PRIXTON TOSCANA User manual

CAFETERA ESPRESSO ESPRESSO COFFEE MACHINE
TOSCANA

ES
Partes y accesorios
Advertencias importantes
Al utilizar electrodomésticos, siempre debe seguir las precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o daño a las personas, que incluyen:
1. Leer las instrucciones.
2. Es necesario supervisar de cerca cualquier electrodoméstico cuando hay niños
alrededor o estos lo utilizan. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el
electrodoméstico.
3. No tocar las superficies calientes. Usar los mangos o los botones. Se debe tener cuidado,
ya que pueden producirse quemaduras al tocar zonas calientes o por el líquido caliente
que se derrame.
4. Para proteger de incendios, descargas eléctricas y lesiones a las personas, no sumerja el
cable, la clavija o la cafetera en agua u otro líquido.
5. Desenchufar la cafetera de la toma de corriente cuando no se esté usando y antes de
limpiarla. Dejar que se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes de limpiar el
electrodoméstico.
6. Usar el electrodoméstico en una superficie plana, lejos del borde de la encimera para
evitar una caída accidental.
7. Asegurarse que el portafiltro está colocado de manera segura a la hora de hacer el
expreso. Se pueden producir quemaduras si se retira el portafiltro durante la preparación.
8. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica no retire las
cubiertas superior o inferior. No hay partes que el usuario pueda reparar en el interior. Solo
el personal de servicio autorizado puede efectuar reparaciones.
9. No use el electrodoméstico para otro uso que no sea el indicado.
Este electrodoméstico está destinado exclusivamente para uso doméstico
Cuchara medidora con
herramienta de prensado
Filtro para 1 taza
Filtro para 1 taza
Portafiltro
Rejilla desmontable
Boya
Desviación del
filtro
Bandeja de goteo
Botón de
encendido/apagado Botón para 1 café
Indicador luminoso Indicador luminoso Indicador luminoso Indicador luminoso
Botón para 2 cafés
Rueda de control del vapor
Tapa del depósito de agua
Depósito de agua
Lanceta de vapor
Soporte de la
lanceta de vapor
Botón para el
vapor
2

Antes de usar
•Retire todos los elementos del embalaje.
•Examine todas las partes del electrodoméstico en busca de daños visibles. Desenrolle el
cable completamente y examínelo por si estuviera dañado.
No use el electrodoméstico si este o el cable están dañados o no funcionan
correctamente. En caso de daños, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica oficial para solicitar asesoramiento, reparaciones o devoluciones.
1. Llene con agua fría el depósito de agua extraíble hasta la línea de llenado máxima y
vuelva a colocarlo de forma segura en la parte posterior de la unidad. Nota: No sobrepase
la línea máxima de agua marcada en el depósito. No utilice la máquina sin agua en el
depósito o sin el depósito instalado.
2. Enchufe la unidad y pulse el botón de encendido/apagado para encenderla. El
indicador luminoso permanecerá encendido.
3. La máquina empezará a calentarse y el indicador luminoso de 1 café y 2 cafés
empezará a parpadear hasta que el proceso de precalentamiento termine. Una vez el
electrodoméstico alcance la temperatura óptima, el indicador luminoso se mantendrá
encendido.
4. Coloque el filtro para 1 o 2 tazas en el portafiltro. Inserte portafiltro hasta que se deslice
completamente hasta el fondo y no pueda empujarlo más (sin café molido en el filtro).
5. Pulse el botón de 1 café o 2 cafés y saldrá agua caliente de la máquina. Use el agua para
limpiar los filtros o las tazas. El agua terminará de salir cuando la luz parpadeé.
Nota: El tiempo máximo de suministro de agua para 1 café es de 15 segundos.
El tiempo máximo de suministro de agua para 2 cafés es de 28 segundos.
Cómo utilizarla
Preparar café
1. Añada una cucharada (7 g) de café molido por cada taza que prepare. Presione el café
molido firmemente con la herramienta de prensado y use un cepillo o un paño para
limpiar el borde del filtro. Nota: El filtro para 1 taza necesita 1 cucharada. El filtro para 2
tazas necesita 2 cucharadas. Si el café molido está muy prensado, el café sale lentamente
y la crema se vuelve espesa. Si el café molido no se prensa lo suficiente, el café saldrá
rápidamente, la crema será insuficiente y el color muy claro.
2.Inserte el portafiltro hasta que se deslice completamente hasta el fondo y no pueda
empujarlo más. Coloque 1 o 2 tazas vacías en la rejilla desmontable.
3.Cuando el indicador luminoso para 1 café o 2 cafés permanezca encendido, pulse el
botón de 1 café o 2 cafés para preparar 1 o 2 tazas de café.
4.Después de hacer el café, pulse el botón de encendido/apagado para apagar la
máquina.
5.Saque el portafiltro en sentido contrario a las agujas del reloj. Lave las partes con agua
caliente. Enjuague y seque a fondo.
Hacer espuma de leche/cappuccino
1. Cuando los indicadores luminosos de 1 café y 2 cafés dejen de parpadear y permanezcan
iluminados pulse el botón de vapor. Una vez el indicador luminoso del vapor deje de
parpadear, la máquina está lista.
2. Llene una taza de metal o de cerámica con leche fría (100 ml). Se recomienda usar una
taza de acero inoxidable y leche desnatada.
3. Gire la rueda de control del vapor hasta la marca de vapor, libere un poco de vapor para
limpiar la lanceta de vapor y luego gire la rueda de control del vapor lentamente en sentido
contrario a las agujas del reloj para detener el vapor.
4. Sostenga la taza debajo de la lanceta de vapor e introduzca la boquilla 5 mm. Gire la
rueda de control del vapor hasta la marca de vapor. El vapor saldrá a través de la boquilla.
5. Después de duplicar la cantidad de leche, introduzca la boquilla de vapor hasta el fondo
de la taza y siga calentando la leche hasta la temperatura deseada (60º).
6. A continuación, gire la rueda de control del vapor lentamente en sentido contrario a las
agujas del reloj para detener el vapor. Pulse el botón de vapor de nuevo para detener el
proceso de calentamiento.
3

Nota: No use el vapor durante más de 60 segundos.
Limpie la boquilla del vapor con una esponja húmeda inmediatamente después de que el
vapor deje de salir, ¡pero con cuidado de no hacerse daño!
Para limpiar el interior de la boquilla de espumar gire la rueda de control del vapor y
presione el botón de 1/2 cafés, entonces saldrá agua caliente y lavará la boquilla.
7. Vierta la espuma de leche en el café preparado. El cappuccino ya está listo.
Nota: Si quiere preparar café después de hacer la espuma de leche, por favor, enfríe el
hervidor primero.
a. Después de pulsar el botón de vapor de nuevo para detener el proceso de calentamiento,
pulse el botón de 2 cafés y el agua saldrá.
b. Una vez el indicador luminoso se apague, presione el botón de 2 cafés de nuevo para
detener el flujo de agua.
c. Ahora podrá empezar a preparar el café.
Consejos para preparar un expreso
•Para obtener los mejores resultados, use café expreso tostado, oscuro y recién molido.
•Si se utiliza el café premolido para el café, almacene la cantidad no utilizada en un recipi-
ente hermético y consérvelo en un lugar fresco y oscuro durante una semana como
máximo.
•El grado de molienda del café afectará a su sabor y al funcionamiento del electrodomésti-
co.
•Si el grano es demasiado grueso, el agua fluirá demasiado rápido a través del café y el sabor
será más débil. Si el grano es demasiado fino, el sabor puede ser demasiado fuerte o
amargo, y el café molido puede obstruir el filtro.
•Para un expreso más caliente, precaliente el portafiltro, el filtro del café molido y el filtro de
la cápsula, vertiendo agua en las tazas durante unos segundos y luego vaciando el agua
obtenida.
•PRECAUCIÓN. Riesgo de quemaduras. Las partes metálicas del portafiltro pueden estar
calientes.
•Los granos de café pueden molerse en un molinillo de café. Para obtener mejores resulta-
dos, use un molinillo de café en el ajuste de precisión. Si muele el café en una tienda o con
un molinillo de muelas, use un ajuste que sea de uno a dos puntos más grueso que el del
café.
•Muela el café para que se vea arenoso, como la sal o la arena. Es demasiado fino si parece
polvo y tiene el tacto de la harina. Si el café está molido muy fino, entonces el agua no fluirá
a través de él.
•Use siempre agua fría para hacer café. El agua caliente u otros líquidos podrían dañar el
aparato.
•El agua filtrada permitirá obtener el café con el mejor sabor.
Limpieza y mantenimiento
1. Desconecte la fuente de energía y deje que la cafetera se enfríe completamente antes de
limpiarla.
2. Limpie a menudo la carcasa de la cafetera con una esponja resistente a la humedad y
limpie el depósito de agua, la bandeja de goteo y la rejilla desmontable con regularidad y
luego séquelos.
Nota: No limpie con alcohol o con un limpiador disolvente. Nunca sumerja la carcasa en
agua para limpiarla. Limpie todos los accesorios en agua y séquelos a fondo.
4

Localización y corrección de problemas
Problema
Posible causa/Solución
La máquina hace ruido cuando
está en funcionamiento
•
¿El depósito de agua está vacío?
•
¿El depósito de agua está colocado en la posición correcta?
•
¿El portafiltro está colocado en la posición correcta?
El café expreso no tiene crema o
suficiente crema
•
El café no es fresco o está seco. Use café recién tostado y molido.
•
El café no está lo suficientemente compacto. Apisone los granos de café
con más presión.
•
El molido de café es demasiado grueso. Use un grano más fino de café
premolido o muela los granos de café hasta conseguir una textura más
fina.
Dificultad al hacer espuma de
leche
•
Use siempre leche fresca y fría (se recomienda la leche desnatada).
•
Use una taza fría de acero inoxidable y muévala ligeramente hacia arriba
y hacia abajo mientras hace la espuma.
•
Limpie la boquilla de espumar.
•
Puede que esté intentando espumar demasiada leche; reduzca la
cantidad de leche de la taza.
El café sabe a quemado
•
Cambie el tipo de café que utiliza. Pruebe con varios tipos y marcas de
granos de café.
•
El electrodoméstico no ha sido enjuagado después de la
descalcificación.
No sale vapor de la boquilla de
vapor La boquilla de vapor está bloqueada
Accesorios de la cápsula
Cómo usar los accesorios de la cápsula:
1. Cambie el portafiltros por el soporte de la cápsula.
2. Coloque la cápsula en la posición correcta.
3. Introduzca el soporte en la máquina.
Coloque en el soporte la parte A,
luego la parte B y la parte C
Coloque su cápsula aquí
C
B
A
¡Puede ayudar a proteger el medio ambiente! Por favor, recuerde respetar las
regulaciones locales: entregue los equipos eléctricos que no funcionan a un
punto limpio.
Eliminación ecológica
5

Política de garantía
En cumplimiento de lo establecido en el art. 16.7 del Real Decreto-ley 7/2021, de 27 de
abril. Ref. BOE-A-2021-6872, se pone a disposición de los interesados, accediendo a
www.prixton.com, cuanta información sea necesaria para ejercer los derechos de
desistimiento atendiendo a los supuestos que recoge dicha ley, dando por cumplidas las
exigencias que esta demanda de la parte vendedora en el contrato de venta.
Las características técnicas y eléctricas que aquí se brindan corresponden a unidades
típicas y podrían cambiarse sin previo aviso con el fin de proveer un mejor equipo.
Declaración ue de conformidad simplificada
Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton,
ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de
equipo radioeléctrico que a continuación se expone:
Es conforme con la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de
abril de 2014.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELO DESCRIPCIÓN CATEGORÍA
PRIXTON TOSCANA CAFETERA
ESPRESSO HOGAR
6

Parts and features
Important safeguards
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance
3. Do not touch hot surfa ces. Use hand les or knobs. Care must be taken, as burns can
occur from touching hot parts or
from spilled, hot liquid
4. To protec t aga in st fire. elect ric shock . an d injury to pe rson s, do n ot immerse cord,
plug, or espresso maker in water or other liquid.
5. Unplug from outlet when the espresso maker is not in use and before cleaning Allow
to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance
6. Appliance must be operated on a flat surface away from the edge of counter lo prevent
accidental lipping.
7. Be certa in filte r hol der is secur ely in place when brewing espresso. Scalding may
occur if the filter holder is removed during the brewing cycle.
8. WARNING : To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the top or bottom
covers. No user-serviceable parts are inside. Repair should be done by authorized service
personnel only.
9. Do not use appliance for other than intended use.
This appliance is intended for household use only
EN
7

Before use
• Remove all packag ing elements.
• Inspect all parts of the appliance for visual damage. Unwind 1he power cord completely
and inspect it for damage . Do no t use the app liance if it or its cord have been damaged
or are not working properly. In case of damage. contact the official Technical Support
Service for advice, repairs or returns.
1. Fill the removable water tank to the MAX fill line with cold water and replace securely
on the back of unit.
Note: Do not exceed the maximum line of water marked on the tank.
Do not use the machine without water tank or water tank installed
2. Plug in the unit and press the ON/OFF button to tum unit ON. The light indicator will
stay bright.
3. The machine will start warming up and the light indicator of 1-coffee and 2-0Jffee will
start Hash ing until the pre•heating process is over.Once the appliance has reached its
optimal temperature. The light will stay bright.
4. Place filter for 1 or 2 cup in the filter holder. Insert filter holder until it slides all the way
to the b ack and cannot be
pushed in any further. (No ground coffee in filter)
5. Press the1-coflee or 2-coffee button , hot water will come out from the machine, use
the water to clean filters or cups. The water will stop when the light flashing.
Note: The maximum wate r delive ry time of 1-coffee is 15 seconds
The maximum water delivery time of 2-coflee is 28 seconds
This appliance is intended for household use only
How to use
Making coffee
1. Ad d 1 spoon (7g) of ground coffee for each cup being made. Press ground coffee
firmly with tamping tool and use a brush or a cloth to clear the filter's edge.
Note; Filter for 1 cup needs 1 spoon. Filter for 2 cup needs 2 spoons.
If the ground coffee is pressed too tightly, the coffee flows out slowly and the crema
becomes thick. If the ground coffee is pressed too loose, the coffee flows out quickly
and crema is insufficient and the color is light.
2. Insert filter holder until it slides all the way to the back and cannot be pushed in any
further. Place 1 or 2 empty cup on the removable grid
3. When the light indicator of 1-coflee or 2-coflee stays bright, press the 1-coffee or 2-
coffee button in order to prepare 1 or 2 cup coffee.
4. After making the coffee, press the on/off button to tum the machine off
5. Take the filter holder out through anticlockwise. Wash parts again with warm water.
Rinse and dry thoroughly.
Frothing milk/ making cappuccino
1. When the light indicators of 1-0Jffee and 2-coflee stop Hash ing and keep bright,
press the steam button. Once the light indicator of steam stops flashin g, the mach
ine is ready.
2. Fill a metal or ceremic cup with cold milk (100ML). A stainless steel cup and skim
milk are recommended.
3. Tum the steam control knob to the steam mark, release some steam to clean the
steam wand, then turn the steam control knob slowly in anti-clockwise for stopping
steam.
4. Hold cup underneath frothing nozzle, introduce the steam nozzle 5 mm Turn the
steam control knob to the steam mark, steam will come out from the frothing nozzle.
5. After doubling the milk capacity, introduce the steam nozzle deep into the cup. And
keep heating the milk to the desired temperature (60L' )
8

6. Then turn the steam control knob slowly in anti-clockwise for stopping steam Press the
steam button again for stop heating.
Note: Do not steam more than 60 seconds.
Clean steam frothing nozzle with wet sponge immediately after steam stops generating,
but care not to be hurt1 For clean the inner of frothing nozzle, turn the steam control knob
on and press lhe 1/2coffee button, then hot
water will flow out and wash the frothing nozzle
7. Pour the frothed milk into the espresso prepared. Now the cappuccino is ready.
Note: If you want to make coffee after /rolhing milk, please cool down the boiler first.
a After pressing the steam button again for stop heating, press the 2•coffee button,
the hot water will flow out b Once the light indicator off. press the 2-coffe button again for
stopping water flowing out.
c. Now you coul d start to make coffee.
Tips for making Espresso
•For best results, use fresh-groun d, dar k, espresso roast coffee.
•If espresso pre-ground coffee is used, store the unused portion in an airtight container
and keep in a cool, dar1< area for up to one week
•The glind of the coffee will affect lhe lasts of the coffee and how the appliance works. If lhe
glind is too coarse, waler will flow too fast through the coffee and result in a weaker flavor.
If the grind is too fine, the flavor may be too strong or bitter, and the grounds may clog the
filter.
•For hotter espresso, preheat the filter holder, the ground espresso filter, and lhe pod filler
by first brewing water into the cups for a few seconds and then emptying the brewed
water
• CAUTION Bum Hazard. The metal parts of the filter holder may be hot
•Espresso beans may be ground in a coffee grinder. For best results, use a coffee grinder
on the fine setting. If grinding espresso in a store or using a burr mill, then use a setting
that is one to two notches coarser than the espresso setting.
•Grind your espresso so that it looks gritty, like salt or sand. It is too fine if it looks like
powder and feels like flour II the
coffeel is groun d too fine, then the water will not flow through the coffee.
•Always use cold water to ma ke coffee. Warm water or other liquids could cause damage
to the appliance
•Filtered water will make the best-tasting coffee.
Clean and maintenance
1. Cut off power source and let the coffee maker cool down completely before cleaning.
2. Clean housing of coffee maker with moisture-proof sponge often and clean water tank,
drip tra y and removable shelf regularly then dry them.
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanse r. Neve r im merse the housin g in water
for cleaning
Clean all the accessories in the water and dry thoroughly,
9

Accessories of capsule
How to use Capsule accessories:
1. Change the filter holder to the Capsule holder.
2. Put your coffee capsule into the right position.
3. Insert the holder to the machine.
Troubleshooting
Place part A then part B,
part C into the holder
Place your capsule here
C
B
A
Environment friendly disposal
You can help protect the environmentl Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate
waste disposal center.
10

Warranty policy
This product is guaranteed for 2 years from the date of purchase. When you have a
problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on
the contact option to send us your assistance form.
These technical and electrical specifications are those of typical units and may be changed
without prior notice in order to provide improved equipment.
Simplified eu declaration of conformity
We, La Trastienda Digital located in Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970,
Bizkaia hereby declare that the following goods, imported and selling at European
market:
Are in compliance with the EC Council Directive of 2014/53/EU (EM DIRECTIVE) and
harmonized standards and with the board of the 16th of April 2014.
The complete text of the UE Declaration of conformity is available anytime at this
website address:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
BRAND MODEL NAME DESCRIPTION CATEGORY
PRIXTON TOSCANA ESPRESSO
COFFEE MACHINE HOME
11

Parties et accessoires
Avant utilisation
•Retirez tous les éléments de l'emballage.
•Examinez toutes les pièces de l'appareil pour détecter les dommages visibles. Déroulez
complètement le cordon et examinez-le pour voir s'il est endommagé.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le cordon d'alimentation est endommagé ou
présente un dysfonctionnement. En cas de dommage, contactez le service officiel
d'assistance technique pour obtenir des conseils, des réparations ou des retours.
1.Remplissez d'eau froide le réservoir d'eau amovible jusqu'à la ligne de remplissage
maximum et replacez-le solidement à l'arrière de l'appareil.
Note : Ne dépassez pas la ligne d'eau maximale indiquée sur le réservoir.
Ne faites pas fonctionner l'appareil sans eau dans le réservoir ou sans que le réservoir ne
soit installé.
2.Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour le mettre en marche.
Le témoin lumineux reste allumé.
3.La machine commence à chauffer et le témoin lumineux 1 café et 2 cafés se met à
clignoter jusqu'à la fin du processus de préchauffage. Une fois que l'appareil a atteint la
température optimale, le témoin lumineux reste allumé.
4.Placez le filtre à 1 ou 2 tasses dans le porte-filtre. Insérez le porte-filtre jusqu'à ce qu'il
glisse complètement et ne puisse plus être enfoncé (pas de café moulu dans le filtre).
5.Appuyez sur le bouton 1 ou 2 cafés et l'eau chaude sortira de la machine. Utilisez l'eau
pour nettoyer les filtres ou les tasses. L'eau cessera de sortir lorsque la lumière
clignotera.
Cuillère à mesurer avec outil
de pressage
Filtre à 1 tasse
Filtre à 2 tasses
Porte-filtre
Grille détachable
Bouchon
Filtre de
dérivation
Plateau d'égouttage
Bouton
marche/arrêt Bouton pour 1
café
Témoin lumineux Témoin lumineux Témoin lumineux Témoin lumineux
Bouton pour 2
cafés
Roue de contrôle de la vapeur
Couvercle du réservoir d'eau
Réservoir d'eau
Tige à vapeur
Porte-tige à
vapeur
Bouton pour la
vapeur
FR
12

Note : La durée maximale de distribution d'eau pour un café est de 15 secondes.
La durée maximale de distribution d'eau pour un café est de 28 secondes.
Comment l'utiliser
Préparer un café
1. Ajoutez une cuillerée (7 g) de café moulu pour chaque tasse que vous préparez. Pressez
fermement le café moulu avec l'outil de pressage et utilisez une brosse ou un chiffon pour
nettoyer le bord du filtre.
Note : Le filtre à 1 tasse nécessite 1 cuillerées. Le filtre à 2 tasses nécessite 2 cuillerées.
Si le café moulu est trop pressé, le café sort lentement et la crème devient épaisse. Si le café
moulu n'est pas assez pressé, le café sortira rapidement, la crème sera insuffisante et la
couleur sera trop claire.
2. Insérez le porte-filtre jusqu'à ce qu'il glisse jusqu'au fond et que vous ne puissiez plus
l'enfoncer. Placez 1 ou 2 tasses vides sur la grille amovible.
3. Lorsque le témoin lumineux pour 1 café ou 2 cafés reste allumé, appuyez sur le bouton 1
café ou 2 cafés pour préparer 1 ou 2 tasses de café.
4. Après avoir préparé du café, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la
machine.
5. Tirez le porte-filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Lavez les pièces à l'eau
Fabrication de lait mousseux/cappuccino
1. Lorsque les témoin lumineux 1 café et 2 cafés cessent de clignoter et restent allumés,
appuyez sur le bouton de la vapeur. Une fois que le témoin lumineux de la vapeur cesse de
clignoter, la machine est prête.
2. Remplissez une tasse en métal ou en céramique avec du lait froid (100 ml). Il est recom-
mandé d'utiliser une tasse en acier inoxydable et du lait écrémé.
3. Tournez la roue de contrôle de la vapeur jusqu'à la marque de vapeur, libérez un peu de
vapeur pour nettoyer la tige à vapeur, puis tournez lentement la roue de contrôle de la
vapeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour arrêter la vapeur.
4. Tenez la tasse sous la tige à vapeur et insérez la buse de 5 mm. Tournez la roue de
contrôle de la vapeur jusqu'à la marque de vapeur. La vapeur sortira par la buse.
5. Après avoir doublé la quantité de lait, insérez la buse à vapeur au fond de la tasse et
continuez à chauffer le lait à la température souhaitée (60°).
6. Ensuite, tournez lentement la roue de contrôle de la vapeur dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour arrêter la vapeur. Appuyez à nouveau sur le bouton vapeur pour
arrêter le processus de chauffage.
Note : N'utilisez pas la vapeur pendant plus de 60 secondes.
Nettoyez la buse de vapeur avec une éponge humide dès que la vapeur cesse de sortir,
mais faites attention à ne pas vous brûler !
Pour nettoyer l'intérieur de la buse de moussage, tournez la roue de contrôle de la vapeur et
appuyez sur le bouton 1/2 café, puis de l'eau chaude sortira et lavera la buse.
7. Versez la mousse de lait dans le café préparé. Le cappuccino est maintenant prêt.
Note : Si vous voulez faire du café après avoir fait mousser du lait, veuillez d'abord refroidir la
bouilloire.
a. Après avoir appuyé à nouveau sur le bouton de la vapeur pour arrêter le processus de
chauffage, appuyez sur le bouton 2 cafés et l'eau s'écoulera.
b. Une fois le témoin lumineux éteint, appuyez à nouveau sur le bouton 2 cafés pour arrêter
l'écoulement de l'eau.
c. Vous pouvez maintenant commencer à préparer du café
13

Accessoires pour l'utilisation des capsules
Comment utiliser les accessoires pour capsules :
1. Remplacez le porte-filtre par le porte-capsules.
2. Placez la capsule dans la bonne position.
3. Insérez le support dans la machine.
Conseils pour la préparation d'un espresso
• Pour de meilleurs résultats, utilisez du café espresso torréfié, foncé et fraîchement moulu.
• Si vous utilisez du café pré-moulu, stockez la quantité non utilisée dans un récipient
hermétique et conservez-la dans un endroit frais et à l'ombre pendant une semaine au
maximum.
• Le degré de mouture du café aura une incidence sur son goût et sur le fonctionnement de
l'appareil.
• Si le grain est trop grossier, l'eau s'écoulera trop rapidement dans le café et l'arôme sera
plus faible. Si le grain est trop fin, le goût peut être trop fort ou amer, et le café moulu peut
boucher le filtre.
• Pour un espresso plus chaud, préchauffez le porte-filtre, le filtre à café moulu et le filtre à
capsule en versant de l'eau dans les tasses pendant quelques secondes, puis en versant
l'eau obtenue.
• ATTENTION. Risque de brûlures. Les parties métalliques du porte-filtre peuvent être
chaudes.
• Les grains de café peuvent être moulus dans un moulin à café. Pour obtenir les meilleurs
résultats, utilisez un moulin à café sur le réglage de précision. Si vous broyez le café dans un
magasin ou avec un moulin à café, utilisez un réglage qui est un à deux points plus grossier
que le café.
• Moudre le café pour qu'il ait l'air granuleux, comme du sel ou du sable. Il est trop fin s'il
ressemble à de la poudre et a la sensation de la farine. Si le café est moulu trop finement,
l'eau ne pourra pas s'écouler à travers lui.
• Utilisez toujours de l'eau froide pour faire du café. L'eau chaude ou d'autres liquides
pourraient endommager l'appareil.
• L'eau filtrée donne le meilleur goût au café.
Placez la partie A, puis la partie B
et la partie C dans le support.
Placez votre capsule ici
C
B
A
Environment friendly disposal
You can help protect the environmentl Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate
waste disposal center.
14

Politique de garantie
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d`achat. Lorsque vous avez un
problème que vous ne pouvez pas résoudre, vous devez accéder au site www.prixton.com
et cliquer sur l`option de contact pour nous envoyer votre formulaire d`assistance.
Les caractéristiques techniques et électriques ici correspondent à des unités spécifiques
et pourraient être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel.
Déclaration de conformité simplifiée
La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans
Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipe-
ment radioélectrique indiqué ci-dessous est le suivant :
Est conforme à la directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril
2014.
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur Internet à
l'adresse suivante :
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARQUE MODÈLE DESCRIPTION CATÉGORIE
PRIXTON TOSCANA HOME
ESPRESSO
COFFEE MACHINE
15

IT
Pezzi e accessori
Prima dell’uso
1. Estrarre le parti dell'apparecchio per verificare la presenza di danni visibili. Svolgere
completamente il cavo ed esaminarlo per rilevare eventuali danni.
2. Non utilizzare l'apparecchio se l'apparecchio o il cavo sono danneggiati o non
funzionano correttamente. In caso di danni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica
ufficiale per consigli, riparazioni o resi.
3. Riempire il serbatoio dell'acqua rimovibile con acqua fredda fino alla linea di
riempimento massimo e riposizionarlo saldamente sul retro della macchina.
Nota: non superare il segno di livello massimo dell'acqua sul serbatoio.
Non utilizzare la macchina senza acqua nel serbatoio o senza serbatoio installato.
4. Collegare l'unità alla rete elettrica e premere il pulsante on/off per accenderla. La spia
rimane accesa.
5. La macchina inizia a riscaldarsi e gli indicatori luminosi caffè 1 e caffè 2 inizieranno a
lampeggiare fino al termine del preriscaldamento. Quando la macchina raggiunge la
temperatura ottimale, l’indicatore luminoso rimane acceso.
6. Posizionare il filtro da 1 o 2 tazze nel portafiltro. Inserire il portafiltro fino a farlo scivolare
fino in fondo e non è più possibile spingerlo oltre (nel filtro non dci deve essere caffè)
7. Premere il tasto per 1 caffè o 2 caffè e l'acqua calda uscirà dalla macchina. Usare l'acqua
per pulire i filtri o le tazze. L'acqua finirà di uscire quando la luce lampeggerà.
Nota: il tempo massimo di erogazione dell'acqua per 1 caffè è di 15 secondi. Il tempo
massimo di erogazione dell'acqua per 2 caffè è di 28 secondi.
Misurino con pressa caffè
Filtro per 1 tazza
Filtro per 2 tazze
Portafiltro
Griglia smontabile
Boa
Deviatore del
filtro
Vassoio raccogli
gocce
Pulante
acceso/spento Pulsante per 1
caffè
Indicatore luminoso Indicatore luminoso Indicatore luminoso Indicatore luminoso
Pulsante per 2
caffè
Rotella per il controllo
del vapore
Coperchio del serbatoio
dell’acqua
Serbatoio dell’acqua
Beccuccio del vapore
Supporto del
beccuccio del
vapore
Pulsante per il
vapore
16

Come si utilizza
Preparare il caffè
1. Aggiungere un cucchiaio (7 g) di caffè macinato per ogni tazza da preparare. Premere con
forza i fondi di caffè con la pressa del misurino e utilizzare una spazzola o un panno per
pulire il bordo del filtro.
Nota: il filtro da 1 tazza richiede 1 cucchiaio. Il filtro da 2 tazze richiede 2 cucchiai.
Se il caffè macinato è molto pressato, il caffè esce lentamente e la crema diventa densa. Se il
caffè macinato non viene premuto a sufficienza, il caffè uscirà velocemente, la crema sarà
insufficiente e il colore molto chiaro.
2. Inserire il portafiltro fino a farlo scivolare fino in fondo e non è più possibile spingerlo oltre.
Posizionare 1 o 2 tazze vuote sulla griglia rimovibile.
3. Quando l’indicatore luminoso 1 caffè o 2 caffè rimane acceso, premere il pulsante 1 caffè o
2 caffè per preparare 1 o 2 tazze di caffè.
4. Dopo aver preparato il caffè, premere il pulsante on/off per spegnere la macchina.
5. Estrarre il portafiltro in senso antiorario. Lavare i pezzi in acqua calda. Sciacquare e
asciugare accuratamente.
Ottenere la schiuma del latte per il cappuccino
1. Quando gli indicatori luminosi di 1 caffè e 2 caffè smettono di lampeggiare e rimangono
accesi, premere il pulsante del vapore. Quando la spia del vapore smette di lampeggiare, la
macchina è pronta.
2. Riempire una tazza di metallo o ceramica con latte freddo (100 ml). Si consiglia l’uso di
una tazza in acciaio inossidabile e latte scremato.
3. Ruotare la rotella di controllo del vapore verso il simbolo del vapore, rilasciare un po' di
vapore per pulire l’ugello del vapore, quindi ruotare lentamente la rotella di controllo del
vapore in senso antiorario per interrompere l’uscita di vapore.
4. Tenere la tazza sotto il beccuccio del vapore e inserire l'ugello per 5 mm. Girare la rotella di
controllo portandola sul simbolo del vapore. Il vapore uscirà dall'ugello.
5. Dopo che il latte avrà raddoppiato di volume, inserire l'erogatore del vapore sul fondo
della tazza e continuare a riscaldare il latte portandolo alla temperatura desiderata (60º).
6. Quindi, ruotare lentamente la rotella di controllo del vapore in senso antiorario per
arrestare l’erogazione il vapore. Premere nuovamente il pulsante del vapore per interrom-
pere il riscaldamento.
Nota: non utilizzare il vapore per più di 60 secondi.
Pulire l'ugello del vapore con una spugna umida subito dopo che il vapore smette di uscire,
facendo attenzione a non scottarsi!
Per pulire l'interno dell'ugello schiumatore, ruotare la rotella del vapore e premere il tasto 1/2
caffè: uscirà acqua calda che laverà l'ugello.
7. Versare la schiuma di latte nel caffè preparato. Il cappuccino è pronto.
Nota: se si desidera preparare il caffè dopo aver preparato la schiuma, raffreddare prima il
bollitore.
a. Dopo aver premuto nuovamente il pulsante del vapore per interrompere la fase di
riscaldamento, premere il pulsante per 2 caffè e l'acqua uscirà.
b. Quando si spegne l’indicatore luminoso, premere nuovamente il pulsante 2 caffè per
interrompere il flusso dell'acqua.
c. Ora si può iniziare a fare il caffè.
17

Consigli per preparare un espresso
• Per risultati ottimali, utilizzare caffè per espresso tostato macinato sul momento.
• Se per il caffè viene utilizzato caffè pre-macinato, conservare la quantità non utilizzata in
un contenitore ermetico e conservarlo in un luogo fresco e buio al massimo per una
settimana.
• Il grado di macinatura del caffè influirà sul suo gusto e sul funzionamento della macchina.
• Se i grani del caffè macinato sono troppo grossi, l'acqua scorrerà troppo velocemente
attraverso il caffè e il sapore sarà meno intenso. Se i grani sono troppo fini, il sapore potreb-
be essere troppo forte o amaro e il caffè macinato potrebbero ostruire il filtro.
• Per un espresso più caldo, preriscaldare il portafiltro, il filtro del caffè macinato e il filtro
della capsula, e versare acqua calda nelle tazzine per qualche secondo e poi svuotarla.
• ATTENZIONE. Rischio di ustioni. Le parti metalliche del portafiltro possono essere calde.
• I chicchi di caffè possono essere macinati in un macinacaffè. Per ottenere risultati migliori,
utilizzare un macinacaffè regolato su macinatura fine. Se si una un caffè macinato in
negozio o con un macinacaffè, impostare una macinatura più spessa di uno o due punti
rispetto a quella del caffè.
• Macinare il caffè fino a quando ha un aspetto granuloso, come il sale o la sabbia. Se è
troppo fine, sembra polvere e al tatto sembra farina. Se il caffè è macinato troppo fine, non
lascerà passare l'acqua.
• Usare sempre acqua fredda per fare il caffè. L’acqua calda o altri liquidi potrebbero
danneggiare l'apparecchio.
Accessori per l’uso di capsule
Come utilizzare gli accessori delle capsule:
1. Sostituire il portafiltro con il porta capsule.
2. Posizionare la capsula nella posizione corretta.
3. Inserire il supporto nella macchina
Posizionare sul supporto la parte
A, quindi la parte B e la parte C
Mettere la capsula qui
C
B
A
18

Politica di garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. Quando hai un problema
che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di
contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
Le caratteristiche tecniche ed elettriche qui riportate corrispondono alle unità tipiche e
possono essere modificate senza preavviso per migliorare le qualità del dispositivo.
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Con la presente, La Trastienda Digital SL come proprietaria del marchio commerciale
Prixton, situata presso Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, dichiara
che il tipo di apparecchiatura radioelettrica che si mostra qui di seguito:
È conforme alla Direttiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo e della commissione del 16
aprile 2014.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile a questo indirizzo web:
www.prixton.com
LA TRASTIENDA DIGITAL
MARCA MODELLO DESCRIZIONE CATEGORIA
PRIXTON
TOSCANA
ESPRESSO
COFFEE MACHINE HOME
19

DE
Einzelteile und zubehör
Vor dem gebrauch
• Entfernen Sie die Verpackung aller Einzelteile.
• Überprüfen Sie alle Einzelteile des Geräts auf sichtbare Schäden. Entrollen Sie das Kabel
vollständig und achten Sie auf eventuelle Beschädigungen.
Verwenden Sie das Elektrogerät nicht, wenn das Gerät oder Kabel beschädigt ist oder nicht
korrekt funktioniert. Kontaktieren Sie den Technischen Kundenservice, wenn Sie
Beschädigungen feststellen, um sich beraten zu lassen oder eine Reparatur oder Rückgabe
zu beantragen.
1. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zu der maximalen Füllmenge mit kaltem Wasser und
setzen Sie ihn hinten im Gerät ein.
Hinweis: Füllen Sie nicht mehr als die maximale Wassermenge in den Behälter.
Verwenden Sie die Maschine nicht ohne Wasser im Wasserbehälter oder ohne den Behälter.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie die Maschine mit dem
Ein-/Ausschaltknopf ein. Die Kontrollleuchte bleibt eingeschaltet.
3. Die Maschine fängt an, sich zu erwärmen und die Kontrollleuchte für 1 Kaffee oder 2
Kaffees blinkt, wenn das Aufwärmen beendet wurde. Sobald das Elektrogerät die optimale
Temperatur erreicht, bleibt die Kontrollleuchte eingeschaltet.
4. Legen Sie den Filter für 1 oder 2 Tassen in den Filterhalter. Fügen Sie diesen vollständig bis
zum Anschlag ein (ohne gemahlenen Kaffee im Filter).
5. Drücken Sie den Knopf für 1 oder 2 Kaffees; es fließt nun Wasser aus der Maschine. Nutzen
Sie das Wasser, um die Filter oder Tassen zu reinigen. Das Wasser hört auf zu fließen, wenn
das Licht blinkt.
Messlöffel mit Pressvorrichtung
Filter für 1 Tasse
Filter für 2 Tassen
Filterhalter
Entfernbares Gitter
Verbindungsstück
Filterumleitung
Abtropfschale
Ein-/Ausschaltknopf Knopf für 1
Kaffee
Kontrollleuchte Kontrollleuchte Kontrollleuchte Kontrollleuchte
Knopf für 2
Kaffees
Kontrollrädchen der Dampffunktion
Deckel des Wasserbehälters
Wasserbehälter
Dampflanzette
Halterung der
Dampflanzette
Knopf für die
Dampffunktion
20
Table of contents
Languages:
Other PRIXTON Coffee Maker manuals