Proline SMART16 User manual

SMART16
SEWING MACHINE
MACHINE À COUDRE
NAAIMACHINE
MÁQUINA DE COSER
MÁQUINA DE COSTURA
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

EN -
1
READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
The external flexible cable of the transformer cannot be replaced, if the cord of this
transformer is damaged, it is necessary to dispose the transformer and replaced by a
transformer of the same model.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the
appliance.
For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and
Maintenance” on pages EN-9.
Switch off or unplug the appliance when leaving it unattended.
Unplug the appliance before carrying out maintenance or replacing lamps.

EN -
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Always switch off and disconnect the appliance from the power supply and remove
foot pedal when
changing the needle,
threading the needle,
changing bottom bobbin,
changing any part,
cleaning the appliance,
it is not in use,
after each use.
This appliance is not a toy. Children should only use the appliance with adult
supervision.
Never run the appliance when there is thread in the needle but no fabric on the
machine. This could damage the appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Keep the appliance in a dry and ventilated place.
Do not operate the appliance when it is damaged or malfunctions, return it to
the authorised service agent.
Never leave the appliance unattended when it is in use.
Always keep your hands away from the needle, hand wheel, upper thread tension
dial and pattern selection dial when the appliance is operating.

EN -
3
15
16
17
PRODUCT DESCRIPTION
Front View
1. Take-up lever
2. Upper thread tension dial
3. Pattern selection dial
4. Thread cutter
5. Light
6. Needle clamp screw
7. Bottom bobbin
8. Drawer
9.
Hand wheel
Back View
10. Reverse stitch button
11. Power off & speed switch
12. Bobbin winder pin
13. Bobbin winder stop
14. Foot pedal input socket
15. Bobbin winder tension disk
16. Presser foot lifter
17.
Presser foot
18.
DC input socket
Accessories
USING THE FOOT PEDAL AND POWER ADAPTER
1. Connect the power adapter’s jack to the DC input socket on the back of the
appliance and plug the power adapter into the mains socket.
2. Insert the foot pedal’s jack to the foot pedal input socket on the appliance.
Then you can use the foot pedal to turn on the appliance instead of using the
power off & speed switch.
Caution:
Make sure that the foot pedal is disconnected from the appliance
when you are not using it so the appliance won’t accidentally start.
NEEDLE REPLACEMENT
If the needle breaks or you need a different needle to sew a different kind of fabric, follow these steps:
Caution:
To prevent injury from accidentally starting the appliance, make sure to turn off the
appliance and then remove the foot pedal and power adapter.
Foot pedal Thread spool Bobbin Needle
threader Needle Power adapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
18

EN -
4
1. Turn the hand wheel to raise the needle to its highest position. Hold the
needle and loosen the needle clamp screw. Remove the needle and
dispose of it responsibly.
2. Insert a new needle into the clamp with the flat side towards the correct
direction (to the back). Be sure to push the needle completely into the
clamp before tightening the needle clamp screw.
3. Tighten the needle clamp screw.
Caution:
Needle direction must be correct and be sure to tighten the needle clamp screw to prevent
the needle from falling off the clamp.
THREADING UPPER THREAD
Caution:
Always switch off and disconnect it from
the power adapter and remove foot pedal when
threading the machine.
Turn the hand wheel to raise the needle to its highest
position.
Put a spool on the thread spindle, put on the thread
spindle cover and then pull out the thread.
Pull the thread and let is pass through the bobbin
winder tension disk.
Guide the thread go through the groove and pull it up
towards the take-up lever.
Feed the thread through the hole in the lever and pull
straight down towards the needle.
Feed the thread through the hole in the needle holder,
then through the eye of the needle from the front side
to the back and pull out 10cm to the back.
PRESSER FOOT REPLACEMENT
Caution:
Always switch off and disconnect the appliance from the power supply and remove the foot pedal when
replacing presser foot.
When replacing the presser foot, place the machine on a stable surface.
When putting down the presser foot, do not put your hand or finger under it to avoid injury.

EN -
5
1.Removing the presser foot
Turn the hand wheel anticlockwise to raise the
needle to its highest position. Raise the presser
foot lifter, and press the presser foot locking lever.
The presser foot will drop off automatically from
the locking device.
2.Installing the presser foot
Put the presser foot under the presser foot locking
device, lower the presser foot lifter, press the
presser foot locking device to reset the foot, and
lift the presser foot lifter.
Type Picture Usage Function
Catcher presser Pattern 1 to 16
Sewing catcher stitches professionally,
along the fabric cutting edge to stitch and
sew the edges. Presser foot with guide
plate is used to align the selvage and
selvage maintain smooth.
NOTE:
Please select the applicable presser foot when sewing fabric. Do not use any presser foot other than
the above types.
REPLACING THE BOTTOM BOBBIN
Caution:
Always switch off and disconnect the appliance from the power supply and remove the foot pedal when
replacing bottom bobbin.
Please use metal bobbins, otherwise the magnetic holder cannot tense the bobbin thread and work
properly.
1.Slide the bobbin
cover switch to
the right and
remove the
bobbin cover.
2.Put a new bobbin
in the holder, with
the thread going
clockwise. Leave
10cm of thread
hanging out.
3.Hold the end of the upper thread
with one hand, and turn the hand
wheel anticlockwise with the
other hand, the needle thread
will pick up the bobbin thread
and pull it up through the hole
under the needle.
4.Replace the bobbin
cover and separate the
two threads and pull
them to the back of the
machine under the
presser foot, leaving
about 15cm hanging
there.
SEWING
1. Turn the hand wheel anticlockwise to raise the needle to its highest position.
2. Raise the presser foot lifter and place the fabric you want to sew under the presser foot.
3. Lower the presser foot.
4. Rotate the pattern selection dial to select the stitch pattern you want.

EN -
6
Caution:
Before you change the stitch pattern, switch off the machine and turn the hand wheel to raise the
needle all the way up so it does not get stuck and bent.
Changing the stitch pattern is not allowed when the machine is running; otherwise, the needle and/or
machine may damage.
5. Turn the hand wheel several times to make sure that there is no jamming in the stitches.
6. Slide the speed switch to the Low or High speed position and the machine will
automatically start sewing. We recommend the low speed for beginners.
7. When you finish the sewing, switch off the machine and unplug the adapter, turn the
hand wheel to raise the needle all the way up, lift the presser foot, and then gently
remove the fabric from the machine, and cut the thread with the thread cutter.
Usage tips:
Please turn the hand wheel if it is difficult to remove the fabric, and then pull out the fabric gently.
If the thread has tangled or jammed, turn the hand wheel and simultaneously pull the thread slightly to
release the thread. Bottom bobbin mechanism is a more precise part, inappropriate actions may damage
it. Please do not push or pull it by finger or any tool.
FEATURES
1. Selection of stitch pattern
Rotate the pattern selection dial to select the desired stitch pattern.
Caution:
Before you change the stitch pattern, turn off the appliance and turn the hand wheel to raise the needle
all the way up so it does not get stuck and bent.
Changing the stitch pattern is not allowed when the machine is running; otherwise the needle and/or
machine may damage.
2. Reverse sewing
Reverse sewing (back stitching) is useful for reinforcing the beginning and end of
seams. To use this function proceed as follows:
a. Sew forwards as normal, and then press and hold down the reverse stitch
button on the front of the machine to sew backwards.
b. To sew forwards again, release the reverse stitch button.
c. Reverse sewing distance is 1.5 ~ 4.5mm, and control the reverse stitch button trip to control the
sewing distance. When the button is pressed to the end, you will get the maximum sewing distance.
3. Setting the sewing speed
Slide the speed switch to the low (
Ⅰ
) or high (
Ⅱ
) position.
4. Working lamp
If additional light is needed, press the light button to turn on the light. Press the
button again to turn it off.
5. Thread cutter
The machine has a thread cutter on the central left side of the machine. It can be used
to cut off the thread after sewing or winding thread.

EN -
7
6.
Sewing sleeves
This machine can be used to sew sleeves or any narrow openings in garment. Pull
out the drawer and position the garment over the sewing arm.
7.Manual buttonhole
a.Put the cloth under the presser foot and lower the presser foot on the cloth where you need to sew
buttonhole, then choose the 15
th
stitch.
b.Turn on the
appliance and
sew 5-6 stitches
at low speed,
then turn off the
appliance.
c.Choose the 16
th
stitch, turn on the
appliance and sew
on the cloth in
suitable length, then
turn off the
appliance. Note that
try to keep sewed
stitch in a straight
line.
d.Choose the 15
th
stitch, then turn
on the
appliance and
sew 5-6 stitches
at low speed,
then turn off the
appliance.
e.Raise the
presser foot,
rotating the
cloth 180
°
.
f.Choose the 16
th
stitch,then turn on
the appliance and
sew till
buttonhole is fully
sewed.
8.Drawer
This drawer is an accessory storage compartment which can be slided out. You can store
spare bobbins, needles, ect. in it.
WINDING THE BOBBIN
Caution:
During bobbin winding, no thread on the needle / take-up lever is allowed. Please take thread off it before
bobbin winding.
Before bobbin winding, raise the presser foot.
1. Put a spool of thread on spool pin.
2. Guide the thread through the bobbin winder tension disk on the upper side of the machine.
3. Put the bobbin on the bobbin winder pin, wind thread clockwise around bobbin several times.
4. Push bobbin to the left.
5. Switch on the machine to start winding.
6. Switch off the machine to stop winding after your desired volume of thread has winded on bobbin.
7. Push bobbin away from bobbin winder stop, take bobbin off the pin and cut the thread.

EN -
8
ADJUSTING THE STITCH
1.
Normal stitching shall have top and
bottom threading evenly, neither
over tight nor loose.
2.
If the bottom threading looks like
a straight line, it indicates that the
top thread is too loose. Please
turn upper thread tension dial to
direction with bigger number to
increase pressure until the
stitching returns to normal.
3.
If the top thread looks like a
straight line, it indicates an
over-tight top thread. Please
turn the upper thread tension
dial to the direction with
smaller number to reduce
pressure until the stitching
returns to normal.
APPLICABLE CLOTH FOR SEWING
Cotton
/ Linen Silk /
Wool Polyester Elasti
c
means easy to
sew
Means
difficult
to sew
means not
smooth to
sew
Hard:
Jeans,
fine
canvas,etc.
Soft:
towel,
duster,
etc.
Fabric thickness:
Thin fabric
<
0.35
mm
Regular fabric 0.35 mm
~ 0.8 mm
Thick fabric
>
0.8mm
Elastic cloth:
If cloth size is 100 mm x 30
mm and the cloth can be
extended to or over 106
mm under 0.5kg tension
force, then the cloth is
elastic.
Regular
Thick
Thin
Hard
Soft
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Cause Possible Solution
Skipped stitches
The needle is not inserted correctly. Remove and re-insert the needle (flat side
towards the back).
The needle is damaged. Insert a new needle.
The foot is not attached correctly. Check and attach correctly.
Needle
breaks.
The needle is damaged. Insert a new needle.
The needle is not correctly inserted. Insert the needle correctly (flat side towards
the back).
Pull fabric with force when sewing Remove and insert a new needle.
Needle is not lowered into fabric
when start sewing.
Remove and insert a new needle. Thread
again, turn the hand wheel to lower the
needle into fabric, then start sewing.
Loose, uneven stitches
The machine is not correctly
threaded. Check the threading.
The bobbin spool is not correctly
threaded. Thread the bobbin spool.
Needle bent Remove and insert a new needle.
Thread tension is wrong. Correct the thread tension.
Top thread
Cloth
Bottom thread

EN -
9
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the machine, switch off and disconnect the machine from
the power supply. Remove the power adapter from the mains socket.
Remove the foot pedal from the machine.
Clean the machine with a soft dry cloth.
Storage: Keep the machine in dry, cool place and avoid direct sunlight.
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the
correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed
of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept
appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur
as a result of product improvement and development.
Ets Darty & fils SAS © 14, route d’Aulnay 93140 Bondy France 12 / 02 / 2019

FR-10
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT
L'UTILISATION DE L'APPAREIL ET DE LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
AVERTISSEMENTS.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
les fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel;
les environnements de type chambre d’hôtes.
Le câble souple externe de ce transformateur ne peut pas être remplacé; en cas
d'endommagement du cordon, il convient de mettre le transformateur au rebut et de le
remplacer par un transformateur de même modèle.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation fournie avec l’appareil.
En ce qui concerne la méthode du nettoyage, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET
ENTRETIEN” en pages FR-18.
Arrêter la machine ou la débrancher lorsqu'elle est laissée sans surveillance.
Débrancher l'appareil avant de réaliser toute opération d'entretien ou de remplacement
de lampes.

FR-11
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Éteignez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la prise murale et enlevez
la pédale lorsque :
vous changez l'aiguille
vous enfilez l'aiguille
vous changez la bobine inférieure,
vous changez n'importe quelle pièce
vous nettoyez la machine
la machine n'est pas utilisée,
après chaque utilisation.
Cette machine n’est pas un jouet. Les enfants doivent uniquement utiliser la machine
sous la surveillance d’un adulte.
Ne faites jamais fonctionner la machine lorsqu'il y a du fil dans l’aiguille mais pas de tissu
sur la machine. Cela pourrait endommager la machine.
N'utilisez pas la machine en extérieur.
Installez la machine dans une pièce sèche et bien aérée.
N’utilisez pas la machine si elle est endommagée ou si son câble d’alimentation est
endommagé.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle est en marche.
Gardez toujours vos mains éloignées de l'aiguille, du volant, du sélecteur de tension du fil
supérieur et du sélecteur de modèle lorsque la machine est en marche.

FR-12
15
16
17
DESCRIPTION DU PRODUIT
Vue avant
1. Levier releveur
2. Sélecteur de tension du fil supérieur
3. Sélecteur de point
4. Coupe-fil
5. Lampe
6. Vis du serre-aiguille
7. Bobine inférieure
8. Tiroir
9. Volant
Vue arrière
10. Bouton de point arrière
11. Interrupteur de mise hors tension et de vitesse
12. Broche du bobineur
13. Arrêt du bobineur
14. Prise d'entrée de la pédale
15. Disque de tension du bobineur
16. Releveur de pied presseur
17. Pied presseur
18. Prise d’entrée CC
Accessoires
UTILISATION DE LA PEDALE ET DE L'ADAPTATEUR SECTEUR
1.Connectez l'adaptateur secteur à la prise d'entrée CC située sà l'arrière de la
machine, puis branchez l'adaptateur à une prise de courant.
2.Insérez la prise de la pédale dans la prise d 'entrée de la machine. Vous
pouvez ensuite utiliser la pédale pour mettre la machine en marche au lieu
d’utiliser l'interrupteur de mise hors tension et de vitesse.
Attention :
Assurez-vous que la pédale est débranchée de la machine
lorsque vous ne l’utilisez pas afin qu’elle ne se mette pas en marche
accidentellement
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
Si l'aiguille se casse ou si vous avez besoin d'une aiguille différente pour coudre un type de tissu différent,
procédez comme suit :
Attention :
pour éviter les blessures dues au démarrage accidentel de la machine, assurez-vous de
l'éteindre, puis de retirer la pédale et l' adaptateur d'alimentation.
Pédale Cannette à fil Bobine Enfileaiguille Aiguille Adaptateur
secteur
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
12
13
14
18

FR-13
1.Tournez le volant pour relever l’aiguille dans sa position la plus haute. Tenez
l'aiguille et desserrez la vis du serre-aiguille. Retirez l'aiguille et jetez-la de
manière responsable.
2.Insérez une nouvelle aiguille dans la pince avec le côté plat dans le bon sens (vers
l’arrière). Assurez-vous de pousser l'aiguille complètement dans la pince avant de
serrer la vis du serre-aiguille.
3.Serrez la vis du serre-aiguille.
Attention :
Le sens de l' aiguille doit être correct et assurez-vous de serrer la vis du serre-aiguille pour
éviter que l'aiguille ne tombe.
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
Attention : Éteignez toujours la machine et
débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale lors de
l'enfilage du fil.
Tournez le volant pour relever l’aiguille dans sa position la
plus haute.
Placez une canette sur la broche du fil, placez le couvercle de
la broche du fil, puis tirez le fil.
Tirez sur le fil et laissez-le passer à travers le disque de
tension du bobineur.
Faites passer le fil à travers la rainure et tirez-le vers le levier
releveur.
Passez le fil à travers le trou du levier et tirez-le vers le bas
jusqu'à l’aiguille.
Faites passer le fil dans le trou du porte-aiguille, puis dans le
chas de l'aiguille de l'avant vers l'arrière et tirez-le jusqu'à 10
cm vers l'arrière.
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
Attention :
Éteignez toujours la machine et débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale avant de remplacer le
pied presseur.
Lorsque vous remplacez le pied presseur, placez la machine sur une surface stable.
Lorsque vous placez le pied presseur en bas, ne placez pas votre main ou vos doigts sous celui-ci pour éviter
de vous blesser.

FR-14
1.Retrait du pied presseur
Tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une
montre pour relever l'aiguille dans sa position la plus
haute. Levez le pied presseur et appuyez sur le levier
de verrouillage du pied presseur. Le pied presseur
sera automatiquement dégagé du dispositif de
verrouillage.
2.Installation du pied presseur.
Placez le pied presseur sous le dispositif de
verrouillage du pied presseur, abaissez le
levier releveur, appuyez sur le dispositif de
verrouillage pour réinitialiser le pied et
relevez le levier.
Type
Image
Utilisation
Fonction
Pied presseur
surfile Modèles 1 à
16
Le pied presseur surfile permet de coudre des
points de manière professionnelle, le long des
bords de coupe du tissu pour coudre les
bordures. Le pied presseur avec sa plaque de
guidage sert à aligner et à maintenir la lisière.
REMARQUE :
Veuillez sélectionner le pied presseur approprié pour coudre différents tissus. N'utilisez pas de
pied presseur autre que ceux mentionnés ci-dessus.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE INFERIEURE
Attention :
Éteignez toujours la machine et débranchez l'adaptateur secteur puis retirez la pédale avant de remplacer
la bobine inférieure.
Veuillez utiliser des bobines en métal, sinon le support magnétique ne pourra pas tendre le fil de la bobine et
ne fonctionnera pas correctement.
1.Faites glisser
l'interrupteur du
couvercle de la
bobine vers la
droite et enlevez
le couvercle de
la bobine.
2.Mettez une
nouvelle bobine
dans le support,
avec le fil dans le
sens des aiguilles
d'une montre.
Laissez 10 cm de fil
pendre.
3.Tenez l'extrémité du fil
supérieur avec une main et
tournez le volant en sens
inverse des aiguilles d'une
montre avec l'autre main; le fil
de l'aiguille accrochera le fil de
la bobine et le tirera vers le haut
à travers le trou situé sous
l'aiguille.
4.Replacez le couvercle de
la bobine et séparez les
deux fils en les tirant
vers l'arrière de la
machine sous le pied
presseur; laissez pendre
les fils sur environ 15
cm.
COUTURE
1.Tournez le volant en sens inverse des aiguilles d'une montre pour relever l'aiguille dans sa position la plus
haute.
2.Levez le levier du pied presseur et placez le tissu dessous.
3.Baissez le pied presseur.

FR-15
4.Tournez le sélecteur de point sur le type de point désiré.
Attention :
Avant de changer de point, éteignez la machine et tournez le volant pour relever l’aiguille au maximum afin
qu’elle ne reste pas coincée et qu'elle ne se torde pas.
Le changement de point n'est pas autorisé lorsque la machine est en marche, sinon, cela pourrait
endommager l'aiguille et / ou la machine.
5.Tournez le volant plusieurs fois pour vous assurer que les points ne s'enchevêtrent pas.
6.Faites glisser l'interrupteur de sélection de vitesse en position lente ou rapide et la machine
commencera à coudre automatiquement. Nous recommandons d'utiliser la vitesse lente pour
les débutants.
7.Lorsque vous avez terminé la couture, éteignez la machine et débranchez l'adaptateur puis
tournez le volant pour relever l'aiguille au maximum, soulevez le pied presseur, puis retirez délicatement le
tissu de la machine et coupez le fil à l'aide du coupe-fil.
Conseils d'utilisation :
S'il vous est difficile de retirer le tissu, tournez le volant puis retirez délicatement le tissu.
Si le fil est emmêlé ou coincé, tournez le volant et tirez légèrement le fil simultanément pour le libérer. Le
mécanisme de la bobine inférieure est fragile; une action inappropriée peut l’endommager. Veuillez ne pas le
pousser ni le tirer avec un doigt ou un outil.
FONCTIONNALITÉS
1.Sélection du point
Tournez le bouton de sélection du point pour sélectionner le motif de point désiré.
Attention :
Avant de changer de point, éteignez la machine et tournez le volant pour relever l’aiguille au maximum afin
qu’elle ne reste pas coincée et qu'elle ne se torde pas.
Le changement de point n'est pas autorisé lorsque la machine est en marche, sinon,
cela pourrait endommager l'aiguille et / ou la machine.
2. Couture inversée
La couture inversée (point arrière) est utile pour renforcer le début et la fin des coutures.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit :
a. Cousez en avant comme d'habitude, puis maintenez enfoncé le bouton de point
arrière situé sur l'avant de la machine pour coudre en arrière.
b. Pour coudre à nouveau vers l'avant, relâchez le bouton de point arrière.
c. La distance du point arrière est de 1,5 à 4,5 mm ; guidez manuellement le bouton de point arrière pour
contrôler la distance de couture. Lorsque vous appuyez sur le bouton jusqu’au bout, vous obtenez la
distance de couture maximale.
3.Réglage de la vitesse de couture
Faites glisser le sélecteur de vitesse en position lente (
Ⅰ
) ou rapide (
Ⅱ
).
4.Lampe de travail
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire, appuyez sur le bouton de la lampe
pour l’allumer. Appuyez à nouveau sur le bouton pour l'éteindre.
5.Coupefil
Un coupe-fil est situé sur le côté central gauche de la machine. Il peut être utilisé pour
couper le fil après avoir cousu ou enroulé du fil.

FR-16
6.Couture de manches
Cette machine peut être utilisée pour coudre des manches ou des ouvertures étroites
dans un vêtement. Tirez le tiroir et placez le vêtement sur le bras de couture.
7.Couture manuelle de boutonnières
a.Placez le tissu sous le pied presseur et abaissez le pied sur le tissu sur lequel vous
voulez coudre une boutonnière, puis choisissez le 15ème point.
b.Mettez la
machine
en marche
et cousez 5
à 6 points à
vitesse
lente, puis
éteignez la
machine.
c.Réglez le sélecteur
au 16 ème point,
mettez la machine
en marche et
cousez le tissu sur la
longueur désirée,
puis éteignez la
machine. Essayez
de garder les points
en ligne droite.
d.Réglez le sélecteur
au 16ème point,
mettez la machine
en marche et
cousez 5 à 6 points
à vitesse lente,
puis éteignez la
machine.
e.Relevez le
pied
presseur et
faites
pivoter le
tissu sur
180°.
f.Réglez le sélecteur
au 16ème point,
mettez la machine
en marche et
cousez jusqu'à ce
que la boutonnière
soit complètement
cousue.
8.Tiroir
Ce tiroir est un compartiment de rangement pour accessoires pouvant être retiré.
Vous pouvez y ranger des canettes, des aiguilles, etc.
BOBINAGE DE LA BOBINE
Attention :
Pendant le bobinage, aucun fil sur l'aiguille ni le releveur de fil n'est autorisé. Veuillez retirer le fil avant de
procéder au bobinage.
Avant de bobiner, relevez le pied presseur.
1. Placez une canette de fil sur le porte-canette.
2. Guidez le fil à travers le disque de tension du bobineur situé sur la face supérieure de la machine.
3.Placez la bobine sur la broche du bobineur et enroulez plusieurs fois le fil dans le sens des aiguilles d'une
montre autour de la bobine.
4.Poussez la bobine vers la gauche.
5.Mettez la la machine en marche pour commencer à bobiner.
6.Eteignez la machine pour arrêter le bobinage une fois que le volume de fil souhaité a été bobiné sur la
bobine.
7.Éloignez la bobine de la butée du bobineur, retirez la bobine et coupez le fil.

FR-17
RÉGLAGE DES POINTS
1.
Une couture normale doit être
réalisée avec un fil supérieur et
un fil inférieur, et les fils ne
doivent être ni trop serrés ni
trop lâches.
2.
Si le fil inférieur dessine une ligne
droite, cela signifie que le fil
supérieur est trop lâche. Veuillez
tourner le sélecteur de tension du
fil supérieur dans la direction du
plus grand chiffre pour augmenter
la pression jusqu’à ce que la
couture soit redevenue normale.
3.
Si le fil supérieur ressemble à une
ligne droite, cela indique que le fil
supérieur est trop serré. Tournez le
sélecteur de tension du fil
supérieur dans le sens du plus
petit chiffre pour réduire la
pression jusqu’à ce que la couture
soit redevenue normale.
TISSUS APPROPRIÉS À LA COUTURE
Coton /
lin Soie /
laine Polye
ster Élasti
que
Facile à
coudre
Difficile à
coudre
Assez difficile
à coudre
Dur :
Jeans, toile
fine, etc.
Mou :
serviette,
chiffon etc.
Épaisseur du tissu :
Tissu fin
<
0,35 mm
Tissu ordinaire 0,35 mm ~ 0,8
mm
Tissu épais
>
0,8 mm
Chiffon élastique :
Si la taille du tissu est de 100 mm
x 30 mm et que le tissu peut être
étendu jusqu'à 106 mm ou plus,
sous une force de traction de 0,5
kg, le tissu est élastique.
Ordinair
e
Épais
Fin
Dur
Mou
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution possible
Points sautés
L’aiguille n’est pas correctement
insérée. Retirez, puis réinsérez l’aiguille (son côté plat
doit être dirigé vers l'arrière).
L’aiguille est endommagée. Insérez une aiguille neuve.
Le pied n’est pas correctement fixé. Vérifiez le pied et fixez-le correctement.
L’aiguille casse
L’aiguille est endommagée. Insérez une aiguille neuve.
L’aiguille n’est pas correctement
insérée. Insérez l’aiguille correctement (son côté plat doit
être dirigé vers l'arrière).
Le tissu a été tiré avec force lors de
la couture Retirez l’aiguille et insérez-en une neuve.
L’aiguille n’a pas été baissée sur le
tissu lors du démarrage de la
couture
Retirez l’aiguille et insérez-en une neuve.
Tournez le volant pour baisser l’aiguille sur le
tissu puis commencez à coudre.
Points lâches
et irréguliers
Les fils ne sont pas correctement
préparés sur la machine. Contrôlez soigneusement l’enfilage.
La bobine n’est pas correctement
enfilée. Enfilez le fil sur la bobine.
L’aiguille est tordue. Retirez l’aiguille et insérez-en une neuve.
La tension du fil n'est pas adaptée. Corrigez la tension du fil.
Fil supérieur
Tissu
Fil inférieur

FR-18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer la machine, éteignez-la et débranchez le câble du secteur. Débranchez
le câble d'alimentation de la prise secteur. Retirez la pédale de la machine.
Nettoyez la machine avec un chiffon doux et sec.
Rangement : Gardez la machine dans un endroit sec et frais et évitez de l'exposer à la
lumière directe du soleil.
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et
des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une
manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires
doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de
votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits
gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin
Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
HotlineVanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à
18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences
peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Ets Darty & fils SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 12 / 02/ 2019
Table of contents
Languages:
Popular Sewing Machine manuals by other brands

Singer
Singer 400W101 Instructions for using and adjusting

Singer
Singer C5900 instruction manual

UnionSpecial
UnionSpecial 39500 Series Instructions for adjusting and operating

typical
typical GC6880 Instruction Manuals for Control

Bernina
Bernina aurora 440 QE user guide

Brother
Brother Computerized Sewing and Quilting Machine Operation manual