PRIP KONTROL 3KL3PS3-11-MU User manual

KONTROL 3
VERSION 1.0
MODEL NO. KL3PS3-11-MU
Copyright © 2015 Priferential Accessories Limited. All rights reserved. PlayStation is a
registered trademark. PS3 is a trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.

21
Thanks for purchasing the wireless Kontrol 3 PS3 controller
for the PlayStation®3 console. We would like to thank you for
choosing this prif product and welcome you to the prif family.
Please read this booklet thoroughly before using the product.
Please register this product NOW.
It’s easy to do via your computer or phone. This way we
will know when you bought the product and if you need help
in the future will make life much easier for you and us.
Just go to www.prifgear.com/register
Also please Follow us @prifgear and
Like our Facebook Page www.facebook.com/prifgear
For help with the set-up or operation of this product,
please contact our customer support team via
social media or through our tech support page
www.prifgear.com/customersupport
FEATURES
ACTION
BUTTONS
LED CHANNEL
INDICATOR
DIRECTIONAL PAD HOME

43
GETTING STARTED
Before use, please charge your controller by using the
supplied Micro-USB cable. Connect the smaller end to the
Kontrol 3 and the larger end to a spare USB port on your
PS3 console. The controller needs 3 hours for a full charge.
The Kontrol 3 must be charged once every 3 months
regardless of how regularly it is used to ensure the
battery does not degrade.
Please note that once charged and in use, the controller
will enter a sleep mode if not touched for 5 minutes.
Press the Home button ( ) to wake the controller up.
The Kontrol 3 LED will ash continuously when the battery
is running low and the vibration will stop working to
conserve the battery.
You can also turn the console on and off via the Home button.
PAIRING
1. To pair the Kontrol 3 to
your PS3, connect it via
the USB cable supplied
and then hold down the
Home button ( ) until
the rst LED is on.
2. You can reassign the
controller to another
user by going via the PS3
settings menu. Settings
> Accessory Settings >
Reassign Controllers.

65
USING THE KONTROL 3 :
The Kontrol 3 offers you the normal PS3 button options/
triggers and also has a fully functioning vibration feature.
The Turbo function allows you to automate the
rapid pressing of an individual button. For example
the square button, which could action a punch in a
ghting game, or a rear trigger which could be the
actual trigger for a pistol in a shooting game.
The buttons and triggers which can be used
with the Turbo are: O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
TO APPLY THE TURBO:
1. Press [TURBO] and the selected [button/trigger]
at the same time.
2. Repeat the process again to cancel the
turbo function. LED remains OFF.
Once the controller loses power, either by disconnecting
it from the console or by shutting the console down, all
buttons return to their default use without Turbo function.
Enjoy using your Kontrol 3!
CAUTION!
• Not suitable for children under 3 years of age. An adult
should supervise young children when using this product.
• Do not store in areas of extreme low (0°C) or
high (40°C) temperatures. Avoid direct sunlight,
heat sources and extreme humidity.
• Do not allow the product to get wet or
dirty; doing so may cause damage.
• Do not clean any parts with alcohol, cleaning solutions
containing alcohol or strong abrasives.
• Do not dispose of this product in re or in normal household
waste. Please take it to an electrical waste collection point.
• There are no user serviceable parts within this product. Do not
take the product apart; doing so will void your warranty and
may cause electrical shock or damage to internal components.
This product is covered by two [2] years warranty.
For full Terms and Conditions, and for Technical Assistance,
go to : www.prifgear.com/customersupport
Priferential Accessories Ltd hereby declares that this product
is in compliance with the essential requirements and other
provisions of Directive 2004/108/EC and R&TTe 1999/5/EC.

you may be required by Prif to return the product directly to Priferential
Accessories Ltd in the United Kingdom for inspection and evaluation, along
with evidence of purchase (including the price paid and the date the item
was purchased), for a determination of whether the warranty applies.
If you have been asked by Prif to return the product to Priferential
Accessories Ltd in the United Kingdom, and the product is defective
and covered under the applicable warranty period, Priferential
Accessories Ltd shall provide the appropriate warranty services.
If the warranty does not apply (either due to misuse, damage, negligence,
etc., or because the warranty period has expired), you may be charged
to return the product to you (if you instruct us to do so). Any applicable
implied warranties, including warranties or merchantability and tness
for a particular purpose are hereby limited to the length of time specied
in the warranty periods below, beginning from the date of purchase
and are subject to the conditions set forth in this limited warranty.
In no event shall Priferential Accessories Ltd be accountable for
incidental damages resulting from the breach of any express or implied
warranties. You may have different or additional legal rights, including
longer warranty periods, which vary from jurisdiction to jurisdiction.
Some jurisdictions do not allow certain limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. In addition,
consumers have legal rights under applicable national legislation
governing the sale of consumer goods. Such rights are not affected by
the warranties set forth herein, except to the extent allowed by law.
Regulation 90 - Australia only:
This product is manufactured by Priferential Accessories Ltd of the
United Kingdom. Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for
any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled
to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Priferential Accessories Ltd warrants to the original consumer purchaser that
the product will be free of defects in materials and/or workmanship for the
length of time specied in the warranty period from the date of purchase,
this being 1 Year, as set forth at : www.prifgear.com/customersupport
If a defect covered by this warranty occurs during the warranty period,
Priferential Accessories Ltd at its option will repair or replace, at no charge,
any part that Priferential Accessories Ltd determines to be defective.
To make a warranty claim please contact Prif’s Australian distributor,
responsible for the servicing of warranty claims for purchases made in
Australia. The purchaser will be required to bear the expense of sending
the product back to the Australian distributor to claim the warranty.
If you are unable to satisfactorily resolve your issue with the retailer,
please contact Prif through its website at : www.prifgear.com/
customersupport or alternatively, you can contact Priferential Accessories
Ltd, at: Priferential Accessories Ltd, The Bluebells, Station Road, St Albans,
Hertfordshire, AL2 3PQ, United Kingdom. This warranty shall not apply if
the product has been damaged by abuse, misuse, negligence, accident,
modication, tampering or by any causes unrelated to defective materials
and/or workmanship. Repair or replacement as provided under this
warranty is Priferential Accessories Ltd exclusive prerogative.
In order to obtain warranty services under certain circumstances (particularly
when the retailer will not accept the return of the defective product),
7 8

Federal Communications Commission Interference Statement
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment. End user must follow the specic operating
instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be
co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Caution:
The user is cautioned that changes or modications not
expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Declaration of Conformity
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
9 10
Canada, Industry Canada(IC) Notice
This device complies with Industry Canada RSS 210 standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Canada, avis d’Industry Canada (IC)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

1211
Merci d'avoir acheté la manette sans l Kontrol 3 pour
système de loisir interactif PlayStation®3. Nous tenons
à vous remercier d’avoir choisi ce produit Prif, et nous
vous souhaitons la bienvenue au sein de la famille Prif.
Veuillez lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser ce produit.
Veuillez enregistrer votre produit dès MAINTENANT.
La procédure d’enregistrement peut facilement être
effectuée via téléphone ou ordinateur. De cette manière,
nous saurons que vous avez acheté notre produit, et
si vous avez besoin d’aide dans le futur, nous serons
capables de vous aider bien plus facilement. Vous n’avez
qu’à vous rendre sur www.prifgear.com/register
Nous vous serions également reconnaissants
de suivre @prifgear, et d’aimer notre page
Facebook : wwwfacebook.com/prifgear
Si vous avez besoin d’aide au cours de l’installation
ou de l’utilisation de ce produit, veuillez contacter
notre équipe d’assistance client via réseaux
sociaux, ou par le biais de notre page de soutien
technique : www.prifgear.com/customersupport
CARACTÉRISTIQUES
TOUCHES
D'ACTION
INDICATEUR DE
CANAL LED
TOUCHES
DIRECTIONNELLES TOUCHE PS

1413
DÉMARRAGE
Avant toute utilisation, veuillez charger votre manette
à l'aide du câble Micro-USB fourni. Branchez la petite
extrémité sur la Kontrol 3 et la grande dans un port USB
libre de votre système PS3. La manette nécessite 3 heures
pour parvenir à pleine charge.
Pour éviter que la batterie ne se dégrade, la Kontrol 3 doit
être chargée tous les 3 mois, quelle que soit sa fréquence
d'utilisation.
Notez qu'une manette chargée et en cours d'utilisation
passe en mode veille après 5 minutes d'inactivité.
Appuyez sur la touche PS ( ) pour réactiver la manette.
La LED de la Kontrol 3 clignote de façon prolongée quand
la batterie est faible. La vibration est alors désactivée
pour économiser l'énergie.
Vous pouvez également allumer ou éteindre le système à
l'aide de la touche PS.
SYNCHRONISATION
1. Pour synchroniser la Kontrol 3
à votre PS3, connectez-la
à l'aide du câble USB fourni
puis maintenez la touche
PS ( ) jusqu'à ce que la
première LED s'allume.
2. Vous pouvez réaffecter
la manette à un autre
utilisateur par le biais
du menu Paramètres
de la PS3. Paramètres >
Paramètres accessoires >
Réaffecter les manettes.

1615
ATTENTION !
• Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
L’utilisation de ce produit par un enfant doit se
produire sous la supervision d’un adulte.
• Ne pas stocker dans des températures extrêmes (0 °C
ou 40 °C). Éviter toute exposition à la lumière du soleil,
ou à des sources de chaleur ou d’humidité extrême.
• Éviter de mouiller ou de salir le produit.
Cela pourrait l’endommager.
• Ne pas nettoyer les composants avec de l’alcool, des solutions
de nettoyage alcoolisées ou des abrasifs virulents.
• Ne pas jeter ce produit dans le feu ou dans les déchets
ordinaires de la maison. Ce produit est à emporter
à un point de collecte des déchets électriques.
• Ce produit ne contient aucun composant remplaçable par
l’utilisateur. Ne pas démanteler ce produit. Ceci pourrait
annuler la garantie et engendrer un choc électrique ou
endommager les composants intérieurs.
Ce produit est couvert par une garantie de deux [2] ans.
Pour connaître toutes les modalités et conditions, ou pour
toute assistance technique, rendez-vous ici :
www.prifgear.com/customersupport
Par ce document, Priferential Accessories Ltd déclare ce produit
conforme aux critères fondamentaux et autres dispositions de la
Directive 2004/108/EU et R&TTe 1999/5/CE.
UTILISATION DE LA KONTROL 3 :
La Kontrol 3 possède toutes les gâchettes et options
de touches de la manette PS3 normale, ainsi qu'une
fonction de vibration totalement fonctionnelle.
La fonction Turbo vous permet d'automatiser l'appui rapide
sur une touche donnée, par exemple pour donner des coups
de poing à répétition avec la touche carré dans un jeu de
combat ou tirer en rafale avec l'une des gâchettes dans
un FPS.
Voici les touches et gâchettes qui peuvent être
utilisées en Turbo : O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
POUR APPLIQUER LE TURBO :
1. Appuyez simultanément sur [TURBO] et
sur la [touche/gâchette] voulue.
2. Répétez cette opération pour annuler la
fonction Turbo. La LED reste ÉTEINTE.
Quand la manette est à court d'énergie suite à une
déconnexion ou à l'arrêt du système, toutes les touches
reprennent leur fonctionnement normal sans fonction Turbo.
Amusez-vous bien avec votre Kontrol 3!

1817
Vielen Dank, dass du dich für den Kontrol 3, den kabellosen
Controller für das PlayStation®3-System, entschieden
hast. Wir möchten uns bei dir dafür bedanken, dass
du dich für dieses Prif-Produkt entschieden hast, und
dich herzlich in der Prif-Familie willkommen heißen.
Lies dir dieses Booklet genau durch, bevor du das
Produkt nutzt.
Registriere dieses Produkt JETZT GLEICH. Das geht ganz
einfach über deinen Computer oder dein Smartphone.
So wissen wir, wann du das Produkt gekauft hast, und
wenn du in der Zukunft Hilfe benötigst, erleichterst du
uns die Arbeit und sparst dir unnötigen Stress. Besuche
einfach folgende Website: www.prifgear.com/register
Du kannst uns auch auf Twitter folgen (@prifgear) oder
Fan auf Facebook werden (www.facebook.com/prifgear).
Wenn du Hilfe bei der Einrichtung oder Bedienung
dieses Produkts benötigst, wende dich einfach an unser
Kundensupport-Team über ein soziales Netzwerk oder unsere
technische Supportseite www.prifgear.com/customersupport
MERKMALE
AKTIONSTASTEN
LED-
KANALANZEIGE
RICHTUNGSTASTEN HOME

2019
ERSTE SCHRITTE
Bitte lade deinen Controller vor der ersten Verwendung
mit dem beiliegenden Micro-USB-Kabel auf. Schließe das
kleinere Ende am Kontrol 3 und das größere an einem
freien USB-Port deines PS3-Systems an. Nach 3 Stunden ist
der Controller voll aufgeladen.
Der Kontrol 3 sollte alle drei Monate voll aufgeladen
werden, ungeachtet dessen, wie oft er benutzt wurde. Dies
verhindert den Verfall der Batterie.
Bitte beachte, dass der Controller in den Schlafmodus
versetzt wird, wenn er für 5 Minuten nicht genutzt wurde.
Drücke die Home-Taste ( ), um den Controller zu
aktivieren.
Die LED des Kontrol 3 wird durchgehend blinken, wenn
die Energie der Batterie knapp wird und die Vibration
deaktiviert, um Energie zu sparen.
Mit der Home-Taste kannst du das System auch ein- und
ausschalten.
ZUWEISUNG
1. Um den Kontrol 3 deiner
PS3 zuzuweisen, schließe
ihn mit dem mitgelieferten
USB-Kabel an und halte die
Home-Taste ( ) gedrückt,
bis die erste LED leuchtet.
2. Du kannst den Controller
in den Einstellungen deiner
PS3 einem anderen Benutzer
zuweisen. Einstellungen >
Zubehöreinstellungen >
Controller neu zuweisen

KONTROL 3 VERWENDEN :
Der Kontrol 3 bietet dir alle normalen PS3-Tasten und eine
Vibrationsfunktion.
Mit der Turbo-Funktion kannst du das schnelle Drücken
einer Taste automatisieren. Beispielsweise kannst du mit
der Quadrat-Taste in einem Kampfspiel zuschlagen oder mit
einer hinteren Taste in einem Shooter den Abzug betätigen.
Folgende Tasten können mit dem Turbo verwendet
werden: O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
EINSATZ DES TURBOS:
1. Drücke gleichzeitig [TURBO] und die gewählte Taste.
2. Wiederhole diesen Vorgang, um die Turbo-Funktion zu
deaktivieren. Die LED bleibt AUS.
Wenn der Controller keinen Strom mehr hat, indem man
entweder die Verbindung zum System trennt oder das System
ausschaltet, kehren alle Tasten zu ihrer Standardfunktion
ohne Turbo zurück.
Viel Spaß mit dem Kontrol 3!
2221
WARNUNG!
• Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren. Kleine Kinder dürfen das
Produkt nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Nicht an Orten aufbewahren, die extrem niedrige (0°C) oder
extrem hohe (40°C) Temperatur aufweisen. Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung, Hitzequellen und extreme Feuchtigkeit.
• Das Gerät darf weder nass noch schmutzig
werden, da dies zu Schäden führen kann.
• Reinigen Sie das Produkt nicht mit Alkohol oder mit
Reinigungsmitteln, die Alkohol oder starke Scheuermittel enthalten.
• Entsorgen Sie das Produkt nicht, indem Sie es verbrennen.
Entsorgen Sie es nicht im normalen Haushaltsmüll. Bitte bringen
Sie das Produkt zu einer Annahmestelle für elektronische Abfälle.
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher
gewartet oder repariert werden können. Nehmen Sie
das Produkt nicht auseinander – dies würde zum Verlust
der Garantie führen und Sie könnten einen Stromschlag
erleiden oder interne Bauteile beschädigen.
Dieses Produkt beinhaltet einer zwei [2] Jahre Garantie.
Die Geschäftsbedingungen, sowie technische Unterstützung
erhalten Sie unter www.prifgear.com/customersupport
Priferential Accessories Ltd erklärt hiermit, dass dieses Produkt
die Grundanforderungen sowie weitere Vorschriften der Richtlinie
2004/108/EC und R&TTe 1999/5/EC.

2423
Gracias por comprar el mando inalámbrico Kontrol 3
de PS3™ para el sistema PlayStation®3. Nos gustaría
agradecerte que hayas elegido este producto
prif y darte la bienvenida a nuestra familia.
Lee atentamente este folleto antes de usar el producto.
Te recomendamos que lo registres AHORA.
Puedes hacerlo fácilmente por ordenador o por
teléfono. De este forma sabremos cuándo lo compraste
y, si necesitas ayuda en el futuro, será mucho más
sencillo prestártela tanto para ti como para nosotros.
Simplemente ve a www.prifgear.com/register
También nos gustaría que nos siguieses en Twitter en
@prifgear e hicieses clic en “Me gusta” en nuestra
página de Facebook, www.facebook.com/prifgear
Si necesitas ayuda para montar o usar este producto,
contacta con nuestro equipo de atención al cliente
mediante las redes sociales o en nuestra página de
asistencia técnica: www.prifgear.com/customersupport
CARACTERÍSTICAS
BOTONES DE
ACCIÓN
INDICADOR DE
CANAL LED
BOTONES DE
DIRECCIÓN INICIO

2625
CÓMO EMPEZAR
Antes de usarlo, carga el mando mediante el cable micro
USB incluido. Conecta el extremo más pequeño al Kontrol 3
y el más grande a un puerto USB libre del sistema PS3™.
Se necesitan 3 horas cargar el mando completamente.
El Kontrol 3 debe cargarse una vez cada 3 meses,
con independencia de lo habitualmente que se use,
para garantizar que la batería no se degrade.
Ten en cuenta que una vez cargado y en uso,
el mando entrará en modo de suspensión
si no se toca durante 5 minutos.
Pulsa el botón de inicio ( ) para reactivar el mando.
El LED del Kontrol 3 parpadeará de forma continua
cuando se esté quedando sin batería, y la vibración
dejará de funcionar para conservar la carga.
También puedes encender y apagar el
sistema mediante el botón de inicio.
VINCULACIÓN
1. Para vincular el Kontrol 3
al sistema PS3™, conéctalo
mediante el cable USB
incluido y luego mantén
pulsado el botón de
inicio ( ) hasta que se
encienda el primer LED.
2. Puedes reasignar el
mando a otro usuario
mediante el menú de
ajustes de PS3™: Ajustes
> Ajustes de accesorios
> Reasignar mandos.

USO DEL KONTROL 3 :
El mando Kontrol 3 te ofrece las opciones de
botones normales de PS3™ y también cuenta con una
función de vibración completamente operativa.
La función de turbo permite automatizar la pulsación
rápida de un botón individual. Por ejemplo, el botón
cuadrado, que podría activar los puñetazos en un
juego de lucha, o uno de los botones traseros, que
podría ser el gatillo de una pistola en un shooter.
Los botones que pueden usarse con la función
de turbo son: O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
PARA APLICAR EL TURBO:
1. Pulsa [TURBO] y el [botón] seleccionado al mismo tiempo.
2. Vuelve a repetir el proceso si quieres cancelar la
función de turbo. El LED permanece apagado.
Cuando el mando deja de recibir alimentación, bien al
desconectarlo del sistema, o bien porque el sistema se
apaga, todos los botones vuelven a su uso predeterminado,
sin la función de turbo.
¡Disfruta de tu mando Kontrol 3!
2827
¡PRECAUCIÓN!
• No apto para niños menores de 3 años. Se recomienda
siempre la supervisión de un adulto durante la
utilización del producto por parte de un niño.
• No guarde el producto en zonas con temperaturas
extremadamente bajas (0 °C) o altas (40 °C). Evite
que entre en contacto directo con la luz solar, con
fuentes de calor y con humedad extrema.
• No permita que el producto se moje o ensucie;
podría sufrir daños.
• No limpie ninguno de los componentes con alcohol o detergentes
que contengan alcohol u otras sustancias abrasivas.
• No tire el producto al fuego ni a la basura doméstica normal.
Llévelo a un punto de recogida de residuos eléctricos.
• El producto no incluye componentes susceptibles de
mantenimiento por parte del usuario. No desmonte el
producto; hacerlo invalidaría la garantía y podría provocar
descargas eléctricas o daños en los componentes internos.
Este producto está cubierto por dos [2] años de garantía.
Para consultar las Condiciones de uso completas y para
obtener asistencia técnica, visita: www.prifgear.com/
customersupport
Priferential Accessories Ltd declara que este producto cumple
los requisitos esenciales y demás disposiciones de la Directiva
2004/108/EC y R&TTe 1999/5/EC.

3029
Grazie per aver acquistato il controller con cavo Kontrol 3
PS3 per il sistema PlayStation®3! Vogliamo ringraziarti di aver
acquistato questo prodotto Prif e darti il benvenuto
nella famiglia Prif.
Leggi con attenzione questo manuale prima di usare
il prodotto.
Ti invitiamo a registrare il prodotto ORA. È facile e puoi
farlo dal computer o dal telefono. In questo modo sapremo
quando hai acquistato il prodotto e, se in futuro avrai
bisogno d’aiuto, sarà tutto più semplice per te e per noi. Non
devi fare altro che accedere a www.prifgear.com/register
Ti invitiamo anche a seguirci su @prifgear
e a cliccare Mi piace per la nostra pagina
facebook www.facebook.com/prifgear
Se ti serve aiuto per congurare questo prodotto,
contatta il nostro team di assistenza clienti tramite i
social media o la nostra pagina di assistenza tecnica
all’indirizzo www.prifgear.com/customersupport
FUNZIONI
TASTI AZIONE
SPIA CANALE
LED
TASTI DIREZIONALI HOME

3231
INTRODUZIONE
Prima dell’utilizzo, caricare il controller usando il cavo
con attacco Micro-USB in dotazione. Collegare l’estremità
più piccola al controller Kontrol 3 e quella più grande
a un ingresso USB del sistema PS3™. Per una carica
completa del controller sono necessarie 3 ore.
Il controller Kontrol 3 deve essere caricato ogni 3 mesi
a prescindere dalla regolarità del suo utilizzo, afnché
la batteria venga protetta da eventuali danni.
Una volta caricato e in uso, il controller entra in
stand-by se non viene toccato per 5 minuti.
Premere il tasto Home ( ) per riattivare il controller.
Quando il LED del controller Kontrol 3 lampeggia signica che
la batteria si sta per scaricare; per risparmiare ulteriormente
la batteria, la funzione di vibrazione viene disattivata.
Utilizzando il tasto Home è anche possibile
accendere e spegnere la console.
ABBINAMENTO
1. Per abbinare il controller
Kontrol 3 al sistema PS3™,
collegarlo usando il cavo USB
in dotazione, quindi tenere
premuto il tasto Home ( )
no a quando non si
accenderà il primo LED.
2. È possibile riassegnare
il controller a un altro
utente aprendo il menu
delle impostazioni del
sistema PS3™: Impostazioni
> [Impostazioni degli
accessori] > Riassegnazione
del controller.

USING THE KONTROL 3 :
Il controller Kontrol 3 presenta i tasti standard
del sistema PS3™ e la funzione di vibrazione.
La funzione Turbo consente di automatizzare la pressione
rapida di un singolo tasto. Ad esempio, del tasto quadrato,
che potrebbe essere collegato al comando di sferrare un
pugno in combattimento, oppure di una levetta che può
azionare il grilletto di una pistola in uno shooting game.
I tasti e le levette che si possono utilizzare con la
funzione Turbo sono: O, Δ, , X, L1, L2, R1, R2
PER APPLICARE IL TURBO:
1. Premere in contemporanea [TURBO]
e il tasto/la levetta scelto/a.
2. Ripetere il procedimento per annullare la
funzione Turbo. Il LED rimarrà SPENTO.
Quando il controller si spegne perché scollegato dal sistema
o perché quest’ultimo viene spento, tutti i tasti tornano
al proprio utilizzo predenito, senza la funzione Turbo.
Con il controller Kontrol 3 il divertimento è garantito!
3433
ATTENZIONE!
• Prodotto non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni.
È necessaria la supervisione di un adulto quando
il prodotto viene utilizzato da un bambino.
• Non conservare il prodotto in luoghi con temperature
troppo basse (0°C) o troppo alte (40°C). Evitare l’esposizione
alla luce diretta del sole e alle fonti di calore.
• Non permettere che il prodotto entri in contatto con
liquidi o polvere, perché potrebbe danneggiarsi.
• Non pulire alcuna delle componenti del prodotto con alcool,
detergenti a base di alcool o sostanze fortemente abrasive.
• Non dare fuoco al prodotto e non smaltirlo tra
i normali riuti domestici, bensì consegnarlo al
centro di raccolta dei riuti elettrici più vicino.
• Il prodotto non presenta parti che richiedano manutenzione.
Non disassemblare il prodotto per non renderne la
garanzia inefcace, per evitare il vericarsi di scosse
elettriche o il danneggiamento delle componenti interne.
Questo prodotto è coperto dalla garanzia di due [2] anni.
Per tutti i termini e le condizioni, e per l’assistenza tecnica,
visitare: www.prifgear.com/customersupport
Priferential Accessories Ltd dichiara che questo prodotto
soddisfa i requisiti essenziali e altre clausole della direttiva
2004/108/EC e R&TTe 1999/5/EC.

3635
Muito obrigado por adquirir o comando Kontrol 3
PS3 com os para a PlayStation®3! Gostaríamos de
agradecer a sua preferência por este produto prif e
queríamos dar-lhe as boas-vindas à família prif.
Leia este folheto com atenção antes de utilizar este produto.
Registe este produto AGORA. Pode fazê-lo facilmente
através do seu computador ou telemóvel. Desta forma,
camos a saber quando comprou o produto e, se
necessitar de ajudar no futuro, é mais fácil conseguir
ajudá-lo. Basta aceder a www.prifgear.com/register
Siga-nos em @prifgear e clique em Gosto na nossa
página do Facebook www.facebook.com/prifgear
Para obter ajuda na instalação ou funcionamento deste
produto, contacte a nossa equipa de suporte ao cliente
através do site de rede social ou através da nossa página
de suporte técnico www.prifgear.com/customersupport
FUNÇÕES
BOTÕES DE
AÇÃO
LED INDICADOR
DE CANAL
MANÍPULOS DE
DIREÇÃO HOME

3837
PRIMEIROS PASSOS
Antes de usar, por favor carregue o seu comando, usando
o cabo Micro-USB fornecido. Conecte a extremidade menor
no Kontrol 3 e a maior numa porta USB da sua consola PS3.
O comando leva 3 horas para fazer uma carga completa.
O Kontrol 3 precisa ser carregado uma vez a cada 3
meses, independentemente do quanto é regularmente
usado, para assegurar que a bateria não se degrada.
Tenha atenção que, depois de carregado e em
uso, o comando irá entrar em modo inativo
se não for utilizadi durante 5 minutos.
Pressione o botão Home ( ) para ativar o comando.
O LED do Kontrol 3 irá piscar continuamente quando a
bateria começar a car fraca, e a vibração irá cessar,
para poupar a bateria.
Também poderá ligar e desligar a consola através
do botão Home.
PAIRING
1. Para emparelhar o Kontrol 3
à sua PS3, conecte-o através
do cabo USB fornecido,
e pressione e segure o
botão Home ( ) até que o
primeiro LED que iluminado.
2. Poderá atribuir o comando
a outro utilizador através
do menu de denições
da PS3. Denições >
Denições de Acessórios
> Reatribuir Comandos.
Table of contents
Languages:
Popular Video Game Controllers manuals by other brands

Utopia 360
Utopia 360 ETVRREM user manual

Dongguan Yuehui Electronic Technology
Dongguan Yuehui Electronic Technology VS-808 quick start guide

HORI
HORI Poke Ball Plus instruction manual

Sharper Image
Sharper Image 204550 quick start guide

Mad Catz
Mad Catz cybord F.L.Y. 9 user manual

Hama
Hama Mini V3 Operating instruction