Primi Sogni Kiara User manual

FR BAIGNOIRE-TABLE À LANGER KIARA_ INSTRUCTIONS DE MONTAGE
“IMPORTANT - CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE - LIRE ATTENTIVEMENT”
GB KIARA BATHING AND CHANGING STATION _ ASSEMBLY INSTRUCTIONS
“IMPORTANT – KEEP THESE INSTRUCTIONS AWAY FOR FUTURE USE – READ VERY CAREFULLY!”
EBAÑERA-CAMBIADOR KIARA - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
“IMPORTANTE - CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS - LEER ATENTAMENTE”
DBADEWANNE WICKELKOMMODE KIARA _ MONTAGEANLEITUNG
“WICHTIG - FÜR EIN ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN - AUFMERKSAM DURCHLESEN”
PBANHEIRA TROCADOR KIARA _ INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
“IMPORTANTE - CONSERVAR PARA UMA CONSULTA FUTURA - LER COM ATENÇÃO”
BG СТРУКТУРА ЗА КЪПАНЕ И ПРЕПОВИВАНЕ „КИАРА” _ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТИРАНЕ
„ВАЖНО - СЪХРАНЯВАЙТЕ ЗА КОНСУЛТИРАНЕ В БЪДЕЩЕ - ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО”
HR KUPKA JASTUK ZA PREMATANJE KIARA _ UPUTE ZA MONTIRANJE
“NAPOMENA – POHRANITI ZA NAREDNE KONSULTACIJE –PAŽLJIVO PROČITATI”
CZ VANIČKA A PŘEBALOVACÍ PULT KIARA _ NÁVOD K MONTÁŽI
„DŮLEŽITÉ INFORMACE – USCHOVEJTE PRO MOŽNOST NAHLÉDNUTÍ V BUDOUCNU – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE“
EST KIARA VANN-MÄHKIMISLAUD _ KOKKUPANEMISJUHEND
“TÄHTIS - HOIDKE EDASPIDISEKS ALLES - LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI”
H KIARA FÜRDETŐ-PELENKÁZÓ _ SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
“FONTOS! – ŐRIZZÜK MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ! – OLVASSUK EL FIGYELMESEN!”
PL WANIENKA Z PRZEWIJAKIEM KIARA _ INSTRUKCJA MONTAŻU
“WAŻNE – ZACHOWAĆ DO PRZYSZŁYCH KONSULTACJI – PRZECZYTAĆ UWAŻNIE”
RO KIARA – MĂSUŢĂ DE ÎNFĂŞAT ŞI ÎMBĂIAT _ INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
“IMPORTANT – A SE PÂSTRA PENTRU NECESITÂŢI ULTERIOARE – A SE CITI TOTUL CU ATENŢIE.”
RUS ПЕЛЕНАЛЬНЫЙ СТОЛ С ВАННОЧКОЙ KIARA _ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
“ВАЖНО – ХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК – ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ”
SK VANIČKA A PREBAĽOVACÍ PULT KIARA _ NÁVOD NA MONTÁŽ
„DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE – USCHOVAJTE PRE NAHLIADNUTIE V BUDÚCNOSTI – POZORNE ČÍTAJTE“
SLO PREVIJALNA MIZA Z BANJICO KIARA _ NAVODILA O MONTAŽI
“VAŽNO – SHRANITE NAVODILA – POZORNO PREBERITE”
DK KIARA BAD OG PUSLEPLADS _ MONTERINGSINSTRUKTIONER
“VIGTIGT – GEM TIL SENERE BRUG – LÆS OMHYGGELIGT”
GR ΜΠΑΝΑΚΙ ΑΛΛΑΞΙΕΡΑ KIARA _ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
“ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ”
NL BABYBADJE AANKLEEDTAFEL KIARA _ MONTAGE-INSTRUCTIES
“BELANGRIJK – BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING – AANDACHTIG DOORLEZEN”
NO KIARA STELLEBORD MED BADEKAR _ MONTERINGSINSTRUKSJONER
“VIKTIG - TA VARE PÅ INSTRUKSJONENE TIL SENERE BRUK - LES NØYE”
SV BADBALJA/SKÖTBORD KIARA _ MONTERINGSANVISNINGAR
“VIKTIGT - FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK - LÄS NOGGRANT”
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BAGNETTO FASCIATOIO KIARA
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
“IMPORTANTE
CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
LEGGERE ATTENTAMENTE”

COMPONENTI
Piedino
2pz con ruota SX+DX
2pz senza ruota SX+DX
4
6 pz
FR: COMPOSANTS
GB: UNIT COMPONENTS
E: COMPONENTES
D: BESTANDTEILE
P: COMPONENTES
BG: СЪСТАВНИ ЧАСТИ
HR: KOMPONENTI
CZ: DÍLY
EST: OSAD
H: ALKOTÓELEMEK
PL: CZĘŚCI SKŁADOWE
RO: ELEMENTE COMPONENTE
RUS: КОМПОНЕНТЫ
SK: DIELY
SLO: SESTAVNI DELI
DK: BESTANDDELE
GR: ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
NL: ONDERDELEN
NO: DELER
SV : DELAR

1
2

3
4

5
6

7
8

9

NORME DI UTILIZZO IN SICUREZZA
Leggere attentamente questo libretto di istruzio-
ni prima dell’utilizzo dell’articolo conservando-
lo per future necessità di consultazione, seguite
scrupolosamente queste istruzioni per non com-
promettere la sicurezza del vostro bambino;
ATTENZIONE “Non lasciare il bambino incu-
stodito”
Per evitare rischi di incendio non lasciare mai
l’articolo nelle vicinanze di fonti di calore, appa-
recchi elettrici, a gas ecc.;
Vericare regolarmente le viti e le altri parti in
plastica;
Non utilizzare altri pezzi di ricambio se non quel-
li forniti dal fabbricante o dal distributore;
Non utilizzare l’articolo se certi elementi risulta-
no danneggiati o mancanti;
Non appendere all’articolo accessori non forniti
dal costruttore;
Togliere sempre il sacchetto in plastica e tenere
lontano dalla portata del bambino per evitare ri-
schi di soffocamento;
Fare sempre attenzione che tutti gli elementi di
montaggio siano ssati bene. Alcune viti potreb-
bero essersi allentate e perciò formare dei punti
di incastro o punti dove possono bloccarsi indu-
menti come ad esempio cordoncini, collane, na-
strini per ciuccio ecc.: ciò vuol dire pericolo di
strangolamento;
Bloccare sempre le ruote con i relativi freni quan-
do viene utilizzato l’articolo;
Utilizzare sempre il tappo della vaschetta quando
il bambino è nella vaschetta.
Non utilizzare il tubetto di scarico quando il
bambino è nella vaschetta
Per la pulizia abituale dei pezzi rivestiti in pla-
stica utilizzare una spugna con acqua calda e sa-
pone e tenere invece sempre ben asciutte le parti
in metallo;
L’età massima consigliata per l’utilizzo è no a
12 mesi circa; peso max. 15 kg.
Utilizzare sempre i due sistemi di bloccaggio sul
ripiano.
CONSIGLI DI MANTENIMENTO:
Controllare periodicamente l’articolo per veri-
care rotture, parti mancanti o danneggiate ed in
tal caso non utilizzarlo.
Tenere asciutte le parti in metallo per evitare il
formarsi di ruggine.
Conforme alle norme di sicurezza
EN 12221:2008
Rif. Art. 267
Prodotto da:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Italia.
CERTIFICATO DI GARANZIA
L’articolo descritto ha garanzia a norma di legge
a partire dalla data d’acquisto, contro qualsiasi
difetto dei materiali, montaggio o fabbricazione.
Se si riscontra qualche difetto durante il periodo
di garanzia, l’articolo dovrà essere restituito allo
stabilimento dove è stato acquistato insieme allo
scontrino, alla garanzia timbrata e a una descri-
zione del difetto riscontrato.
I diritti del titolare della garanzia comprendono
la riparazione o la sostituzione delle parti difetto-
se e specialmente:
1. la riparazione completamente dei di-
fetti d’origine e dei danni da questi causati;
2. supponendo che la riparazione effet-
tuata non fosse soddisfacente e che l’oggetto e
che l’oggetto non si presentasse in ottime con-
dizioni per svolgere le funzioni alle quali è stato
destinato, il titolare della garanzia avrà diritto
alla sostituzione dell’articolo acquistato con un
altro con caratteristiche identiche o alla restitu-
zione dell’importo pagato.
Se l’articolo sotto garanzia è stato modicato o
riparato da persone non autorizzate o se il difetto
è dovuto ad un cattivo uso, questa garanzia per-
derà automaticamente valore.
La mancanza di manutenzione comporta la per-
dita della garanzia.
I

GUIDE D’UTILISATION EN SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d’instructions
avant d’utiliser le produit et la conserver pour
toute consultation future; suivez scrupuleuse-
ment ces instructions an de ne pas compromet-
tre la sécurité de votre enfant.
ATTENTION: « Ne pas laisser l’enfant sans sur-
veillance »
Pour éviter les risques d’incendie, ne laissez ja-
mais le produit dans le voisinage de sources de
chaleur, d’appareils électriques, à gaz, etc.
Vériez régulièrement les vis et autres parties en
plastique.
N’employez jamais des pièces détachées autres
que celles que fournissent le fabricant ou le di-
stributeur.
N’utilisez pas l’article s’il présente des éléments
endommagés ou manquants.
N’accrochez pas au produit des accessoires non
fournis par le fabricant.
Retirez toujours le sac en plastique et maintenez-
le hors de portée de l’enfant pour éviter les ri-
sques de suffocation.
Veillez toujours à ce que tous les éléments de
montage soient bien xés. Certaines vis pour-
raient s’être desserrées et former des points de
coincement ou des crochets susceptibles d’attra-
per des éléments tels que cordons, colliers, ru-
bans à sucette, etc. avec le danger d’étrangle-
ment conséquent.
Bloquez toujours les roues à l’aide des freins cor-
respondants lorsque vous utilisez l’article.
Utilisez toujours le bouchon de la baignoire
quand l’enfant se trouve à l’intérieur.
N’utilisez pas le tube de vidange quand l’enfant
se trouve dans la baignoire.
Pour le nettoyage habituel des pièces recouvertes
de plastique, servez-vous d’une éponge avec de
l’eau chaude et du savon; en revanche, maintenez
toujours bien sèches les parties métalliques.
L’âge maximum conseillé pour l’utilisation de
cet article est de 12 mois environ; poids maxi-
mum 15 kg.
Utilisez toujours les deux systèmes de blocage
sur la tablette.
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN :
Inspectez périodiquement pour détecter les cas-
sures éventuelles, parties manquantes ou endom-
magées ; le cas échéant, ne pas utiliser l’article.
Maintenez sèches les parties métalliques pour
éviter la formation de rouille.
Conforme aux normes de sécurité
EN 12221:2008
Réf. Art. 267
Fabriqué par:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Italie.
CERTIFICAT DE GARANTIE
L’article bénécie d’une garantie aux termes de
la loi à partir de la date d’achat contre les défauts
de matériau, de montage et de fabrication.
Si vous remarquez un défaut pendant la période
de garantie, vous devez rendre l’article à l’éta-
blissement auprès duquel vous l’avez acheté ac-
compagné du ticket de caisse, de la garantie tim-
brée et d’une description du défaut en question.
Les droits du titulaire de la garantie compren-
nent la réparation ou le remplacement des parties
défectueuses et notamment :
1. la réparation complète des défauts
d’origine et des dommages causés par ces der-
niers,
2. si la réparation n’est pas satisfaisante
et l’article ne réunit plus les conditions optimales
pour les fonctions auxquelles il est destiné, le ti-
tulaire de la garantie aura droit au remplacement
de l’article acheté par un autre possédant des ca-
ractéristiques identiques ou à la restitution de la
somme payée.
La présente garantie cessera automatiquement si
l’article sous garantie a été modié ou réparé par
des personnes non autorisées ou si le défaut est
dû à une mauvaise utilisation,
L’absence d’entretien entraîne la perte d’effet de
la garantie.
FR

RULES AND REGULATIONS FOR USE AND
OPERATIONAL SAFETY
Carefully read this instruction manual before
using the product. Keep it stored away for future
use and consultation. Failure to follow these war-
nings and instructions may seriously compromi-
se the safety of your child.
WARNING! “Always keep child in view - never
leave child unattended”
To prevent re hazards, never leave this product
in the vicinity of heat sources, electrical or gas
appliances, etc.;
At close time intervals, check to ensure that the
screws are regularly tightened in and the plastic
parts are in good working order;
Use only the original spare parts supplied either
by the Manufacturer or by your Dealer. Use of
non-original spares is prohibited;
Do not use the product if some of the parts are
damaged and/or missing;
Do not hang/attach any parts onto/to the product
that have not originally been supplied by the pro-
duct Manufacturer;
To prevent suffocation hazards, always remove
the plastic wrapping and keep it well away from
the child;
Inspect carefully to ensure that all the assembly
elements are xed on very rmly; some screws
may loosen themselves and may therefore form
clinch and/or hook points that baby’s clothing or
accessories such as hood strings, pacier cords,
necklaces, etc. may catch or hook onto, constitu-
ting strangulation and/or choking hazards;
Always lock the wheels with the relative brakes
when the item is not being used;
Always keep the bathing tub plug rmly plugged
in when baby is in the bathing tub;
Do not use the discharge tube when baby is in
the bathing tub;
For routine cleaning of the pieces and/or compo-
nents coated In plastic, use a soft cleaning cloth
with a mild soap and hot water solution. Make
sure all the metal parts are kept perfectly dry;
Use of this product is limited to children with
ages ranging up to 12 months, or weighing up to
a maximum of 15 kg;
Always use the two lock-on systems provided on
the changing surface.
MAINTENANCE RECOMMENDATIONS:
At regular time intervals, inspect the product to
ensure there are no broken, missing or damaged
parts: if so, use of the product is prohibited.
Make sure all metal parts are kept perfectly dry
to prevent possible rust formation.
Compliant to the European EN 12221:2008 stan-
dard requirements
Product ref. code: 267
Manufactured by:
Primi Sogni srl – Telgate (BG) – Italy.
WARRANTY CERTIFICATE
The product and/or item as described is provided
with a warranty covering product material, as-
sembly and/or manufacturing defects compliant
to legal regulations in force and effective as of
the date of purchase of the product.
Should any defect be found during the warranty
period, the product shall have to be returned to
the concern or shop the product was purchased
in, together with the sales receipt, the stamped
and signed warranty slip plus a description of the
defect in question.
The rights by the warranty owner comprise re-
pair and/or replacement of damaged parts, par-
ticularly:
1. total repair of factory defects and/or of
any damages consequential to possible factory
defects;
2. in the event that any repair works done
are not satisfactory and/or the product is no lon-
ger deemed as being in the best conditions for the
use it is intended for, the warranty owner shall be
granted the right to either having the purchased
product replaced with another having identical
properties or of having the purchase price refun-
ded.
If the product covered by the warranty is either
altered, changed, modied and/or repaired by
non-authorised personnel or if the defect is dee-
med as being due to improper use, the warranty
herein is automatically deemed as cancelled.
Failure to perform regular maintenance on the
product will result in cancellation of the warran-
ty herein.
GB

NORMAS DE UTILIZACIÓN EN CONDICIO-
NES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual de instrucciones
antes de utilizar el artículo, conservándolo para
futuras consultas. Siga escrupulosamente estas
instrucciones para no poner en peligro la segu-
ridad de su hijo.
ATENCIÓN “No dejar la niño sin vigilancia”.
Para evitar riesgos de incendio, no deje nunca
este artículo cerca de fuentes de calor, aparatos
eléctricos, de gas, etc.
Comprobar regularmente los tornillos y las
demás partes de plástico.
No utilizar piezas de repuesto que no sean las
suministradas por el fabricante o por el distribui-
dor.
No utilizar el artículo si faltan algunos elementos
o están estropeados.
No colgar en el artículo accesorios no sumini-
strados por el fabricante.
Retirar siempre la bolsa de plástico y mantenerla
fuera del alcance del niño para evitar riesgos de
asxia.
Prestar siempre atención a que todos los elemen-
tos de montaje estén bien jados. Algunos tor-
nillos podrían haberse aojado y por ello formar
puntos de enganche o puntos donde se pueden
bloquear elementos como por ejemplo cordones,
collares, cintas para el chupete, etc., creando el
correspondiente peligro de estrangulamiento;
Bloquear siempre las ruedas con los frenos corre-
spondientes cuando se utiliza el artículo.
Utilizar siempre el tapón de la bañera cuando el
niño está dentro de ella.
No utilizar el tubo de desagüe cuando el niño está
dentro de la bañera.
Para realizar la limpieza habitual de las piezas
recubiertas de plástico, utilizar una esponja con
agua caliente y jabón. Por el contrario, mantener
siempre bien secas las partes metálicas.
La edad máxima recomendada para utilizar la
bañera es de 12 meses aproximadamente; peso
máximo 15 kg.
Utilizar siempre los dos sistemas de bloqueo a
la tabla.
RECOMENDACIONES PARA EL MANTENI-
MIENTO:
Comprobar periódicamente el artículo para de-
tectar posibles roturas, partes faltantes o estro-
peadas, y en este caso no utilizarlo.
Mantener secas las partes metálicas para evitar
que se oxiden.
Conforme con las normas de seguridad
EN 12221:2008
Ref. Art. 267
Fabricado por:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Italia.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
El artículo está cubierto por garantía de acuerdo
con la ley a partir de la fecha de compra, contra
cualquier defecto de materiales, montaje o fabri-
cación
En caso de aparecer algún defecto durante el pe-
riodo de garantía, el artículo deberá ser devuelto
al establecimiento de compra junto con el tique
de caja, la garantía sellada y una descripción del
defecto que se ha detectado.
Los derechos del titular de la garantía incluyen
la reparación o la sustitución de las piezas defec-
tuosas y especialmente
1. la reparación completa de los defectos
de origen y de los daños causados por ellos;
2. suponiendo que la reparación efectua-
da no fuera satisfactoria y que el objeto no recu-
perara las condiciones óptimas para realizar las
funciones para las que está previsto, el titular
de la garantía tendrá derecho a la sustitución del
artículo adquirido con otro que tenga idénticas
características o a la devolución del importe abo-
nado.
En caso de que el artículo en garantía haya sido
modicado o reparado por personas no autoriza-
das o si el defecto se debe a un uso impropio, esta
garantía perderá automáticamente su valor.
La falta de mantenimiento implica la pérdida de
la garantía.
E

SICHERHEITSBENUTZUNGSANWEISUN-
GEN
Vor Gebrauch dieses Artikels sollen die vor-
liegenden Gebrauchanweisungen aufmerksam
gelesen und für ein zukünftiges Nachschlagen
sorgfältig aufbewahrt werden. Folgen Sie diesen
Anweisungen skrupulös, um die Sicherheit Ihres
Kindes nicht zu gefährden;
ACHTUNG “Lassen Sie Ihr Kind niemals un-
beaufsichtigt”
Um Brandgefahren zu vermeiden, lassen Sie den
Artikel nie in der Nähe von Wärmequellen, elek-
trischen oder Gasgeräte usw.;
Regelmäßig alle Schrauben und Plastikteile
überprüfen;
Ausschließlich die vom Hersteller oder Verkäu-
fer gelieferten Ersatzteile einsetzen;
Den Artikel nicht benutzen, wenn bestimmte Tei-
le beschädigt sind oder fehlen;
An den Artikel keine Gegenstände hängen, die
nicht vom Hersteller geliefert wurden;
Den Plastikbeutel immer entfernen und nicht in
Greifnähe des Kindes aufbewahren, um Ersti-
ckungsgefahren zu vermeiden;
Es muss immer beachtet werden, dass alle Mon-
tageteile gut befestigt wurden. Einige Schrauben
könnten sich lockern und somit Fangstellen für
Kleidungsstücke, wie z.B. Schnüre, Ketten, Sch-
nuller-Bändchen bilden, was eine Erwürgung-
sgefahr zur Folge haben könnte;
Immer die Räder mit der entsprechenden Bremse
während der Benutzung des Artikels blockieren;
Immer den Stöpsel der Wanne benutzen, wenn
das Kind in der Wanne liegt.
Wenn das Kind in der Wanne liegt, darf der Ab-
uss-Schlauch nicht benutzt werden
Für die übliche Reinigung der mit Kunststoff
verkleideten Teile benutzen Sie einen Schwamm
mit Warmwasser und Seife, während die Metall-
teile immer trocken gehalten werden müssen;
Das höchst empfohlene Alter für den Gebrauch
des Artikels liegt bei etwa 12 Monaten; Höch-
stgewicht 15 kg.
Immer die zwei Blockiersysteme auf der Auage
benutzen.
ERHALTUNGSEMPFEHLUNGEN:
Den Artikel periodisch auf Brüche oder fehlen-
den bzw. beschädigten Teile überprüfen und in
diesem Fall nicht benutzen.
Die Metallteile immer gut trocken halten, um
eine Rostbildung zu vermeiden.
Den Sicherheitsnormen entsprechend
EN 12221:2008
Bezug Art. 267
Hergestellt bei:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Italien.
GEWÄHRLEISTUNGSBESCHEINIGUNG
Der beschriebene Artikel hat eine gesetzlich vor-
geschriebene Gewährleistung ab dem Einkauf-
sdatum gegen jede Art von Material, Montage-
oder Herstellungsfehler.
Sollten Fehler im Laufe der Gewährleistung-
sfrist festgestellt werden, muss der Artikel an
das Werk, wo er bezogen wurde, zusammen mit
dem Einkaufsbeleg, der abgestempelten Gewähr-
leistungsbescheinigung und mit einer Beschrei-
bung des festgestellten Fehlers zurückgegeben
werden.
Die Garantieleistung erstreckt sich auf die vol-
lständig kostenlose Reparatur oder Auswech-
slung der defekten Teile, insbesondere:
1. Eine komplette Reparatur der Ursprun-
gsfehler und der dadurch verursachten Schäden;
2. Falls die durchgeführte Reparatur ni-
cht zufrieden stellend sein sollte und der Artikel
sich nicht in einem gutem Zustand bendet, so
dass er den bestimmten Funktionen nicht mehr
entspricht, hat der Inhaber der Gewährleistung
das Recht auf Auswechslung des Produktes ge-
gen ein neues mit den gleichen Charakteristiken
oder auf Rückerstattung des bezahlten Betrags.
Falls der unter Garantie stehender Artikel geän-
dert oder durch nicht autorisierte Personen repa-
riert wurde, oder der Fehler auf eine nicht ordnun-
gsgemäße Benutzung zurückzuführen ist, entfällt
automatisch das Recht auf Gewährleistung.
Werden keine Wartungsarbeiten durchgeführt,
entfällt das Recht auf Gewährleistung.
D

NORMAS DE USO EM SEGURANÇA
Antes de utilizar o artigo ler este manual de in-
struções com atenção e conservar o mesmo para
futuras consultas se necessário; seguir escrupulo-
samente as instruções de modo a não comprome-
ter a segurança de seu lho;
ATENÇÃO “Não deixar a criança sozinha”
Para evitar riscos de incêndio não deixar nunca o
artigo nas proximidades de fontes de calor, apa-
relhos eléctricos, a gás, etc.;
Vericar com regularidade os parafusos e as de-
mais partes em plástico;
Não utilizar peças de reposição que não sejam
aquelas fornecidas pelo fabricante ou pelo distri-
buidor;
Não utilizar o artigo se alguns elementos resulta-
rem danicados ou faltantes;
Não apoiar acessórios não fornecidos pelo fabri-
cante ao artigo;
Tirar sempre o saco de plástico e manter afastado
do alcance das crianças de modo a evitar riscos
de sufocamento;
Prestar sempre atenção de modo que todos os
elementos de montagem estejam bem xados.
Alguns parafusos podem ter afrouxado e, por-
tanto, criar pontos de pega ou pontos nos quais
as roupas podem car presas como por exemplo
cadarços, colares, tas de chupetas, etc.: isto si-
gnica perigo de estrangulamento;
Quando o artigo é utilizado bloquear sempre as
rodas com seus relativos travões;
Quando a criança está na banheira utilizar sem-
pre a sua tampa.
Quando a criança está na banheira não utilizar o
tubo de descarga;
Para a limpeza habitual das partes revestidas de
plástico utilizar uma esponja com água quente e
sabão e, manter as partes metálicas sempre bem
secas;
A idade máxima aconselhada para o uso é até
cerca de 12 meses; peso máx. 15 kg.
Utilizar sempre os dois sistemas de bloqueio na
base de apoio.
CONSELHOS DE MANUTENÇÃO:
Controlar periodicamente o artigo para vericar
rupturas, partes faltantes ou danicadas e em tal
caso não utilizá-lo.
Manter as partes metálicas secas de modo a evi-
tar a formação de ferrugem.
Em conformidade com as normas de segurança
EN 12221:2008
Ref. Art. 267
Produzido por:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Itália.
CERTIFICADO DE GARANTIA
O artigo descrito tem uma garantia conforme
previsto na lei a partir da data de compra con-
tra qualquer defeito dos materiais, montagem ou
fabricação.
Se for detectado qualquer defeito durante o pe-
ríodo de garantia, o artigo deverá ser devolvido
ao estabelecimento no qual foi adquirido junta-
mente com a nota scal, a garantia carimbada e
uma descrição do defeito detectado.
Os direitos do titular da garantia compreendem a
reparação ou a substituição das partes defeituo-
sas e especialmente:
1. A reparação completa dos defeitos de
origem e dos danos por estes causados;
2. Supondo que a reparação efectuada
não seja satisfatória e que o objecto não se apre-
sente em condições óptimas para desenvolver as
funções para as quais se destina, o titular da ga-
rantia terá direito à substituição do artigo adqui-
rido com outro com características idênticas ou à
devolução do valor pago.
Se o artigo em garantia tiver sido modicado ou
reparado por pessoa não autorizada ou se o defei-
to for devido a um uso inapropriado esta garantia
perderá automaticamente sua validade.
A falta de manutenção comporta a perda da ga-
rantia.
P

ПРАВИЛА ЗА СИГУРНО ИЗПОЛЗВАНЕ
Преди да използвате уреда, прочетете
внимателно този наръчник за употреба, като
го съхраните за консултиране в бъдеще;
следвайте стриктно посочените указания, за
да не изложите на риск сигурността на вашете
дете;
ВНИМАНИЕ „Не оставяйте детето без
надзор”
За да предотвратите опасността от пожар,
никога не оставяйте уреда в близост до
източници на топлина, на електрически уреди,
на газ и т.н.;
Редовно проверявайте гайките и другите части
от пластмаса;
Не използвайте други резервни части,
освен тези, доставени от производителя или
дистрибутора;
Не използвайте уреда, ако забележите повреди
или липсващи части;
Не закачвайте принадлежности на уреда,
които не са доставени от производителя;
Винаги отстранявайте пластмасовата торбичка
и я дръжте далеч от обсега на детето, за да
предотвратите опасността от задушаване;
Винаги се уверявайте, че всички сглобяеми
части са добре закрепени. Някои гайки може
да са се разхлабили и така да са създали
места, където да се запречват предмети,
като например връзки, гердани, шнурове за
залъгалки и т.н.: това означава опасност от
задушаване;
Винаги блокирайте колелцата със съответните
застопоряващи механизми, когато използвате
уреда;
Винаги използвайте тапата на ваната, когато
детето е в нея.
Не използвайте маркуча за източване, когато
детето е във ваната.
За обичайното почистване на частите с
пластмасово покритие използвайте гъба
с топла вода и сапун, като обаче винаги
внимавате да не мокрите металните части;
Пределната възраст за използването на уреда
е определена за деца до около 12 месеца; макс.
тегло 15 кг.
Винаги използвайте двете системи за
блокиране на рафтовете.
СЪВЕТИ ЗА ПОДДРЪЖКАТА:
Проверявайте периодично уреда за евентуални
счупвания, липсващи или повредени части,
като в такъв случай не го използвайте.
Отговарящ на стандартите за сигурност
EN 12221:2008
Арт. 267
Произведено от:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Italia.
СЕРТИФИКАТ ЗА ГАРАНЦИЯ
Описаният артикул притежава гаранция
според законовите разпоредби, която започва
да тече от датата на закупуване и се отнася за
всички дефекти на материалите, монтирането
или производството.
Ако се установи дефект в периода на
валидност на гаранцията, артикулът трябва
да бъде върнат на предприятието, където
е бил закупен, заедно с касовата бележка,
с подпечатаната гаранция и с описание на
установения дефект.
Правата на притежателя на гаранцията
включват поправката или смяната на
дефектните части и по-специално:
1. Пълната поправка на първоначалните
дефекти и на уврежданията, причинени от
тях;
2. Ако смята, че извършената поправка
не е задоволителна и че уредът не е приведен
в оптимални условия за предназначението
си, притежателят на гаранцията има право да
получи замяна на закупения артикул с друг,
който притежава идентични характеристики,
или на възстановяване на заплатената сума.
Ако артикул в гаранция бъде видоизменен или
поправен от неупълномощени лица, или ако
дефектът се дължи на неправилна употреба,
тази гаранция автоматично губи своята
валидност.
Неизвършени дейности по поддръжката водят
до невалидност на гаранцията.
BG

UPUTE SA SIGURNU UPORABU
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik sa uputama
prije no što proizvod počnete koristiti te isti
pohranite za buduće konsultacije; savjesno se
pridržavajte ovih uputa kako ne biste ugrozili
bezbjednost Vašeg djeteta;
POZOR “Ne ostavljate dijete samo, a da ga ne
nadzirete”
Kako ne bi došlo do rizika od požara, nipošto
ne ostavljajte proizvod blizu izvora topline,
električnih aparata, aparata na plin, itd.;
Redovito provjeravajte vijke i ostale plastične
dijelove;
Nemojte koristiti rezervne dijelove osim onih
koje Vam je isporučio proizvođač ili distributer;
Nemojte koristiti artikal ukoliko su neki njegovi
elementi oštećeni ili ukoliko isti nedostaju;
Nemojte kačiti o artikal dodatnu opremu koju
nije isporučio proizvođač;
Uvijek skinite plastičnu vrećicu i držite je po-
dalje od djeteta kako ne bi došlo do rizika od
gušenja istom;
Uvijek pazite da svi elementi za montiranje
budu dobro pričvršćeni. Neki šrafovi bi mogli
popustiti te stoga na tim mjestima može doći do
začepljenja ili zaglavljivanja odjeće, odnosno vr-
pci, ogrlica, vrpci za dude itd.: to može dovesti
do rizika od gušenja;
Blokirajte uvijek kotače odgovarajućim
kočnicama kada koristite poizvod;
Uvijek koristite čep za kupku kada se dijete na-
lazi u istoj.
Nemojte koristiti ispusnu cijev kada je dijete u
kupki.
Za uobičajeno čištćenje plastičnih dijelova kori-
stite spužvu i toplu vodu i sapun, ali pazite da ne
pokvasite metalne dijelove;
Ovaj proizvod mogu koristiti djeca do maksimal-
ne uzrasti od oko 12 mjeseci i maksimalne težine
od 15 kg.
Utilizzare sempre i due sistemi di bloccaggio sul
ripiano.
SAVJETI ZA ODRŽAVANJE:
Povremeno provjerite proizvod odnosno kotače,
dijelove koji nedostaju ili oštećene dijelove, pa
ga u tom slučaju nemojte koristiti.
Metalni dijelovi uvijek moraju biti suhi kako ne
bi došlo do stvaranja hrđe.
Usklađeno sa sigurnosnim normama
EN 12221:2008
Ref. čl. 267
Proizvodi:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Italija.
POTVRDA O JAMSTVU
Jamstvo za opisani artikal, po zakonu, počinje
važiti od dana kupnje, a odnosi se na greške ma-
terijala, montiranja ili proizvodnje.
Ukoliko utvrdite da postoji kakva greška za vrije-
me važenja jamstva, morati ćete vratiti artikal u
radnju u kojoj ste ga kupili, skupa sa računom,
ovjerovljenim jmastvom kao i opisom o ustano-
vljenom defektu.
Vlasnik jamstva ima pravo na popravku ili
zamjenu dijelova sa greškom, a u naravi:
1. na potpunu popravku izvornih grešaka
i oštećenja koja od njih poteknu;
2. ukoliko izvršena popravka ne bude bila
zadovoljavajuća i ukoliko artikal ne bude bio u
odličnom stanju kako bi mogao vršiti funkcije za
koje je namjenjen, vlasnik jamstva imati će pravo
zamjeniti kupljeni artikal drugim artiklom koji će
imati iste karakteristike ili će mu biti vraćen no-
vac.
Ukoliko je artikal, koji je pod jamstvom, izmije-
nila ili poravila osoba za to neovlašćena ili uko-
liko je defekat nastao uslijed neprikladne upora-
be, ovo jamstvo će automatski prestati važiti.
Jamstvo neće važiti ni ukoliko ne održavate ar-
tikal.
HR

PRAVIDLA BEZPEČNÉHO UŽÍVÁNÍ
Tento návod k použití si pozorně přečtěte předtím,
než začnete výrobek používat. Návod pečlivě
uschovejte pro potřeby nahlédnutí v budoucnu.
Zde uvedené pokyny důsledne dodržujte, aby
nedošlo k ohrožení bezpečnosti Vašeho dítěte.
POZOR! “Dítě nikdy nenechávejte bez dohle-
du!”
Aby nedošlo k požáru, nikdy nenechávejte výro-
bek v blízkosti tepelných zdrojů, elektrických
nebo plynových spotřebičů a pod.
Pravidelně kontrolujte šrouby a ostatní plastové
díly.
Nepoužívejte jiné náhradní díly, než díly, které
vám dodá výrobce nebo distributor.
Jsou-li některé díly poškozené nebo chybí-li
některé díly, výrobek nepoužívejte.
Nevěšte na výrobek příslušenství, které nedo-
dává výrobce.
Plastový sáček sundejte a uschovejte mimo do-
sahu dítěte, aby nedošlo k zadušení.
Vždy pečlivě zkontrolujte, zda jsou všechny
montážní díly řádně upevněny. Některé šrouby
by se mohly uvolnit a mohly by se o ně za-
chytit části oděvu jako například řetízky, stužky
nebo šňůrky na dudlík a podobně: znamená to
nebezpečí udušení.
Během používání výrobku vždy zajistěte kolečka
pomocí příslušných zarážek.
Když je dítě ve vaničce, vždy uzavřete výtok
zátkou.
Kdy? je dít? ve vani?ce, nepouživejte vypoštěci
hadičku.
K pravidelnému čištění dílů pokrytých plastovým
čalouněním používejte houbu s teplou vodou a
mýdlem. Kovové díly udržujte vždy suché.
Maximální doporučený věk pro používání tohoto
výrobku je do cca 12 měsíců a do max. hmotnosti
15 kg.
Vždycky používejte dva zajišťovací systémy na
přebalovací ploše.
RADY PRO ÚDRŽBU:
Pravidelně výrobek kontrolujte, aby jste zjisti-
li, zda se některé části neulomily, zda nechybí
nebo se nepoškodily. Pokud ano, výrobek již
nepoužívejte.
Kovové části udržujte suché, aby nekorodovaly.
Výrobek vyhovuje bezpečnostním normám
EN 12221:2008
Kód výr. 267
Výrobce:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Itálie.
ZÁRUČNÍ LIST
Na uvedený výrobek se poskytuje záruka dle
zákona, počínaje dnem jeho zakoupení, na
veškeré vady materiálu, výrobní i montážní
vady.
Pokud během záruční lhůty zjistíte vadu, musíte
vrátit zboží do prodejny, v které jste ho koupili, a
předložit pokladní doklad, orazítkovaný záruční
list a popis zjištěné závady.
Vlastník záručního práva má nárok na opravu
nebo výměnu vadných částí a především:
1. kompletní opravu výrobních vad a
škod, které tyto vady způsobily
2. za předpokladu, že oprava nebude
postačující a předmět záruky nebude moci plnit
svou funkci, má vlastník záručního práva nárok
na výměnu zakoupeného zboží za jiné zboží
stejných vlastností nebo na náhradu zaplacené
sumy
Pokud na zboží chráněném zárukou byly
prováděny úpravy nebo opravy nepovolaný-
mi osobami, nebo pokud je vada způsobena
špatným zacházením, nárok na záruku automa-
ticky zaniká.
Neprovádění údržby vede ke ztrátě nároku na
záruku.
CZ

OHUTU KASUTAMISE REEGLID
Lugege juhend enne toote kasutamist läbi ja hoi-
dke alles juhuks, kui seda peaks edaspidi vaja
minema. Järgige täpselt toodud juhiseid, et oma
last mitte ohtu seada.
TÄHELEPANU! “Ärge jätke last ilma järeleval-
veta”
Tuleohu vältimiseks ärge jätke toodet soojusal-
likate, elektri- ja gaasiseadmete jne lähedusse.
Kontrollige regulaarselt kruvisid ja muid plasto-
si.
Kasutage ainult tootja või turustaja tarnitud va-
ruosi.
Ärge kasutage toodet, kui mõni osa on kahjusta-
tud või puudub.
Ärge pange toote külge lisatarvikuid, mis ei ole
tootja tarnitud.
Eemaldage kilekott ja hoidke seda lastele kätte-
saamatus kohas, et vältida lämbumisohtu.
Kontrollige alati, kas kõik paigaldusdetailid
on korralikult kinni. Mõned kruvid võivad olla
lõdvemaks läinud ja tekitada niiviisi väljaulatu-
vaid nukke, kuhu näiteks paelad, ketid, lutinöörid
jms võivad kinni jääda ja soonima hakata.
Toote kasutamise ajaks blokeerige rattad alati
piduritega.
Kui laps on vannis, peab vannikork alati ees ole-
ma.
Ärge kasutage lapse vannisoleku ajal äravoolu-
toru.
Plastiga kaetud osade tavaliseks puhastamiseks
kasutage käsna, sooja vett ja seepi; metallosi hoi-
dke kuivana.
Toode sobib kasutamiseks kuni 12 kuu vanuste
laste puhul, suurim lubatud kaal 15 kg.
Kasutage laua pinnal alati kaht blokeerimissü-
steemi.
HOOLDUSJUHISED
Kontrollige toodet perioodiliselt, et teha kind-
laks, ega sellel ei ole katkisi kohti, puuduvaid
või rikutud osi. Kui leiate mõne defekti, siis ärge
toodet kasutage.
Hoidke metallosad kuivad, et ei tekiks roostet.
Vastab ohutusstandarditele
EN 12221:2008
Viidatud art 267
Tootja:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Itaalia.
GARANTIITUNNISTUS
Kirjeldatud tootel on seaduse kohaselt alates
ostukuupäevast garantii mis tahes materjali-, ko-
kkupanemis- või tootmisdefektide korral.
Kui garantiiajal esineb mõni defekt, tuleb too-
de tagastada selle müünud ettevõttesse koos
kassatšeki, tembeldatud garantiitunnistuse ja lei-
tud defekti kirjeldusega.
Garantiiomaniku õigused hõlmavad defektsete
osade parandamist või vahetamist, eriti:
1. algsete defektide täielikku parandamist
ja neist tekkinud kahju täielikku kõrvaldamist.
2. Kui parandamine omanikku ei rahulda
ja toode ei ole täiesti heas seisukorras, et seda
saaks ettenähtud otstarbel kasutada, on garantiio-
manikul õigus nõuda ostetud toode väljavaheta-
mist teise samasuguste omadustega toote vastu
või toote eest makstud summa tagastamist.
Kui garantii alla käivat toodet on muutnud või
parandanud kõrvalised isikud või kui defekt tu-
leneb valest kasutamisest, kaotab garantii auto-
maatselt kehtivuse.
Hooldustööde tegematajätmise korral muutub
garantii kehtetuks.
EST

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A HASZNÁLA-
THOZ:
A termék használata előtt olvassuk el gyelme-
sen ezt a használati kézikönyvet és őrizzük meg,
hogy később is bármikor elolvashassuk. Gyer-
mekünk biztonsága érdekében szigorúan tartsuk
be az itt leírtakat;
FIGYELEM! “Soha ne hagyjuk gyermekünket
felügyelet nélkül!”
A tűzveszély elkerülése érdekében soha ne
helyezzük a terméket hőforrás, elektromos il-
letve gázkészülékek, stb. közelébe;
Rendszeresen ellenőrizzük le a csavarokat és az
egyéb műanyag részeket;
Csak a gyártó vagy a forgalmazó által szállított
alkatrészeket alkalmazzuk;
Ne használjuk a terméket, ha bizonyos részei
hiányoznak, vagy ha azokban kár keletkezik;
Ne akasszunk fel a termékre olyan tartozékokat,
amelyek nem a gyártótól származnak;
Mindig vegyük le a zsák alakú műanyag borítót
és a gyermekektől tartsuk távol, hogy elkerüljük
a fulladásveszélyt;
Mindig ügyeljünk arra, hogy az alkotóelemek
helyesen legyenek rögzítve. Néhány csavar fel-
lazulhat, ezért hozzunk létre olyan illesztéket,
amelybe teljesen be lehet azokat helyezni, azért,
hogy olyan eszközök, mint pl. madzag, lánc,
vagy a cumi szalagja, stb. ne tudjon beakadni,
mert az fulladásveszélyt jelenthet;
Rögzítsük használat közben a kerekeket a hoz-
zájuk tartozó fékek segítségével;
Mindig helyezzük be a fürdőkád dugóját, amikor
a kisgyermek a fürdőkádban tartózkodik;
Soha ne használjuk a vízleeresztő csövet, amikor
a kisgyermek a fürdőkádban tartózkodik;
A szokásos tisztítás szivaccsal, szappannal és
meleg vízzel történjen, a fémből készült részeket
viszont tartsuk mindig szárazon;
Használata kb. 12 hónapos korig javasolt; a ma-
ximális súly 15 kg legyen;
Alkalmazzuk mindig a két rögzítő rendszert a
felső részen.
KARBANTARTÁSI TANÁCSOK:
Időközönként ellenőrizzük le a terméket, hogy
nem keletkezett-e törés rajta, nem hiányzik-e ill.
nem sérült-e valamelyik része, és ha igen, akkor
ne használjuk!
A fémből készült részeket tartsuk szárazon, hogy
a rozsdásodást elkerüljük.
Ez a termék megfelel az EN 12221:2008
biztonsági előírásoknak
A termék utalási száma: 267
Gyártó:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Italia.
GARANCIALEVÉL
A fent leírt termékre garancia a jogszabályok
szerint a vásárlás időpontjától van az anyag-, a
szerelési és a gyártási hibákra.
Ha a garanciaidőben bármilyen hiba keletkezik,
a terméket a vásárlási számlával, a lepecsételt
jótállási elismervénnyel, valamint az észlelt hiba
leírásával együtt vissza kell juttatni oda, ahol
megvásárlásra került.
A jótállási elismervény tulajdonosának jogai
közé tartozik a hibás részek megjavítása és kic-
serélése, különösképpen:
1. az eredeti hibák és az általa okozott károk
teljes megjavítása;
2. abban az esetben, ha a javítás nem kielégítő
vagy a termék nincs kitűnő állapotban és ezért a
funkcióját nem tudja maradéktalanul elvégezni,
a tulajdonosnak joga van a megvásárolt termék
kicseréléséhez egy ugyanolyan jellemzőkkel
rendelkező termékre, vagy pedig a kizetett öss-
zeg visszatérítésére.
Ha a garanciális terméket fel nem hatalmazott
szakember változtatta vagy javította meg, vagy
ha a termék hibája annak meg nem felelő haszná-
lata miatt keletkezett, ez a garancia automatiku-
san érvényét veszti.
A karbantartás hiánya a garancia elvesztésével
jár.
H

NORMY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Należy przeczytać uważnie tą instrukcję
użytkowania przed przystąpieniem do użycia i
zachować ją do przyszłych konsultacji, należy
przestrzegać skrupulatnie zawartych w niej
wskazówek, tak aby nie zagrozić bezpieczeństwu
waszego dziecka;
UWAGA “Nigdy nie pozostawiać dziecka bez
opieki”
Aby uniknąć ryzyka pożaru nigdy nie pozostawiać
przedmiotu w pobliżu źródeł ciepła, urządzeń
elektrycznych, gazu, itp..;
Sprawdzać regularnie śruby i inne elementy pla-
stikowe;
Nie używać żadnych innych części zapasowych
niż tych dostarczonych przez producenta lub dy-
strybutora;
Nie używać przedmiotu jeżeli brakuje niektórych
elementów lub są one uszkodzone;
Nie wieszać na przedmiocie dodatkowych akce-
soriów, które nie pochodzą od producenta;
Usunąć zawsze plastikowy worek i trzymać go z
dala od dostępu dzieci aby uniknąć ryzyka udu-
szenia;
Zwracać zawsze uwagę czy wszystkie elementy
są dobrze zamontowane. Niektóre śruby mogą
się poluzować i stworzyć wypustki lub punkty,
o które mogą zaczepić się elementu ubioru, takie
jak sznureczki, naszyjniki, tasiemki od smoczka,
itp..: czyli stworzyć ryzyko uduszenia;
Podczas użytkowania przedmiotu blokować
zawsze koła odpowiednimi hamulcami;
Używać zawsze korka do wanienki kiedy dzie-
cko jest w wanience.
Nie używać rurki odpływowej kiedy dziecko jest
w wanience
Do zwykłego czyszczenia elementów pla-
stikowych używać gąbki i ciepłej wody z
mydłem, natomiast części metalowe utrzymywać
zawsze w suchości;
Maksymalny zalecany wiek dziecka to około 12
miesięcy; maksymalna waga 15 kg.
Używać zawsze dwa systemy blokowania na
półce.
WSKAZÓWKI DO KONSERWACJI:
Kontrolować okresowo przedmiot w celu we-
rykacji ewentualnych pęknięć, brakujących
lub uszkodzonych elementów i w przypadku ich
wykrycia nie użytkować go.
Utrzymywać w suchości elementy metalowe w
celu uniknięcia formowania się rdzy.
Zgodne z normami bezpieczeństwa
EN 12221:2008
Rif. Art. 267
Prodotto da:
Primi Sogni srl – Telgate – BG – Italia
CERTIFIKAT GWARANCJI
Opisany przedmiot posiada gwarancję, zgodną z
przepisami prawa począwszy od daty zakupu, na
wszelkie wady materiału, usterki montażowe lub
produkcyjne.
W przypadku zidentykowania wady w trakcie
okresu gwarancyjnego, przedmiot powinien
zostać zwrócony do fabryki, w której został zaku-
piony razem z rachunkiem, podbitą gwarancją
oraz opisem zidentykowanej wady.
Prawa właściciela gwarancji obejmują naprawę
lub wymianę uszkodzonych części, a w
szczególności:
1. całkowitą naprawę wad producenta i
wyrządzonych szkód.
2. jeżeli naprawa nie będzie wystarczająca i
przedmiot nie będzie w najlepszym stanie do
pełnienia swojej funkcji, właściciel gwarancji
będzie miał prawo do wymiany zakupionego
produktu na identyczny lub do zwrotu kosztów
produktu.
Jeżeli przedmiot podczas okresu gwarancyjne-
go został zmodykowany lub naprawiany przez
osoby nieautoryzowane lub jeżeli wada wynika
ze złego użytkowania, powyższa gwarancja wy-
gasa automatycznie.
Brak konserwacji prowadzi do utraty gwarancji.
PL

REGURI DE FOLOSINŢĂ ÎN SIGURANŢĂ
A se citi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte
de a începe folosirea produsului; încercaţi să
păstrati aceste instructiuni pentru viitor, în cazul
în care o să doriţi să le mai consultaţi încă o dată;
respectaţi cu atenţie toate instrucţiunile pentru a
nu compromite siguranţa copilului Dvs.;
ATENŢIE: “Nu lăsaţi copilul nesupravegheat!”
Pentru a evita riscul unui incendiu nu lăsaţi pro-
dusul în apropierea unor surse de căldură, aparate
electrice, gaz, etc.;
Vericaţi periodic şuruburile precum şi alte com-
ponente din plastic;
Nu folosiţi în calitate de piese de schimb alte arti-
cole decât cele livrate de către producător sau de
către un distribuitor autorizat al acestuia;
Nu folosiţi acest produs dacă o să constataţi că
anumite elemente nu corespund sau rezulată a
avariate, sau lipsesc cu desăvârşire;
Nu agăţaţi de acest produs diverse accesorii care
nu au fost livrate de către producător;
Inlăturaţi mereu punga de plastic si păstraţi-o cât
mai departe de accesul copilului pentru e evita
riscul unei sufocări;
A se verica mereu cu atenţie dacă au fost bine
xate toate elementele componente.
Unele şuruburi pot desşurubate astfel încât
să permită agăţarea îmbrăcămintei; de exem-
plu agăţarea diverselor cureluşe, cordonuri,
lănţişoare, panglici pt. biberon, etc. – toate ace-
stea însemnând un pericol de sufocare;
A se bolca mereu roţile cu frânele de rigoare
atunci când se foloseşte acest produs;
A se folosi mereu dopul pentru băita atunci când
copilul se aă în cădită;
A nu se folosi tubul de evacuare a apei atunci
când copilul se aă in cadă;
Pentru o normală curăţare a părţilor de plastic a
se folosi un burete muiat în apă caldă şi sapun,
toate părţile metalice se recomandă a se păstra
mereu uscate;
Vârsta maxima până la care se recomandă a se
folosi acest produs este până la 12 luni circa, iar
greutatea maxima până la 15 kg;
A se folosi mereu cele două sisteme de blocare
chiar şi pe o suprafaţă plană.
CONSILII PENTRU ÎNTREŢINERE
Controlaţi periodic produsul pentru a verica po-
sibilitatea existentei unor daune, lipsa unor com-
ponente sau spărturi - în aceste cazuri nu folosiţi
produsul.
Ţineţi părţile din metal mereu uscate pentru a
evita crearea ruginei.
În conformitate cu normele de securitate:
EN 12221:2008
Rif. Art. 267
Produs de:
Primi Sogni SRL – Telgate, BG, Italia
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Prezentului produs i se ofera o garanţie în con-
formitate cu normele legale începand cu data
achiziţiei; garantia se răsfrânge asupra oricarui
defect al materialului din care este fabricat pro-
dusul, asupra montarii sau fabricarii acestui pro-
dus.
În cazul în care aţi găsit în perioada de garanţie
vre-un viciu al acestui produs, atunci el se va
restitui catre magazinul de unde a fost cumpărat
împreuna cu bonul de casă, certicatul de
garanţie ştampilat şi o descriere a viciului care
a fost constatat.
Dreptul de garanţie ofera proprietarului acestui
produs repararea sau înlocuirea partilor afectate
de viciu şi în special:
1. Repararea completă a viciilor din
fabricaţie precum şi a daunelor pe care acestea
le-au provocat;
2. Să presupunem că reparaţia efectuată
nu este satisfacatoare şi că produsul nu se prezin-
ta în condiţii optime în prestarea funcţiilor sale
pentru care a fost destinat din construcţie, atunci
titularul dreptului de garanţie va putea cere susti-
tuirea produsului achiziţionat cu un altul ce are
caracteristici identice sau în caz contrar i se va
restitui suma platită.
Dacă produsul care se aă încă în garanţie a fost
modicat sau reparat de către persoane ne auto-
rizate sau dacă viciul este ca urmare a unui abuz
în folosinţă, atunci aceasta garanţie se pierde în
mod automat.
Lipsa unei întreţineri în conformitate cu regulile
indicate conduce la pierderea garanţiei.
RO
Table of contents
Languages:
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

KALON
KALON Echo Assembly instructions

DOM FAMILY
DOM FAMILY 439 instruction manual

Aubert concept
Aubert concept LIT CONFORT Instructions for use

Fisher-Price
Fisher-Price GNX44 owner's manual

pottery barn kids
pottery barn kids Elliott Twin Captain Safety and assembly instructions

Costway
Costway HY10188 manual

Fisher-Price
Fisher-Price V4826 Installation sheet

Munire
Munire 6899 Assembly instructions

mothercare
mothercare hampstead cotbed top-changer user guide

Pinolino Kinderträume
Pinolino Kinderträume Bridge 11 34 66 Assembly plan

ABC Design
ABC Design High Tower Nstructions for use

RH Baby&child
RH Baby&child SLOANE STORAGE BED TWIN Assembly instructions