PRIXTON BARI CAFETERA User manual

CAFETERA COFFEE MACHINE
BARI

ES
Especificaciones
Función: cafetera espresso 3-en-1: Espresso, Amercicano y cappuccino
Bomba de presión electromagnética de 15 bares
Potencia 230 V, 1850 W
Placa decorativa negra, de acero inoxidable, y tanque de agua de plástico
Filtro de nailon reutilizable para café americano y jarra de vidrio resistente a altas
temperaturas
Embudo de alta presión y filtro de metal para dos tazas
Termostato independiente para la temperatura del agua y del vapor
Con dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento
Capacidad: 1,25 L
Indicaciones de seguridad importantes
Antes de usar el producto, siga siempre las precauciones básicas que se exponen a
continuación:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la cafetera.
Antes de usarla, compruebe que el voltaje de la toma de corriente corresponde al voltaje
nominal marcado en la placa de características. No deje que la cafetera funcione sin agua.
Para evitar incendios, descargas eléctricas o daños en las personas, no sumerja el cable o
el enchufe en agua u otro líquido.
Es necesario supervisar el electrodoméstico cuando está en funcionamiento. No deje el
electrodoméstico en modo de espera o suspensión durante un período prolongado.
Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté usando la cafetera y antes de
limpiarla. Permita que se enfríe antes de colocar o extraer partes internas, y antes de
limpiarla.
Primero, debe conectar siempre el cable al electrodoméstico y, a continuación, el cable a
la toma de corriente. Para desconectarlo, apague el interruptor de corriente y extraiga el
enchufe de la toma de corriente. Sujete siempre el enchufe. Nunca tire de él.
No utilice ningún electrodoméstico con un cable o un enchufe dañado, o después de
haberse producido un mal funcionamiento o algún daño en el electrodoméstico.
Devuélvalo a un servicio autorizado para su examen, reparación o ajuste.
El uso de elementos accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico
puede causar incendios, descargas eléctricas o daños en las personas.
Coloque la cafetera en una superficie plana o una mesa, no deje que el cable cuelgue por
el borde de la mesa o de la encimera, o toque una superficie caliente.
No utilice la cafetera en el exterior.
No coloque la cafetera sobre o cerca de un gas caliente, un quemador eléctrico o un horno
caliente.
No utilice la cafetera para otro uso diferente al indicado y colóquela en un entorno seco.
Nunca use la cafetera en un entorno a altas temperaturas, con un campo magnético alto y
humedad. No la coloque sobre una superficie caliente, cerca del fuego o de otro aparato
eléctrico, como la parte superior del frigorífico, para evitar que se dañe. Asimismo, no
coloque nunca ningún objeto sobre la cafetera.
Coloque la cafetera a una distancia de 5 cm con respecto a la pared u otros objetos.
La temperatura ambiental de funcionamiento o almacenaje debe ser superior a OºC e
inferior a 45ºC. El ambiente de funcionamiento o almacenaje debe ser seco y estar
ventilado.
Cuando la cafetera esté calentando agua o produciendo vapor, o durante los 5 minutos
posteriores a finalizar dichos procesos, no toque la parte metálica del tubo de vapor
directamente con la mano, a fin de prevenir quemaduras por altas temperaturas. Toque
solo el asa del conducto de vapor que está a una temperatura más baja.
Limpie y haga un buen mantenimiento de la cafetera con regularidad, de acuerdo con la
sección de «Limpieza y mantenimiento» para garantizar la calidad del café y la vida útil del
aparato.
2

Añada aceite lubricante en las partes móviles de forma periódica.
Si no desea usar la cafetera durante un período prolongado de tiempo, limpie todos los
componentes desmontables y séquelos para su almacenamiento.
Cuando la máquina esté preparando café, calentando agua o produciendo vapor, no abra
nunca la compuerta de destilación para retirar el componente o desconectar la
alimentación. Para obtener información de funcionamiento detallada, consulte el manual
de funcionamiento.
Cuando el dispositivo indique un fallo de funcionamiento, no lo utilice y no ponga objetos
extraños en la cafetera.
No utilice detergente o agua caliente para limpiar los componentes, a fin de evitar la falta
de lubricante en las piezas en funcionamiento, lo que provocaría que estas se deformaran
debido a la alta temperatura.
Podría producirse un incendio si la cafetera se cubre o toca un material inflamable.
Retire el depósito de café para comprobar la presencia de objetos extraños antes de usarlo.
Nunca toque los pines del enchufe al conectarlo o desconectarlo a la toma de corriente.
Es conveniente supervisar a los niños para cerciorarse de que no juegan con el
electrodoméstico.
El aparato puede ser manipulado por niños a partir de 8 años y personas con capacidad
física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos si cuentan
con la supervisión de otro adulto responsable o se les instruye en el uso del aparato de
forma segura y comprenden los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con la
cafetera, y no deben realizar la limpieza y el mantenimiento de esta a menos que sean
mayores de 8 años y se les supervise. Mantenga la cafetera y su cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
Este electrodoméstico tiene incorporado un enchufe con conexión a tierra. Asegúrese de
que la toma de corriente de su hogar está correctamente conectada a tierra.
Guarde estas instrucciones.
El electrodoméstico no debe sumergirse en ningún líquido.
El aparato ha sido diseñado para usarse en hogares y en lugares similares tales como:
-zonas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
-granjas;
-hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
-ambientes tipo bed and breakfast.
Solo para uso doméstico
Guarde estas instrucciones
Notas sobre el enchufe del cable:
Este aparato tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
este enchufe está diseñado para encajar de una única manera en una toma de corriente
polarizada. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, dele la vuelta.
Si aun así no se acopla correctamente, póngase en contacto con un electricista cualificado,
no intente modificar el enchufe de ninguna manera.
Notas sobre el cable:
Si el electrodoméstico se vende con un cable de alimentación con una medida inferior a 1,4
m, por favor, tenga en cuenta las siguientes consideraciones:
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir riesgos, como los enredos o los
posibles tropiezos causados por un cable largo.
Hay alargadores eléctricos disponibles que pueden usarse si se emplean con cuidado. Si
utiliza un alargador eléctrico, su clasificación eléctrica debe ser al menos igual a la del
electrodoméstico.
Si el electrodoméstico se vende con un cable de alimentación con una medida superior a
1,4 m, para reducir el riesgo de lesiones, no coloque el cable sobre una encimera o una
mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezar con él por accidente.
3

[A] Cubierta superior
[B] Tanque de agua
[C] Embudo (para café de goteo)
[D] Filtro de nailon (para café de goteo)
[E] Soporte del embudo
[F] Placa para mantener el calor
[G] Bandeja colectora
[H] Tapa de la jarra
[I] Jarra
[J] Asa de la jarra
[K] Asa de la jarra pequeña
[L] Jarra pequeña
[M] Asa del embudo de metal
[N] Varilla de presión (sujeta el filtro de
acero para evitar que se salga al verter
los posos del café)
[O] Embudo de metal (para espresso)
[P] Filtro de acero
[Q] Repisa desmontable
[R] Dispositivo para espumar
[S] Tubo de vapor
[T] Controlador de vapor
[U] Interruptor I on/off (espresso)
[V] lnterruptor de vapor
[W] lnterruptor de bombeo
[X] lnterruptor 11 on/off (café de goteo)
1) lndicador 1
2) Indicador 2
3) Indicador 3
Conozca su producto
4

Uso del panel (de izquierda a derecha)
Espresso (interruptor I, on/off)
Pulse el botón para la preparación del espresso.
Se encenderá el indicador 1
Cuando se encienda el indicador 2, pulse el botón de bombeo para preparar el café
espresso.
Interruptor de vapor
Pulse el interruptor para espumar la leche.
Pulse el interruptor on/offy el interruptor de vapor.
Se encenderá el indicador 1.
Cuando se encienda el indicador 2, utilice el regulador de vapor para liberar el vapor en la
taza. Cuando obtenga el resultado deseado, apague el regulador de vapor.
Coloque interruptor de vapor en la posición «O» para detener la emisión de vapor.
Interruptor de bombeo
Pulse el interruptor para preparar su espresso cuando el indicador 2 se encienda.
Cuando obtenga el café deseado o cuando el color del café se aclare considerablemente,
ponga el interruptor en la posición «O» para detener la preparación de café.
Café (interruptor II, on/off)
Se utiliza solo para preparar café de goteo.
Después de seleccionar esta opción, comenzará el proceso de preparación del café. El
indicador 3 se encenderá. Se supone que el usuario ha llenado el depósito del agua y ha
introducido el café. Al terminar, el indicador 3 continuará encendido, para señalar que la
placa se está calentando. Cuando no se requiera dicho calentamiento, el usuario puede
apagar manualmente el interruptor. El indicador 3 se apagará.
Manual de funcionamiento
Antes del primer uso
Para asegurarse de que la primera taza de café tiene un sabor excelente, debe enjuagar la
cafetera con agua templada como se indica: Abra la tapa superior y vierta 1250 ml de agua
en el depósito de agua.
Coloque el embudo de nailon en el soporte del filtro (no añada café molido). Coloque un
papel de filtro en el embudo y cierre la tapa superior.
Coloque el filtro de acero en el embudo de metal (sin café en el filtro).
Coloque la jarra en la placa que mantiene el calor y coloque una pequeña jarra en la
bandeja extraíble.
Enchufe el cable a la toma de corriente. Pulse el interruptor II para café de goteo. El
indicador 3 se encenderá y la cafetera comenzará a funcionar. Puede detener la
preparación en cualquier momento colocando el interruptor en la posición «O» y el
indicador se apagará. La cafetera volverá a funcionar cuando vuelva a pulsar el interruptor.
Pulse el interruptor l para preparar café espresso. El indicador l se encenderá y la cafetera
comenzará a precalentarse.
Cuando el indicador 2 se encienda, el precalentamiento habrá terminado. Coloque el
interruptor de bombeo en la posición «I» y el agua fluirá.
Una vez que no salga más agua, puede verter agua en cada contenedor y limpiarlos
después a fondo. Ahora puede empezar a preparar el café.
Nota: La cafetera podría hacer ruido al bombear agua por primera vez. Esto es normal, ya
que el aparato está liberando el aire que contiene. Después de 20 segundos, el ruido
desaparecerá.
Preparar café
Abra la tapa superior y vierta agua potable en el depósito del agua de acuerdo con el
medidor. Después, cierre la tapa del depósito. Coloque el embudo en el soporte del
embudo y asegúrese de que está bien ensamblado. Coloque el filtro correctamente.
Añada el café molido en el filtro con una cuchara medidora. Una cucharada de café molido
puede producir una taza de café de alta calidad. Puede realizar ajustes a su gusto.
Cierre la tapa superior y, a continuación, coloque la jarra en la placa calentadora horizontal.
5

Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente. Coloque el interruptor 11 en la
posición «I» y el indicador 3 se encenderá. La cafetera comenzará a funcionar. Puede
detener la preparación apagando el interruptor 11 en cualquier momento.
Cuando el proceso haya terminado, si no quiere servir el café de inmediato, mantenga el
interruptor encendido. El café puede mantenerse caliente en la placa calentadora hasta
que se corte la alimentación de forma manual. Para obtener un sabor óptimo, sirva el café
justo después de su preparación.
Nota: Puede extraer la jarra para servir el café en cualquier momento, pero el tiempo de
extracción no puede ser superior a 30 segundos.
Precalentar
Para preparar una taza de buen espresso caliente, le recomendamos que precaliente la
cafetera antes de preparar el café, incluido el embudo, el filtro y la taza, para que el sabor
del café no se vea influido por las partes frías.
Abra la tapa superior y rellene el depósito con la cantidad de agua que desee de acuerdo
con el medidor. Cierre la tapa superior. Coloque el filtro de acero en el embudo de metal,
tire de la varilla de presión hacia atrás. Asegúrese de que el tubo del embudo se alinea con
la ranura de la cafetera. Después, inserte el embudo en la cafetera desde la posición
«Insertar» y suelte la varilla de presión. Puede fijarlo en la cafetera con firmeza girándolo en
el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se sitúe en posición de bloqueo (véase
Fig. 1).
INSERT LOCK
Coloque la jarra pequeña en la bandeja extraíble.
Después, conecte la cafetera a la toma de corriente. Asegúrese de que el regulador del
vapor esté apagado.
Pulse el interruptor I y colóquelo en la posición «I». El indicador l se encenderá. La cafetera
comenzará a precalentarse.
Cuando el indicador 2 se ilumine, debe pulsar el interruptor de bombeo y posicionarlo en
«I». El agua caliente fluirá. Cuando se apague el indicador 2, cierre el interruptor de
bombeo. El precalentamiento habrá finalizado.
Preparar café espresso
Retire el embudo de metal girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Añada café
molido al filtro de acero con una cuchara medidora (con una cucharada se puede obtener
una taza del mejor café). A continuación, presione ligeramente el café molido con la prensa
y retire el polvo sobrante de los bordes. Coloque el filtro de acero en el embudo de metal.
Vierta el agua caliente en la jarra pequeña. Después, coloque la jarra pequeña en la
bandeja extraíble. En ese momento, se iluminará el indicador 2. Si este se apaga, espere un
momento. Una vez que el indicador 2 se ilumine, podrá encender el interruptor de
bombeo. Espere un momento y el café comenzará a salir.
Debe apagar el interruptor I de forma manual cuando obtenga el café que desea o cuando
el color del café se aclare notablemente. El indicador se apagará y la cafetera dejará de
funcionar. Su café está listo. Después de terminar con la preparación del café, puede
extraer el embudo de metal girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Después, retire
los restos de café pulsando la varilla de presión para sujetar el filtro de acero. Deje que se
enfríen completamente y enjuáguelos debajo del grifo.
Nota: Durante el funcionamiento, si el indicador 2 se apaga, debe apagar el interruptor de
bombeo y detener la preparación del café espresso.
6

Después de algunos segundos, si el indicador 2 se ilumina de nuevo, podrá continuar
preparando el espresso encendiendo el interruptor de bombeo. El indicador 2 se enciende
y se apaga para mantener la temperatura del agua lo suficientemente elevada. CUIDADO:
¡Durante la preparación del café, no deje la cafetera desatendida, ya que a veces se
requieren operaciones manuales!
Espumar la leche/preparar cappuccino
Obtendrá un cappuccino cuando cubra una taza de espresso con leche espumada.
Nota: durante la producción de vapor, el conducto metálico de salida del vapor debe estar
dentro de la jarra.
Método:
Prepare primero el espresso con un recipiente lo suficiente mente grande según la sección
«PREPARAR CAFÉ ESPRESSO». Asegúrese de que el regulador de vapor esté apagado.
Encienda el interruptor 1 (on/off) y el interruptor de vapor, y espere a que se encienda el
indicador 2.
Llene una jarra con unos 100 gramos de leche por cada cappuccino que desee preparar. Es
recomendable utilizar leche entera a la temperatura del frigorífico (¡la leche no debe estar
caliente!).
Nota: Al elegir el tamaño de la jarra, se recomienda que su diámetro no sea inferior a 70±5
mm. Tenga en cuenta que la leche aumentará su volumen al doble, así que, asegúrese de
que la jarra sea lo suficientemente profunda.
Gire el regulador de vapor lentamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. El vapor
saldrá por la salida de vapor ajustable.
Nota: Nunca gire el regulador de vapor rápidamente, ya que este se acumula a gran
velocidad, lo que puede aumentar la posibilidad de que se produzca una explosión.
Durante el funcionamiento, si se apaga el indicador 2, debe girar el regulador de vapor
hasta la posición de apagado y pulsar el interruptor de vapor para posicionarlo en «O» de
nuevo. Espere hasta que el indicador 2 vuelva a encenderse y gire el regulador de vapor en
sentido antihorario. El vapor volverá a salir de nuevo.
Introduzca el conducto de espumado en la leche unos dos centímetros. Espume la leche
moviendo el recipiente de arriba a abajo. Cuando haya obtenido el resultado deseado,
puede girar el regulador de vapor hasta la posición de apagado y pulsar el interruptor de
vapor para posicionarlo en «O» y detener la producción de vapor.
Nota: Limpie el conducto de espumado con una esponja húmeda inmediatamente
después de que este termine de generar vapor, ¡tenga cuidado de no hacerse daño!
Vierta la leche espumada en el espresso que ha preparado previamente. Su cappuccino ya
está listo. Endúlcelo si lo desea, y espolvoree un poco de polvo de cacao sobre la leche.
Apague el interruptor de encendido I para cortar la alimentación.
Nota: Le recomendamos que deje enfriar la cafetera durante al menos 5 minutos antes de
volver a preparar café. De lo contrario, su espresso podría adquirir olor a quemado.
Producir vapor para calentar líquidos
El conducto de vapor (sin la boquilla de espumado) puede utilizarse para preparar bebidas
calientes como chocolate caliente, agua o té.
Método:
Abra la tapa superior, añada la cantidad adecuada de agua en el depósito de acuerdo con
el medidor. Cierre la tapa superior y conecte la cafetera a la fuente de alimentación.
Asegúrese de que el regulador de vapor está en posición de apagado.
Apague el interruptor l. El indicador l estará encendido y la cafetera comenzará a
precalentarse. Espere hasta que se encienda el indicador 2. Esto mostrará que el
precalentamiento ha terminado. Retire la boquilla de espumado del conducto de vapor.
Sumerja el conducto de vapor en el líquido que desee calentar. Gire el regulador de vapor
en el sentido opuesto a las agujas del reloj para comenzar a producir vapor.
Cuando se alcance la temperatura requerida (lo ideal son 60º C), puede girar el regulador
de vapor hasta la posición de apagado y apagar el interruptor de vapor.
7

Después de algunos segundos, si el indicador 2 se ilumina de nuevo, podrá continuar
preparando el espresso encendiendo el interruptor de bombeo. El indicador 2 se enciende
y se apaga para mantener la temperatura del agua lo suficientemente elevada. CUIDADO:
¡Durante la preparación del café, no deje la cafetera desatendida, ya que a veces se
requieren operaciones manuales!
Espumar la leche/preparar cappuccino
Obtendrá un cappuccino cuando cubra una taza de espresso con leche espumada.
Nota: durante la producción de vapor, el conducto metálico de salida del vapor debe estar
dentro de la jarra.
Método:
Prepare primero el espresso con un recipiente lo suficiente mente grande según la sección
«PREPARAR CAFÉ ESPRESSO». Asegúrese de que el regulador de vapor esté apagado.
Encienda el interruptor 1 (on/off) y el interruptor de vapor, y espere a que se encienda el
indicador 2.
Llene una jarra con unos 100 gramos de leche por cada cappuccino que desee preparar. Es
recomendable utilizar leche entera a la temperatura del frigorífico (¡la leche no debe estar
caliente!).
Nota: Al elegir el tamaño de la jarra, se recomienda que su diámetro no sea inferior a 70±5
mm. Tenga en cuenta que la leche aumentará su volumen al doble, así que, asegúrese de
que la jarra sea lo suficientemente profunda.
Gire el regulador de vapor lentamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. El vapor
saldrá por la salida de vapor ajustable.
Nota: Nunca gire el regulador de vapor rápidamente, ya que este se acumula a gran
velocidad, lo que puede aumentar la posibilidad de que se produzca una explosión.
Durante el funcionamiento, si se apaga el indicador 2, debe girar el regulador de vapor
hasta la posición de apagado y pulsar el interruptor de vapor para posicionarlo en «O» de
nuevo. Espere hasta que el indicador 2 vuelva a encenderse y gire el regulador de vapor en
sentido antihorario. El vapor volverá a salir de nuevo.
Introduzca el conducto de espumado en la leche unos dos centímetros. Espume la leche
moviendo el recipiente de arriba a abajo. Cuando haya obtenido el resultado deseado,
puede girar el regulador de vapor hasta la posición de apagado y pulsar el interruptor de
vapor para posicionarlo en «O» y detener la producción de vapor.
Nota: Limpie el conducto de espumado con una esponja húmeda inmediatamente
después de que este termine de generar vapor, ¡tenga cuidado de no hacerse daño!
Vierta la leche espumada en el espresso que ha preparado previamente. Su cappuccino ya
está listo. Endúlcelo si lo desea, y espolvoree un poco de polvo de cacao sobre la leche.
Apague el interruptor de encendido I para cortar la alimentación.
Nota: Le recomendamos que deje enfriar la cafetera durante al menos 5 minutos antes de
volver a preparar café. De lo contrario, su espresso podría adquirir olor a quemado.
Producir vapor para calentar líquidos
El conducto de vapor (sin la boquilla de espumado) puede utilizarse para preparar bebidas
calientes como chocolate caliente, agua o té.
Método:
Abra la tapa superior, añada la cantidad adecuada de agua en el depósito de acuerdo con
el medidor. Cierre la tapa superior y conecte la cafetera a la fuente de alimentación.
Asegúrese de que el regulador de vapor está en posición de apagado.
Apague el interruptor l. El indicador l estará encendido y la cafetera comenzará a
precalentarse. Espere hasta que se encienda el indicador 2. Esto mostrará que el
precalentamiento ha terminado. Retire la boquilla de espumado del conducto de vapor.
Sumerja el conducto de vapor en el líquido que desee calentar. Gire el regulador de vapor
en el sentido opuesto a las agujas del reloj para comenzar a producir vapor. Cuando se
alcance la temperatura requerida (lo ideal son 60º C), puede girar el regulador de vapor
hasta la posición de apagado y apagar el interruptor de vapor. Apague el interruptor de
encendido I para cortar la fuente de alimentación.
8

Nota: Durante el funcionamiento, si se apaga el indicador 2, debe girar el regulador de
vapor hasta la posición de apagado y apagar el interruptor de vapor (primero, asegúrese de
que el depósito tiene agua). Espere hasta que el indicador 2 vuelva a encenderse, encienda
el interruptor de vapor y gire el regulador de vapor en sentido anti horario. El vapor volverá
a salir.
Limpieza y mantenimiento
Corte la fuente de alimentación y deje que la cafetera se enfríe completamente antes de
limpiarla. Limpie la carcasa de la cafetera a menudo con una esponja a prueba de
humedad.
Nota: No utilice limpiadores con alcohol o disolventes. No sumerja la carcasa en agua para
su limpieza.
Desmonte el embudo de metal girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Retire los
restos de café del interior y límpielo con un limpiador. Por último, debe aclararlo con agua
limpia. Limpie todos los componentes desmontables con agua y séquelos con cuidado.
Nota limpieza:
Se aconseja lavar las piezas a mano en vez de en el lavavajillas para alargar su vida útil.
Especialmente el cubilete de café para expreso.
Limpieza de la acumulación de minerales
(para la sección de preparación de café espresso)
Para garantizar el funcionamiento eficiente de su cafetera, conseguir que los conductos
internos estén limpios y obtener el mejor sabor del café, debe retirar la acumulación de
minerales cada dos o tres meses.
Llene el depósito con agua y descalcificador hasta el nivel máximo (la proporción de agua y
descalcificador es 4:1; consulte las instrucciones del descalcificador para más detalles). Por
favor, utilice descalcificador para hogares. Asimismo, puede usar ácido cítrico
(disponible en farmacias o droguerías) en lugar de descalcificante (cien partes de agua y
tres partes de ácido cítrico).
Según el proceso de precalentamiento, ponga el embudo de metal (sin café molido en su
interior) y la jarra en su posición correcta. Prepare agua siguiendo las instrucciones de la
sección «PRECALENTAR».
Encienda el interruptor de encendido l. El indicador 1 se encenderá y la cafetera comenzará
a calentarse.
Cuando se encienda el indicador 2, significará que el calentamiento ha finalizado. Ponga el
interruptor de bombeo en la posición I y prepare dos tazas de café (unos 60 gramos).
Después, apague el interruptor de bombeo.
Espere a que se encienda el indicador 2. A continuación, apague el interruptor de
encendido I para detener el equipo de inmediato. Deje reposar el descalcificador en el
equipo durante, al menos, 15 minutos.
Reinicie la cafetera y repita los pasos 4-6 al menos 3 veces.
Cuando se encienda el indicador 2, coloque el interruptor de bombeo en la posición I hasta
que no quede descalcificador.
Luego, prepare el café con agua del grifo (sin café molido) hasta el nivel máximo de agua,
repita 3 veces los pasos 4-6 (no es necesario esperar 15 minutos en el paso 6). y luego
prepare el café hasta que no quede agua en el depósito.
Repita el paso 9 al menos 3 veces para asegurarse de que los conductos estén limpios.
Limpieza de la acumulación de minerales
(para la sección de preparación de café por goteo)
Llene el depósito con agua y descalcificador hasta el nivel máximo (la proporción de agua y
descalcificador es 4:1; consulte las instrucciones del descalcificador para más detalles). Por
favor, utilice descalcificador de uso doméstico. Asimismo, puede usar ácido cítrico
(disponible en farmacias o droguerías) en lugar del descalcificante (cien partes de agua y
tres partes de ácido cítrico). Coloque la jarra en la placa que mantiene el calor. Alinee la
línea central de la jarra con la del portafiltros.
9

Encienda el interruptor II y el indicador 1 se iluminará. En unos momentos, el agua saldrá
de forma automática.
Después de filtrar el equivalente a una taza, apague el interruptor II para detener el
aparato.
Deje que la solución actúe durante 15 minutos y repita de nuevo los pasos 3-5.
Encienda la cafetera y drene el agua hasta que el depósito quede totalmente vacío.
Enjuague el equipo al menos 3 veces con agua.
Resolución de problemas
Problema Causa Soluciones
La jarra pierde agua o sale
agua de la tapa de la jarra.
La jarra no está colocada
correctamente.
Alinee la línea central
de la jarra con la
abertura de salida del
portafiltros.
El nivel de agua en el
depósito supera el nivel
máximo.
El nivel de agua del
depósito debe estar
entre los niveles
mínimo y máximo.
Las partes metálicas del
depósito se han oxidado.
El descalcificador utilizado no
es el recomendado. Puede
corroer las partes metálicas
del depósito.
Use el descalcificador
recomendado por el
fabricante.
Se pierde agua por la parte
inferior de la cafetera.
Hay un exceso de agua en la
bandeja colectora.
Limpie la bandeja
colectora.
La cafetera no funciona
correctamente.
Contacte con el servicio
técnico autorizado para
su reparación.
El agua se filtra por la parte
exterior del filtro.
Hay café molido en los bordes
del filtro. Elimínelos.
El espresso tiene un sabor
ácido, avinagrado.
No se ha limpiado
correctamente después de
limpiar la acumulación de
minerales
El café molido está
estropeado porque se ha
almacenado en un lugar
cálido y húmedo durante
mucho tiempo.
Limpie la cafetera
varias veces siguiendo
el contenido de la
sección «antes del
primer uso».
Por favor, use café
recién molido o
almacene el café que
no utilice en un lugar
fresco y seco. Después
de empezar un paquete
de café molido, ciérrelo
correctamente y
consérvelo en el
frigorífico para
mantener su frescura.
10

Instrucciones para poner el manual respecto al purgado manual cuando no echa por el
expreso:
Cuando no echa café por la parte del expreso a pesar de tener agua el depósito, primero
encender la máquina en la parte del EXPRESO (la del café, no la del vaporizador), después
abrir la válvula de rosca del vaporizador y esperar a que deje de echar el vapor residual que
tenga, entonces darle a Start y el agua saldrá por el conducto del vapor en forma de chorro,
tras unos segundos echando pararlo con el botón Stop y cerrar la válvula del vapor. Esperar
unos segundos y entonces ya echara por la parte del expreso al darle a Start.
La cafetera no funciona. No está bien enchufada a la
toma de corriente.
Enchufe el cable
correctamente en la
toma de corriente de la
pared. Si la cafetera no
funciona, contacte con
el servicio de
reparaciones
autorizado.
El vapor no produce espuma.
El indicador de vapor
(indicador verde) no se
enciende.
El recipiente es demasiado
grande o su forma no es
adecuada.
Ha usado leche desnatada.
Solo puede empezar a
usarse el vapor para
espumar la leche una
vez que el indicador de
vapor esté encendido
(indicador verde).
Use una jarra profunda
y estrecha.
Use leche entera o
semidesnatada.
EXPRESO
Nota: No desmonte el electrodoméstico usted mismo si desconoce la causa del mal
funcionamiento del producto. Contacte con el centro de servicios autorizados.
Deseche el producto correctamente
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos
en la UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud de las personas debido
al desecho incontrolado de residuos, recíclelo de manera responsable para fomentar la
reutilización de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la tienda donde compró el
producto. Ellos llevarán este producto a un punto de reciclaje seguro para el
medioambiente.
11

Política de garantía
En cumplimiento de lo establecido en el art. 16.7 del Real Decreto-ley 7/2021, de 27 de abril.
Ref. BOE-A-2021-6872, se pone a disposición de los interesados, accediendo a www.prix-
ton.com, cuanta información sea necesaria para ejercer los derechos de desistimiento
atendiendo a los supuestos que recoge dicha ley, dando por cumplidas las exigencias que
esta demanda de la parte vendedora en el contrato de venta.
Las características técnicas y eléctricas que aquí se brindan corresponden a unidades
típicas y podrían cambiarse sin previo aviso con el fin de proveer un mejor equipo.
Declaración ue de conformidad simplificada
Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton,
ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de
equipo radioeléctrico que a continuación se expone:
Es conforme con la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de
abril de 2014.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente:
www.prixton.com LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELO DESCRIPCIÓN CATEGORÍA
PRIXTON BARI CAFETERA HOGAR
12

EN
Specifications
Power 230V, 1850W
15 bar electromagnetic pressure pump
Black, Stainless iron decorative sheet and plastic water tank Nylon filter and high
temperature glass ca rafe
High pressure funnel and 2-cup metal filter
Function: 3-in-l espresso coffee machi ne
lndependent thermostat far water and steam temperature With overheat protection
device
Espresso and CAPPUCCINO function
Capacity:l.25L
VDE PLUG
Important safeguards
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be
followed including the following:
Read all instructions befare using the coffee machi ne.
Befare using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage marked on
the rating plate.
Do not let the coffee machi ne operate without water.
To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug in
water or other liquid.
Clase supervision is necessary when your appliance is operating. Do not let the appliance
on the stand by state far a long time.
Unplug from outlet when not in use and befare cleaning. Allow to cooling befare putting
on or taking off inside parts, and befare cleaning the appliance.
Always attach plug to appliance first, then plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn
off the power switch, then remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never
pull the cord.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized
service facility far examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
result in fire, electric shock or injury to persons.
Place appliance on flat surface or table, do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surface.
Do not use outdoors.
Do not place the coffee machi ne on or near a hot gas or electric burner, or ina heated
oven.
Do not use appliance far other than intended use and place it in a dry environment.
Never use the coffee machi ne in the environment of high temperature, high magnetic
field and humidity, do not place the coffee machi ne on hot surface or beside fire or
another electrical appliance, such as on the top of refrigerator, avoid to be damaged. And
also never place another objects on the top of coffee machi ne.
Place the coffee machi ne on the position which distance from the wall or other parts far 2
inches.
The environment temperature of operating or storing shall be more than 0ºC and be less
than 45ºC the environment shall be dry and ventilation.
When the coffee machi ne is making hot water or steam, or within 5 minutes after
finishing make hot water or steam, never touch the bared metal part of steam tube with
hand directly to prevent from burning as high temperature. Only touch steam conduit
handle which has a lower temperature.
Clean and maintain the coffee machi ne regularly according to the section of "Cleaning
and maintenance" to ensure the quality of coffee and the using life of appliance.
13

And add lubricant oíl on the running parts regularly.
lf you do not want to use the appliance far a long time, clean ali the detachable
components, and dry them far storage.
During the coffee machi ne is on the states of making coffee, making hot water or making
steam, never open the brew door to remove the component or shut off the power. The
detail operation refers to the operation manual.
When the appliance prompts trouble, never operation the appliance, do not place the
fareign object into the brewer.
Never use the detergent or hot water far cleaning the brewing component, to avoid the
running component is lack of lubricating oíl to result in the component distortion as the
high temperature.
A fire may occur if the coffee machi ne is covered or touching flammable material.
Remove the bean box far presence of fareign objects befare using.
Never touch the pins of plug when plugging or unplugging the power outlet.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet
in your house is well earthed.
Save these instructions.
The appliance must not be immersed.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-staff kitchen a reas in shops, offices and other working environments
-farm houses
-by clients in hotels, motels and other residential type environments
-bed and breakfast type environments
Household use only
Save these instructions
Notes on the cord plug:
This appliance has a polarized plug, To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only one way, lf the plug does not fit fully into the
outlet, reverse the plug, lf it still does not fit, contact a qualified electrician, Do not attempt
to modify the plug in any way.
Notes on the cord:
lf the appliance is provided with a power-supply cord less than 4-7/2 inch (l.4 m). please be
noted the following:
A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord. Extension cords are available and may be used if
care is exercised in their use. lf an extension cord is used,
The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
lf the appliance is provided with a power-supply cord longer than 4-1/2 inch (l.4 m}, to
reduce the risk of injury, do not drape cord over the counter top or table top where it can
be pulled on by children or tripped over unintentionally.
14

[A] Top cover
[B] Water tank
[C] Funnel(for drip coffee)
[D] Nylon filter(for drip coffee)
[E] Funnel support
[F] Keeping warm plate
[G] Drip tray
[H] Carafe lid
[I] Carafe
[J] Ca rafe handle
[K] Small ca rafe handle
[L] Small ca rafe
[M] Metal funnel handle
[N] Press bar (press steel mesh with it
when pour coffee residue to avoid its
slipping out)
[O] Metal funnel (for espresso)
[P] Steel mesh
[Q] Removable shelf
[R] Frothing device
[S] Steam tube
[T] Steam controller
[U] On/off switch(for espresso)
[V] Steam switch
[W] Pump switch
[X] On/off switch(for drip coffee)
1) lndicator 1
2) lndicator 2
3) lndicator 3
Know vour product
15

Operational use of the panel left to right
Espresso (on/off switch i)
Push the button for espresso preparation Indicator 1 will come on
When the indicator 2 comes on
Push the pump switch to make espresso coffee
Steam switch
Push the switch to make froth from milk Push the On/Off switch I and the steam switch
Indicator 1 will come on
When the indicator 2 comes on
Use the steam controller to release the steam to cup When the required purpose is
reached
Turn the steam controller to off position and press the steam switch to “0” position to stop
generating the steam
Pump switch
Push the switch to make espresso coffee when the indicator 2 comes on
When desired coffee is obtained or the colour of coffee changes weak obviously Push the
switch to the 0 position to stop making coffee
Coffee (on/off switch ii)
This is used to make drip coffee only
When selected the process of making coffee will start. Indicator 3 comes on
It is a assumed that the user has filled the reservoir with water and coffee in the machine
When finished the indicator 3 stays on indicating the plate is warming
When warming not needed the user turns off the switch manually. Indicator 3 is off
Operation manual
Before the first use
To ensure the first cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee maker with
warm water as follows:
Open the top cover, and pour 1250ml water into water tank.
Set nylon funnel in the funnel support (add no coffee powder). Place a paper filter in the
funnel, and then replace the top cover.
Set steel mesh into metal funnel (no coffee in steel mesh).
Place carafe on keeping warm plate and put small carafe on removable shelf.
Plug the power cord into the outlet. Press down the ON/OFF switch for drip coffee, the
indicator 3 will be illuminated. The appliance will begin working. You may stop to brew by
pressing the switch to “0” position at any time, the indicator will be extinguished. The
appliance will continue brewing once pressing the switch again.
Press down ON/OFF switch for espresso coffee, the indicator 1 is illuminated. The coffee
maker begins to be pre-heated. When the indicator 2 is illuminated, the pre-heating is
finish, pressing the pump switch to “I” position and water will flow out.
After water not dropping out any more. You can pour the water in each container out
then clean them thoroughly, now you can start brewing.
Note: There may be noise when pump the water on the first time, it is normal, the
appliance is releasing the air in the appliance. After about 20s, the noise will disappear.
16

Make coffee
Open the top cover, and pour proper drinking water into water tank according to the
gauge. Then close the tank cover.
Place the funnel into the funnel support, and make sure it is assembled correctly. Put the
filter correctly.
Add coffee powder into filter with measuring spoon, a spoon coffee powder can make a
cup of top-grade coffee, but you can adjust according to the taste yourself.
Close the top cover, and then insert the carafe on keeping warm plate horizontally.
Plug the power cord into the outlet, press the ON/OFF button to “I” position, the indicator 3
will be illuminated. The appliance will begin working. You may stop to brew by turning off
the ON/OFF button at any time.
Note: at any time, you can take out carafe to serve but the time cannot exceed 30 seconds.
When the process is finished, if you do not want to serve immediately, keep the switch on,
the coffee can be kept warm in the keeping warm plate until the power is cut off manually.
For an optimum coffee taste, serve it just after brewing.
Pre-heating
To make a cup of good hot espresso coffee, we recommend you preheating the appliance
before making coffee, including the funnel, filter and cup, so that the coffee flavour can
not be influenced by the cold parts.
Open the top cover, and fill the tank with desired water according to the gauge. Replace
the top cover.
Set steel mesh into metal funnel, pull the press bar backward, make sure the tuber on the
funnel aligns with groove in the appliance, then insert the funnel into the appliance from
the “Insert” position and release the press bar, and you can fix them into coffee maker
firmly through turn it anticlockwise until it is at the lock position. (See fig. 1).
Place the small carafe on removable shelf.
Then connecting the appliance to power supply source. Make sure the steam controller is
on the off position.
Press ON/OFF switch to the “I” position, the indicator 1 is illuminated. The coffee maker
begins to be pre-heated.
When the indicator 2 is illuminated, you should press the pump switch on the “I” position,
there will be hot water flowing out. When the indicator 2 is extinguished, close the pump
switch. The pre-heating is finished.
INSERT LOCK
Make espresso
Remove the metal funnel by turning it in clockwise. Add coffee powder to steel mesh with
measuring spoon, a spoon coffee powder can make about a cup of top-grade coffee, then
press the coffee powder lightly with the tamper and remove the redundant coffee powder
on the edge. Set steel mesh into metal funnel. Pour out the hot water in the small carafe.
Then place the hot small carafe on removable shelf. At the time, indicator 2 is illuminated,
if indicator 2 is extinguished, wait for a moment, once indicator 2 is illuminated, you
should turn on the pump switch, and waiting for a moment, there will be coffee flowing
out.
Note: During operation, if indicator 2 is extinguished, you must close the pump switch and
stop to make espresso coffee. After a few seconds, if indicator 2 is illuminated again, you
can make espresso coffee continued by turning on the pump switch, the indicator 2 is
cycle on and off to maintain the water temperature is hot enough.
17

You should turn off the ON/OFF I switch manually when desired coffee is obtained or the
colour of coffee changes weak obviously, the indicator go out and the coffee maker stops
working, your coffee is ready now.
WARNING: Do not leave the coffee maker unattended during making the coffee, as you
need operate manually sometimes!
After finishing making the coffee, you can take the metal funnel out through turn
clockwise. Then pour the coffee residue out with the steel mesh pressed by press bar.
Let them cool down completely, then rinse under running water.
Frothing milk/ make cappuccino
You get a cup of cappuccino when you top up a cup of espresso with frothing milk. Note:
during making steam, the metal steel must be assembled in position. Method:
Prepare espresso first with container big enough according to the part “MAKE ESPRESSO
COFFEE”, make sure that the steam controller is at the off position.
Turn on the ON/OFF switch I and the steam switch, waiting for until the indicator 2 is
illuminated.
Fill a jug with about 100 grams of milk for each cappuccino to be prepared, you are
recommended to use whole milk at refrigerator temperature (not hot!).
Note: In choosing the size of jug, it is recommend the diameter is not less than 70±5mm,
and bear in mind that the milk increases in volume by 2 times, make sure the height of
jug is enough.
Turn the steam controller in anti-clockwise slowly, steam will come out from the
adjustable steam outlet.
Note: Never turn the steam controller rapidly, as the steam will accumulate rapidly in short
time which may increase the potential of the risk of explosion. During operation, if the
indicator 2 is extinguished, you must turn the steam controller to off position and press
the steam switch to “0” position again. Waiting for until the indicator 2 is illuminated again
and turn the steam controller in anti-clockwise, the steam will come out again.
Insert the frothing device into the milk about two centimetre, froth milk in the way
moving vessel round from up to down.
When the required purpose is reached, you can turn the steam controller to off position
and press the steam switch to “0” position to stop generating the steam.
Note: Clean frothing device with wet sponge immediately after steam stops generating,
but care not to hurt!
Pour the frothed milk into the espresso prepared, now the cappuccino is ready. Sweeten
to taste and if desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder.
Close the ON/OFF switch to cut the power source off.
Note: we recommend you allow the maker to cool down at least for 5 min before making
coffee again. Otherwise burnt odor may occurred in your Espresso coffee.
Producing steam to heat liquids
The steam tube (without the frothing device) can be used to make hot beverages like
drinking chocolate, water or tea.
Method:
Open the top cover, add proper drinking water into water tank according to the gauge.
Close the top cover, then connect the appliance to power supply source.
Make sure that the steam controller is at the off position.
Turn on the ON/OFF switch and steam switch, the indicator 1 is illuminated. The coffee
maker begins to be pre-heated.
Waiting for until the indicator 2 is illuminated, it shows that the pre-heating is finished.
Remove the frothing device from the steam tube.
Dip the steam tube into the liquid to be heated. Turn the steam controller in
anti-clockwise slowly to start making steam.
18

Note: During operation, if the indicator 2 is extinguished, you must turn the steam
controller to off position and turn off the steam switch (first make sure there is water in the
tank), waiting for until the indicator 2 is illuminated again, turn on the steam switch and
turn the steam controller knob in anti-clockwise, the steam will come out again.
When the required temperature is reached (the ideal is 60ºC), you can turn the steam
controller to off position and turn off the steam switch.
Turn off the ON/OFF I switch to cut the power source off.
Clean and maintenance
Cut off power source and let the coffee maker cool down completely before cleaning.
Clean housing of coffee maker with moisture-proof sponge often.
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Never immerse the housing in water
for cleaning.
Detach the metal funnel through turn it clockwise, get rid of coffee residue inside, then
you can clean it with cleanser, but at last you must rinse with clear water.
Clean all the detachable attachments in the water and dry thoroughly.
Cleaning mineral deposits
(for the section of making espresso coffee)
To make sure your coffee maker operating efficiently, internal piping is cleanly and the
peak flavor of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 2-3 months.
Fill the tank with water and descaler to the MAX level (the scale of water and descaler is 4:1,
the detail refers to the instruction of descaler. Please use “household descaler”, you can
use the citric acid (obtainable from chemist’s or drug stores) instead of the descaler (the
one hundred parts of water and three parts of citric acid).
According to the program of pre-heating, put the metal funnel (no coffee powder in it) and
carafe (jug) in place. Brewing water per “PRE-HEATING”.
Turn on the ON/OFF switch I, the indicator 1 is illuminated, the coffee maker begins to be
heated.
When the indicator 2 is illuminated, it shows the heating is finish. Press the pump switch
to “I” position and make two cups coffee (about 2Oz). Then close the pump switch.
Waiting for until the indicator 2 is illuminated. Then turn off the ON/OFF I to stop the unit
�immediately, make the descalers deposit in the unit at least 15 minutes.
Restart the unit and repeat the steps of 4-6 at least 3 times.
When the indicator 2 is illuminated, press the pump switch to “I” position to brew until no
descaler is left.
Then brewing coffee (no coffee powder) with tap water in the MAX level, repeat the steps
of 4-6 for 3 times (it is not necessary to wait for 15 minutes in step of 6), then brewing until
no water is left in the tank.
Repeat the step of 9 at least 3 times to make sure the piping is cleanly.
Cleaning mineral deposits
(for the section of making drip coffee)
Fill the tank with water and descaler to the MAX level (the scale of water and descaler is 4:1,
the detail refers to the instruction of descaler. Please use “household descaler”, you can
use the citric acid instead of the descaler (the one hundred parts of water and three parts
of citric acid). Push carafe on keeping warm plate, pay attention to let center line of carafe
aligns with that of brew basket. Turn on the ON/OFF switch, the indicator 1 will be
illuminated. After a while, water will drop out automatically. After percolate the equivalent
of one cup and then turn off the ON/OFF switch to stop the appliance. Leave the solution
work for 15 minutes, repeat the steps of 3-5 again. Turn the appliance on and run off the
water until the water tank is completely empty. Rinse by operating the appliance with
water at least 3 times.
19

Trouble shooting
Symptom Cause Corrections
The carafe is not located Let centreline of carafe aligns with
Carafe leakage water or water properly leakage opening of brew basket
leaks out from lid of carafe well.
The level of water in the tank
The water level in the tank should be
exceeds the scale of MAX. within the scale of MIN and MAX.
The descaler is not
The metal parts in the tank recommended t
ype.
It may Use the descaler recommended by
have rust. corrode the metal parts in the manufacturer.
tank.
Water leaks from the bottom of
There is much water in the drip Please clean the drip tray.
coffee maker. tray.
The coffee maker is malfunction.
Please contact with the authorized
service facility for repairing.
Water leaks out of outer side of There is some coffee powder on Get rid of them.
filter. filter edge.
No clean correctly after cleaning Clean coffee maker per the content
mineral deposits.
in “before the first use” for several
times.
Acid (vinegar) taste exists in
Please use fresh coffee powder, or
store unused coffee powder in aEspresso coffee. The coffee powder is stored in a
hot, wet place for a long time. cool, dry place. After opening a
The coffee powder turns bad.
package of coffee powder, reseal it
tightly and store it in a refrigerator
to maintain its freshness.
Plug the power cord into a wall
The coffee maker cannot work The power outlet is not plugged
outlet correctly, if the appliance still
does not work, please contact with
any more. well. the authorized service facility for
repairing.
20
Table of contents
Languages:
Other PRIXTON Coffee Maker manuals