premiere EKSS 367 200 User manual

Refrigerator-freezer / Kühl-Gefriergerät /
Chladnička-mraznička / Chladnička s mrazničkou
/ Réfrigérateur- congélateur / Koel-vrieskast /
Hladnjak-zamrzivač / Hladilnik-zamrzovalnik
EKSS 367 200
IO-REF-1226
(09.2023)
OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NOTICE D’UTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
UPUTE ZA UPORABU HR
NAVODILO ZA UPORABO SL


- 3 -
EN- Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 12
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 17
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 17
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 17
MAINS CONNECTION 18
DISCONNECTING THE MAINS 18
CLIMATE RANGE 18
UNPACKING 19
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 19
CONTROLS 20
APPLIANCE CONTROLS 20
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 20
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 20
OPERATION AND FUNCTIONS 21
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 21
FREEZING FOOD** 21
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 23
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 23
UNDERSTANDING THE STARS 23
PRACTICAL TIPS 24
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 24
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 25
DEFROSTING THE FRIDGE*** 25
DEFROSTING THE FREEZER** 25
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 26
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 26
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 26
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 26
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 26
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 26
TROUBLE-SHOOTING 27
REVERSE THE FREEZER COMPARTMENT DOOR 29
CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING 30
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 31
WARRANTY 31

- 4 -
DE- Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 33
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 38
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 38
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 38
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 39
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 39
KLIMAKLASSE 39
AUSPACKEN 40
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 40
STEUERUNG 41
STEUERUNG DES GERÄTES 41
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 41
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 41
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 42
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 42
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 42
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES PRODUKTS 44
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 44
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 44
ZONEN IM PRODUKT 44
PRODUKTE, DIE NICHT IM PRODUKT AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 45
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 46
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 46
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 46
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 47
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 47
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 47
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 47
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 47
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 47
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 48
ÄNDERUNG DER ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR DES GEFRIERFACHES 50
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS 51
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 52
GARANTIE 52

- 5 -
CS- Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 54
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 59
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 59
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 59
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 60
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 60
KLIMATICKÁ TŘÍDA 60
VYBALENÍ 61
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 61
OVLÁDÁNÍ 62
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 62
REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 62
DALŠÍ INFORMACE O TEPLOTĚ 62
OBSLUHA A FUNKCE 63
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 63
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 63
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 65
PRAKTICKÉ PORADY 65
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 65
ZÓNY V CHLADNIČCE 66
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 66
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 67
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 67
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 67
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 68
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 68
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 68
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 68
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 68
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 68
URČOVÁNÍ ZÁVAD 69
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK MRAZICÍHO BOXU 71
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 72
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 73
ZÁRUKA 73

- 6 -
SK- Obsah
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 75
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 80
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 80
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 80
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 81
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 81
KLIMATICKÁ TRIEDA 81
ROZBALENIE 82
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 82
OVLÁDANIE 83
OVLÁDANIE ZARIADENIA 83
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 83
DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 83
OBSLUHA A FUNKCIE 84
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 84
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 84
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 86
PRAKTICKÉ RADY 86
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 86
ZÓNY V CHLADNIČKE 87
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 87
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 88
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 88
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 88
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 89
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 89
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 89
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 89
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 89
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 89
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 90
ZMENA SMERU OTVÁRANIE DVIEROK KOMORY NÍZKEJ TEPLOTY 92
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK 93
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 94
ZÁRUKA 94

- 7 -
FR- Table des matières
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 96
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 103
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 103
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 103
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 104
MISE HORS CIRCUIT 104
CLASSE CLIMATIQUE 104
DÉBALLAGE 105
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 105
COMMANDE 106
COMMANDE DE L’APPAREIL 106
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL 106
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE 106
UTILISATION ET FONCTIONS 107
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 107
CONGÉLATION DES PRODUITS** 107
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 109
CONSEILS PRATIQUES 109
QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 109
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 110
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 110
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 111
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 111
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 111
MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 112
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 112
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 112
LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 112
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 112
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 112
LOCALISATION DES PANNES 113
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DU CONGÉLATEUR 115
INVERSION DE SENS D’OUVERTURE DE PORTE 116
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 117
GARANTIE 117

- 8 -
NL- Inhoudsopgave
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 119
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 124
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 124
MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 124
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 125
UITSCHAKELEN 125
KLIMAATKLASSE 125
UITPAKKEN 126
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 126
BEDIENING 127
BEDIENING VAN HET APPARAAT 127
REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT 127
AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR 127
BEDIENING EN FUNCTIES 128
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 128
HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 128
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 130
PRAKTISCHE TIPS 130
WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 130
ZONES IN DE KOELKAST 131
LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 131
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 132
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 132
ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 132
OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 133
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 133
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 133
HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 133
UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 133
PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 133
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 134
WIJZIGEN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR VAN HET
LAGETEMPERATUURVAK 136
OMDRAAIEN VAN DE DRAAIRICHTING VAN DE DEUR 137
GARANTIE, SERVICE 138
GARANTIE 138

- 9 -
HR- Kazalo
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE 140
INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA 145
INSTALACIJA PRIJE PRVOG POKRETANJA 145
MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE 145
UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU 146
ISKLJUČIVANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE 146
KLIMATSKI RAZRED 146
UKLANJANJE PAKIRANJA 147
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 147
UPRAVLJANJE 148
UPRAVLJANJE UREĐAJEM 148
REGULACIJA TEMPERATURE UNUTAR UREĐAJA 148
DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI 148
UPORABA I FUNKCIJE 149
POHRANJIVANJE NAMIRNICA U HLADNJAKU I ZAMRZIVAČU 149
ZAMRZAVANJE NAMIRNICA** 149
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA 151
PRAKTIČNI SAVJETI 151
ŠTO ZNAČE ZVJEZDICE? 151
ZONE TEMPERATURA U HLADNJAKU 152
NAMIRNICE KOJE NE BI TREBALI ČUVATI U HLADNJAKU. 152
ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE 153
ODLEĐIVANJE I PRANJE HLADNJAKA *** 153
ODLEĐIVANJE I PRANJE ZAMRZIVAČA** 153
U CILJU ODLEĐIVANJA KOMORE ZAMRZIVAČA:** 154
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE HLADNJAKA**** 154
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE ZAMRZIVAČA**** 154
RUČNO PRANJE HLADNJAKA I ZAMRZIVAČA.**** 154
VAĐENJE I UMETANJE POLICA***** 154
VAĐENJE I UMETANJE POLICE VRATA***** 154
RJEŠAVANJE PROBLEMA 155
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATAŠACA KOMORE ZA NISKE
TEMPERATURE 157
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA 158
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 159
JAMSTVO 159

- 10 -
SL- Sadržaj
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE 161
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE 166
INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM 166
MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV 166
POVEZAVA NAPAJANJA 167
ODKLOP OD NAPAJANJA 167
KLIMATSKI RAZRED 167
RAZPAKIRANJE 168
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 168
UPRAVLJANJE 169
UPRAVLJANJE NAPRAVE 169
REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE 169
DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE 169
UPORABA IN FUNKCIJE 170
SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU 170
ZAMRZOVANJE IZDELKOV** 170
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO 172
PRAKTIČNI NASVETI 172
KAJ POMENIJO ZVEZDICE? 172
TEMPERATURNE CONE V HLADILNIKU 173
IZDELKI, KI JIH NE SMETE SHRANJEVATI V HLADILNIKU 173
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 174
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE HLADILNIKA *** 174
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE ZAMRZOVALNIKA** 174
DA ODMRZNEMO KOMORO ZAMRZOVALNIKA, JE POTREBNO**: 175
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 175
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 175
ROČNO UMIVANJE NOTRANJOSTI HLADILNIKA IN ZAMRZOVALNIKA.**** 175
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE POLIC***** 175
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE BALKONOV***** 175
ZAZNAVA OKVARE 176
SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRATC NIZKOTEMPERATURNEGA
PROSTORA 178
SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRAT 179
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE 180
GARANCIJA 180

- 11 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,

- 12 -
GUIDELINES CONCERNING
THE SAFETY OF USE
• Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a ammable propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in household and sim-
ilar applications such as:
1. Sta kitchen areas in shops, oces and other working envi-
ronments
2. Farm houses and by clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
3. Bed and breakfast type environments
4. Catering and similar non-retail applications
• The manufacturer reserves the right to introduce
changes which do not aect the operation of the ap-
pliance.
• Some provisions in this user manual are unied for
refrigerating products of dierent types (for a refriger-
ator, refrigerator-freezer or freezer)
• The Manufacturer shall not be held liable for damage
arising from the failure to observe the instructions con-
tained in this manual.
• Keep this manual for future reference, or to pass it
over to the next user.
• This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with limited physical or mental capa-
bilities and persons who lack experience or familiarity
with the appliance.
• Do not allow children to use the appliance. Do not al-
low them to play with the appliance. They must not
climb inside the drawers and swing on the doors.
• The appliance operates properly at the ambient tem-
perature (see product che). Do not use it in the cellar,
unheated summer cottage during autumn and winter.
• When placing, moving, lifting the appliance, do not
hold the door handles, do not pull the condenser at
the rear part of the refrigerator and do not touch the
compressor unit.

- 13 -
• When transporting, moving or positioning the
fridge-freezer do not tilt it by more than 40° from the
vertical position. Should such a situation occur, the ap-
pliance should be switched on after minimum 2 hours
from its replacement in the right position (g.2).
• Pull the plug out from the mains socket before each
maintenance activity. Do not pull on the cord, but hold
the body of the plug instead.
• The “cracking” sound, which the appliance may emit is
caused by the expansion and contraction of parts as a
result of temperature variations.
• For safety reasons do not repair the appliance yourself.
Repairs carried out by persons who do not have the
required qualications may result in serious danger for
the user of the appliance.
• Air the room in which the appliance is placed for a few
minutes (the size of the room for a product contain-
ing isobuthane/R600a must be at least 4m3) to avoid
damage to the cooling system.
• Do not refreeze partly thawed products.
• Do not store beverages in bottles and cans, especial-
ly carbonated beverages, in the freezer chamber. The
cans and the bottles may explode.
• Do not put frozen products, taken out directly from the
freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your mouth, their
low temperature may cause severe frostbite.
• Make sure you do not damage the cooling system, by
puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or
breaking the pipes. The refrigerant is ammable. If the
refrigerant makes contact with the eyes, rinse them
with clean water and call for medical assistance imme-
diately.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similar qualied
persons in order to avoid a hazard.
• This appliance is intended for food storage, do not use
it for other purposes.
• When performing activities, such as cleaning, mainte-
nance or moving, the appliance must be completely

- 14 -
disconnected from power supply (by pulling the plug
out from the socket)
• This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by those who are inexperienced or
unfamiliar with the appliance, provided they are su-
pervised or have been instructed how to safely use the
appliance and are familiar with risks associated with
the use of the appliance. Ensure that children do not
play with the appliance. Cleaning and maintenance of
the appliance should not be performed by children un-
less they are 8 years or older and are supervised by a
competent person.
• WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufac-
turer.
• If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualied persons in order to avoid a
hazard.
• In order to obtain more space in the freezer, you can
remove the drawers and place the food directly on the
shelves. This has no eect on the product mechanical
properties and cooling performance. Declared freezer
capacity was calculated with the drawers removed.
• WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• This appliance is not intended for use at altitudes ex-
ceeding 2000 m.
WARNING: Risk of re / ammable
materials
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load

- 15 -
and unload refrigerating appliances.
• WARNING: When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged.
To avoid contamination of food, please respect the fol-
lowing instructions:
• Opening the door for long periods can cause a sig-
nicant increase of the temperature in the compart-
ments of the appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
• Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food
• WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unles
they are of the type recommended by the manufac-
turer
Compartments
TYPE Target storage
temp.[OC] Appropriate food
1 Fridge +2≤+8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and
other foods are not suitable for freezing.
2Freezer
!
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
3Freezer
@
≤-18
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.
4Freezer
#
≤-12
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 2 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food
5Freezer
$
≤-6
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 1 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
are not suitable for frozen fresh food.

- 16 -
60- star
compartment -6≤0
Fresh pork, beef, sh, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably no more than
3 days). Partially encapsulated processed foods
(non-freezable foods)
7 Chill 2≤+3
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater
aquatic products, etc.(7 days below 0OC and above
0OC is recommended for consumption within that
day, preferably no more than 2 days). Seafood
(less than 0 for 15 days, it is not recommended to
store above 0OC)
8 Fresh Food 0≤+4 Fresh pork, beef, sh, chicken, cooked food,
etc. (Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days)
9 Wine +5≤+20 red wine,white wine,sparkling wine etc.
• Note: please store dierent foods according to the
compartments or target storage temperature of your
purchased products.
• If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
• Water dispenser cleaning (special for water dispenser
products): Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; ush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days.
• Pursuant to Commission Regulation (EU) 2019/2019,
the minimum availability period for spare parts nec-
essary to repair the appliance is 7 or 10 years de-
pending on the type and purpose of the spare part.
• The list of spare parts and the ordering procedure
are available on the websites of the manufacturer,
importer or an authorized representative.
• For more information about the product, please refer
to the EU EPREL Product Database at https://eprel.
ec.europa.eu. For more information, please use your
mobile device to scan the QR code on the energy la-
bel or enter the product model listed on the energy
label in the EPREL search engine https://eprel.ec.eu-
ropa.eu/

- 17 -
INSTALLATION AND OPER-
ATING CONDITIONS OF THE
APPLIANCE
This refrigeration appliance is intended for use as a built-in appliance.
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.”
Installation before using the appliance for the rst time
• Take the product out of the package, remove the scotch tape protect-
ing the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may
be removed with a mild washing agent.
• Do not throw away the polystyrene elements of the packaging. If it is
necessary to transport the fridge-freezer, pack it in the polystyrene
elements and lm as well as protect ing it with scotch tape
• Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of
the equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water,
then wipe it dry.
• Place the fridge-freezer on an even, at and stable surface, in dry,
aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven,
hob, central heating radiators, central heating pipes, hot water in-
stallation, etc.
• On the exterior surface of the product may be a protective foil, this
foils should be removed.
• Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing
in the 2 adjustable front legs (g. 3)
• To ensure that the door opens freely, the distance between the side
of the appliance (on door hinges side) and the wall is shown on gure
5.*
• Ensure adequate ventilation of the room and free air circulation from
all sides of the appliance (g. 6).*
• WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or
in the built - in structure, clear of obstruction
Minimum distances from the heat sources
• from the electric gas and other ovens - 30 mm,
• from oil or coal red ovens - 300 mm,
• from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances,
provide an appropriate insulation board.
Warning:
• The rear wall of the refrigerator, in particular, the condenser and oth-
er elements of the cooling system must not contact other elements,
which may damage them, (e.g. central heating pipes and the water
supply pipes).
• It is forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial
not to damage the capillary tube visible in the compressor recess.
The tube may not be bent, straightened or wound.
• If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be
void (g. 8).

- 18 -
• In some models the handle is put into the appliance, You should
screw it with Your own screwdriver,
Mains connection
• Prior to connection, it is recommended to set the temperature control
knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance
from the power supply (See page with the control description).
• This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply
socket. The socket must be tted properly, and must be supplied with
an earthing conduit and a 10A fuse.
• It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which
may result from the failure to full this requirement.
• Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads.
If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with
a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety
certicate.
• If an extension lead is used (with a protection ring and safety certif-
icate), its socket must be located at a safe distance, away from the
sinks, and must not be in a place where it could be ooded by water
or waste water.
• See the type plate at the lower part of the internal wall of the appli-
ance for detailed specications**.
Disconnecting the mains
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains,
either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the
two-pole switch o (g. 9).
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided
on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is,
room temperature, in which the appliance is working) the operation of
the appliance is optimal (proper).
Climate class Allowable ambient temperature
SN Extended Temperate
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
10°C and 32°C
N Temperate
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 32°C
ST Subtropical
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 38 °C
T Tropical
This refrigeration appliance is intended for use
at an ambient temperature ranging between
16 °C and 43 °C
* Only free-standing appliances
** According to the model

- 19 -
UNPACKING
During transportation, pro-
tective packaging was used to
protect the appliance against
any damage. After unpacking,
please dispose of all elements
of packaging in a way that will
not cause damage to the envi-
ronment. All materials used for
packaging the appliance are environmentally
friendly; they are 100% recyclable and are marked
with the appropriate symbol.Important! Packaging
materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.)
should be kept away from children during unpack-
ing.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Direc-
tive 2012/19/EU and local legislation
regarding used electrical and elec-
tronic goods, this appliance is marked
with the symbol of the crossed-out
waste container. This marking indi-
cates that the appliance must not
be disposed of together with other
household waste after it has been
used. The user is obliged to hand it
over to waste collection centre collecting used elec-
trical and electronic goods. The collectors, includ-
ing local collection points, shops and local authori-
ty departments provide recycling schemes. Proper
handling of used electrical and electronic goods
helps avoid environmental and health hazards re-
sulting from the presence of dangerous compo-
nents and the inappropriate storage and process-
ing of such goods.

- 20 -
CONTROLS
Appliance controls
The control panel is shown in gure 10. For reference it is also shown
below:
Power Adjust
1234 5
Adjust temperature inside the appliance
1. Press Adjust to adjust the temperature inside the chamber. Select
the setting from 1 to 5. 1 — the highest temperature; 5 — the low-
est temperature.
2. Press and hold Power for 3 seconds to turn o the appliance. The
button lights up and the power is disconnected. Lighting inside the
refrigerator chamber and the compressor turn o. Press and hold
the button for 3 seconds to turn on the appliance again. Indicator
lights up when the power is on.
Additional information on the temperature
• The temperature inside the appliance is inuenced by many factors.
How you set the temperature control dial depends on the ambient
temperature, sun exposure, how often you open the door and the
amount of food stored. The middle setting of the dial is most optimal
in most cases.
• Do not put food into the fridge freezer before it has reached its oper-
ating temperature, which takes minimum 4 hours.
• Do not change the temperature settings due to the change in the
season of the year. The ambient temperature increase will be detect-
ed by the sensor and the compressor will be switched on automati-
cally for a longer period of time in order to maintain the temperature
set inside the chambers.
• The slight changes in temperature are perfectly normal and may oc-
cur, for instance during the storage of great quantities of fresh prod-
ucts in the fridge, or when the door is open for a longer period of
time. This will not aect the condition of the stored foodstu, and the
temperature will quickly return to its set value.
Table of contents
Languages:
Other premiere Refrigerator manuals