'aide de la clé plate.
Démarrez la perceuse uen direction de la gauche et à faible régime.
Vous désolidarisez ainsi la tige d'entraînement ede la pompe q.
Retirez la pompe qde la fixation y.
Retirez la tige d'entraînement edu mandrin à clé.
Démonter la tige d'entraînement longue r
Mandrin avec emmanchement SDS
A travers l'évidement i, contrez l'arbre d'entraînement wde la pompe q
à l'aide de la clé plate.
Démarrez la perceuse uen direction de la gauche et à faible tours/minute.
Vous désolidarisez ainsi la tige d'entraînement rde la pompe q.
Retirez la pompe qde la fixation y.
Retirez la tige d'entraînement rdu mandrin à clé.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 7

- 8 -
Utilisation
Attention !
La pompe est autoaspirante. Si la pompe qne commence pas à aspirer
après un délai de 12 secondes, éteignez immédiatement la perceuse u
pour éviter un serrage. Pour cette raison, ne laissez pas fonctionner la
pompe qaussi longtemps que le tuyau de refoulement est fermé du côté
de l'écoulement.
Placez l'extrémité ouverte du tuyau d'aspiration dans le liquide que vous
voulez aspirer. Le tuyau d'aspiration ne doit pas dépasser 3 mètres. Veil-
lez à ce que le tuyau d'aspiration n'aspire pas d'air.
Si la pompe qn'aspire pas, remplissez le tuyau d'aspiration d'un peu
de liquide et levez-le afin que le liquide s'écoule devant la pompe.
Laissez à présent la perceuse uentraîner la pompe q– toutefois pas
sans surveillance, pour pouvoir réagir rapidement en cas de danger.
Veillez à ce que le sens de rotation de la perceuse usoit vers la droite, c'est-
à-dire comme pour une opération de perçage. Si le nombre de tours/
minute de la perceuse upeut être réglé, vous pouvez régler le débit par
ce biais.
Eteignez immédiatement la perceuse après avoir procédé à l'aspiration.
Nettoyage et maintenance
Nettoyez la pompe quniquement à l'aide d'un chiffon sec ou légèrement
humidifié. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs pour éviter
d'endommager les surfaces en plastique.
La pompe ne nécessite aucune maintenance.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 8

- 9 -
Mise au rebut
Le produit ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vi-
gueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Déclaration de conformité
Nous, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867
Bochum déclarons sous notre seule responsabilité que le produit correspond
à toutes les exigences de la directive sur les machines : 2006/42/EC.
Type / Désignation de l’appareil : Embout pompe pour perceuse
Powerfix Profi Plus PBMP 30 A1
Numéro de série : IAN 75640
Année de construction : 05/2012
Bochum, le 10.05.2012
Semi Uguzlu, Responsable qualité
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 9

- 10 -
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat.
L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat.
Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur
du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'ex-
pédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces
d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les
interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant.
Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est
déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations
survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: k[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: k[email protected]
IAN 75640
IAN 75640
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 10

- 11 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Inleiding 12
Veiligheidsvoorschriften 12
Gebruik in overeenstemming met bestemming 13
Technische gegevens 13
Inhoud van de verpakking 14
Apparaatoverzicht 14
Benodigd montagemateriaal 14
Bevestiging en aansluiting 15
Demontage van de aandrijfschacht 17
Toepassing 18
Reinigen en onderhouden 18
Milieurichtlijnen 19
Conformiteitsverklaring 19
Importeur 19
Garantie en service 20
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 11

- 12 -
Inleiding
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak
uzelf voorafgaand aan de eerste ingebruikname vertrouwd met het product.
Lees hiertoe aandachtig de volgende bedieningshandleiding. Gebruik het
product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle docu-
menten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Veiligheidsvoorschriften
Om gevaar voor ongelukken en schade aan het
apparaat te vermijden:
• Gebruik de pomp alleen, als zij met de meegeleverde houder geborgd is
tegen rondslaan, verdraaien of kantelen.
• Vóór ieder gebruik controleren of de pomp perfect en zonder gebreken is.
De pomp mag niet worden gebruikt als deze beschadigd is.
De ingaande as van de pomp kan niet met de hand worden gedraaid.
Dit wijst op een defect aan de pomp.
• Gebruik alleen slangen die minstens 3 bar drukvast zijn.
• Controleer of de aansluitingen van de slangen nog goed vastzitten.
• Zorg ervoor, dat er geen vloeistoffen bij de boormachine kunnen komen,
als u de pomp aandrijft. Als dit toch het geval is, haal dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact.
• Vermijd het aanzuigen van grof vuil, omdat de pomp anders beschadigd
kan worden. Gebruik desnoods een filter aan de aanzuigslang.
• Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen of andere personen, van wie
de fysieke, motorieke of geestelijke vermogens een veilig gebruik van het
apparaat zonder hulp of supervisie beletten. Bij kinderen is supervisie
noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 12

- 13 -
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze pomp is bedoeld voor ...
– in de handel verkrijgbare rechts/links draaiende handboormachines met
43 mm Eurohals en tandkranshouder/snelspanklauwplaat of boorhouder
met SDS-opname, tot aan een toerental van 3400 tpm,
– voor het pompen van koude of warme vloeistoffen tot aan 40°C, zoals
bijv. water voor industriële of agrarische doeleinden of afvalwater uit
aquaria of vijvers.
Deze pomp is nniieettbestemd voor ...
– het pompen van brandbare, explosieve, giftige of bijtende vloeistoffen of
van levensmiddelen.
– voor industriële of bedrijfsmatige doeleinden.
Technische gegevens
Pomphoeveelheid: max. 2,4 m3/u
Slangaansluiting: 3/4” (19 mm)
Drukleiding: max. 3 bar
Opvoerhoogte: max. 30 m
Aanzuighoogte: max. 3 m
Temperatuur van de te transporteren vloeistof: max. 40°C
Drooglooptijd: max. 12 seconden
Toerental: max. 3.400 tpm
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 13

- 14 -
Inhoud van de verpakking
- Pomp
- Aandrijfschacht kort
- Aandrijfschacht lang
- Klembevestiging
- Houder
- Steeksleutel
- Opbergbox voor de aandrijfschachten en steeksleutel
- Deze gebruiksaanwijzing
Apparaatoverzicht
Afbeelding A:
qPomp
wIngaande as van de pomp
eAandrijfschacht kort (geschikt voor tandkrans-houder/snelspanklauwplaat)
rAandrijfschacht lang (geschikt voor SDS-opname)
tKlembevestiging
yHouder
Afbeelding B:
uBoormachine (niet inbegrepen in de levering)
iUitsparing voor boorkopsleutel
oAansluiting aanzuigslang
aAansluiting drukslang
Benodigd montagemateriaal
- Kruiskopschroevendraaier
- Gewone schroevendraaier
- Steeksleutel (inbegrepen in de levering)
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 14

- 15 -
Bevestiging en aansluiting
Monteer de houder ymet de klembevestiging top een werkblad, zoals
getoond op de afbeelding B.
Alternatief kan de houder yook met behulp van schroeven op een
werkblad worden gemonteerd (montagemateriaal niet inbegrepen in
de levering).
Bij gebruik van een tandkrans-boorhouder en van de
korte aandrijfschacht e...
Schroef de korte aandrijfschacht eop de ingaande as wvan de pomp q.
Steek de boormachine umet de boorhouder in de houder y.
Schuif de pomp qnu zo op de houder y, dat de aandrijfschacht ein
de boorhouder steekt en de pennen van de houder yin de opnamegaten
op de pomp qsteken.
Draai de boorhouder met de sleutel van de boorhouder door de uitsparing i
zodanig vast, dat de pomp qniet meer kan loskomen uit de houder y.
Draai de kruiskopschroef op de houder yvast, zodat de boormachine u
niet kan rondslaan.
Sluit de aanzuigslang aan op de aansluiting oen de drukslang aan op
de aansluiting a. Let daarbij op de aangegeven stroomrichting op
de pomp q.
Bij gebruik van een snelspanklauwplaat en van de korte
aandrijfschacht e...
Bevestig de korte aandrijfschacht ein de boorhouder.
Steek de boormachine umet de voorgemonteerde aandrijfschacht ein
de boorhouder, in de houder y.
Draai de kruiskopschroef aan de houder yvast, zodat de boormachine
uniet kan rondslaan.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 15

- 16 -
Schuif de pomp qzo op de houder y, dat de aandrijfschacht ein het
schroefdraad van de aandrijfas wsteekt, en de stiften van de houder y
in de opnamegaten van de pomp qsteken.
Laat de boormachine urechtsdraaiend en met laag toerental aanlopen
en zet de pomp qrecht op de aandrijfschacht e. De aandrijfschacht e
wordt daardoor aan de pomp qbevestigd.
Sluit de aanzuigslang aan op de aansluiting oen de drukslang aan op
de aansluiting a. Let daarbij op de aangegeven stroomrichting op
de pomp q.
Bij gebruik van een boorhouder met SDS-opname en de
lange aandrijfschacht r...
Bevestig de lange aandrijfschacht rin de boorhouder.
Steek de boormachine umet de voorgemonteerde aandrijfschacht rin
de boorhouder, in de houder y.
Draai de kruiskopschroef op de houder yvast, zodat de boormachine u
niet kan rondslaan.
Schuif de pomp qzodanig op de houder y, dat de aandrijfschacht r
in het schroefdraad van de ingaande as wsteekt en de pennen in de
houder yin de opnamegaten van de pomp qsteken.
Laat de boormachine urechtsdraaiend en op laag toerental aanlopen
en geleid de pomp qrecht op de aandrijfschacht r. De aandrijfschacht r
wordt daardoor aan de pomp qbevestigd.
Sluit de aanzuigslang aan op de aansluiting oen de drukslang aan op
de aansluiting a. Let daarbij op de aangegeven stroomrichting op
de pomp q.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 16

- 17 -
Demontage van de aandrijfschacht
Korte aandrijfschacht edemonteren
Tandkrans-boorhouder
Open de boorhouder met de sleutel van de boorhouder door de uitspa-
ring ien haal de pomp quit de houder y.
Schroef de korte aandrijfschacht emet behulp van een gewone
schroevendraaier en de steeksleutel van de pomp q.
Snelspanklauwplaat
Houd de contramoer vast met de steeksleutel door de uitsparing i
en zomede de aandrijfas wvan de pomp q.
Laat de boormachine ulinksdraaiend en op laag toerental aanlopen.
De aandrijfschacht ewordt daardoor van de pomp qlosgemaakt.
Haal de pomp quit de houder y.
Haal de aandrijfschacht euit de boorhouder.
Lange aandrijfschacht rdemonteren
Boorhouder met SDS-opname
Houd de contramoer vast met de steeksleutel door de uitsparing i en
zomede de ingaande as wvan de pomp q.
Laat de boormachine ulinksdraaiend en op laag toerental aanlopen.
De aandrijfschacht rwordt daardoor van de pomp qlosgemaakt.
Haal de pomp quit de houder y.
Haal de aandrijfschacht ruit de boorhouder.
IB_75640_PBMP30A1_LB2.qxd 06.06.2012 12:08 Uhr Seite 17
Other manuals for PBMP 30 A1
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Grundfos
Grundfos alpha2 l Installation and operating instructions

Wilo
Wilo Stratos PARA-C Installation and operating instructions

Lincoln
Lincoln Quicklub 223 user manual

Levitronix
Levitronix BPS-200 user manual

ubbink
ubbink AlgClear UV-C 2500 Operating instruction

Grundfos
Grundfos SL1.50 Installation and operating instructions