Pubert L SENIOR User manual

-
$ Manuel d’utilisation
(Notice originale)
Instruction for use
(Original notice)
2:.4.;26;<:=,<276;-=5*6=.4-O=<242;*<.=:%./*5242*:2;.:*>.,4./76,<2766.5.6<.<4.;,75
5*6-.;*>*6<=<242;*<276
.*4*;26;<:=,,276.;-.4*0=I*-.4=<242B*-7:8:.6-*.4/=6,276*52.6<7A47;5*6-7;*6<.;-.=<242B*:4*
$.*-<1.26;<:=,<2765*6=*4*5242*:2;.A7=:;.4/?2<117?*6-2<;,76<:74;?7:3+./7:.=;2602<
2.64.2<=60.6-2.;.:.-2.6=60;*6?.2;=605L;;.60:L6-42,1-=:,10.4.;.6?.:-.6.>7:%2.
.26;.<B.65*,1.6%2.;2,152<-.:=63<276;?.2;.=6--.:.-2.6=60>.:<:*=<
.00.:.*<<.6<*5.6<.4.2;<:=B2762:287:<*<.6.45*6=*4.-O=;7
*5242*:2BB*:;2,7624/=6B276*5.6<7.2,75*6-28:25*-2=<242BB*:.4*5*,,126*
% Guía de utilización
(Manual original)
Benutzerhandbuch
(Originalanleitung)
% !$
F+:7=;;*244.=;..;+:7B*-7:*
:*;;,=<<.::.2;,16.2-.:
*4,2*<=<<7
& Manuale d’uso
(Manuale originale)

$
%
&
2
- Poignée d’embrayage de lame
- Manette de gaz
- Levier de marche arrière
- Poignée coupe circuit
- Poignée marche avant
- Frein de sécurité
- Guidon
- Réglage position du guidon
- Bouchon de remplissage d’huile et niveau
- Roue
- Carter de coupe
- Capot avant
- Bougie d’allumage
- Patins
- Boîtier de filtre à air
- Bouchon du réservoir d’essence
- Corde de lanceur à réenroulement automatique
"#'O &&!
- Puissance nominale
- Masse en kilogrammes
- Numéro de série
- Année de fabrication
- Type de la machine
- Nom et adresse du constructeur
- Identification CE
- 51 = Motofaucheuse à conducteur à pied
51
E
C
A
HDB
G
F
5$'$"")!5+*,.
5$'$"")%/."/,
- Remettre l’écrou (1).
- Régler le guidon en hauteur et déport suivant vôtre souhait
avant de bloquer l’écrou (1).
"7;2<2766.:4*8*:<2.F>2-F.-.4*82G,.>.:;
4O*::2G:.
- Enlever l’écrou de blocage (1)
- Mettre le guidon en place sur l’axe du châssis suivant la
vue jointe.

$
%
&
2
! &&$C'&'$!'"
'<242;*<276 7+420*<72:. -= -F/4.,<.=: *>*6< .< 4*<F:*4 *>., *,,.;;72:.
:7=.;*>*6<57-./*=,1.=;.+:7A.=;.
*6<;7+420*<72:.;
*=<.=:5*@255
*=<.=:526255
*5.D1.:+.;
Pour le montage et le réglage
de hauteur voir C1 et C2.
*5.-F+:7=;;*244*0.
Pour le montage et le réglage
de hauteur voir C1 et C2.
"4*<.*=D,1*J6.
pour le très gros débroussaillage
Pour le montage et le réglage de hauteur voir C1 et C2.
!8<276/*=,1.=;.+:7A.=;.
Voir manuel 25478
2
" O%%
/+",*/-)-+'*(
Capacité en essence
! )(
" O'& ('
Éloigner pieds et mains, lame rotative
risque de sectionnement
Commande
vitesse de travail
Commande de gaz
Poignée coupe circuit
Poignée d’embrayage lame
Poignée embrayage
marche avant
Poignée embrayage
marche arrière
Déconnecter la bougie avant tout entretien de
réparation
Lame rotative attention aux projections
Lire le manuel d’utilisation
Respect des distances de sécurité
3 2 1
Huile a préconiser
k
manuel moteur
Capacité huile
! )(

$
%
&
22
Attacher une attention particulière aux indications précédées des mentions suivantes:
&& &! %206*4. =6. /7:<. 87;;2+242<F -. +4.;;=:.; ,7:87:.44.;
0:*>.;>72:=6-*60.:57:<.4;24.;26;<:=,<276;6.;76<8*;;=2>2.;
2 Signale une possibilité de blessures corporelles ou de détérioration
de l’équipement si les instructions ne sont pas suivies.
!&Fournit des informations utiles.
: Ce signe vous appelle à la prudence lors de certaines opérations.
En cas de problème, ou pour toutes questions concernant la machine, veuillez vous
adresser à un concessionnaire agrée.
&& &! *5*,126..;<,76E=.87=:*;;=:.:=6;.:>2,.;K:.</2*
+4.-*6;-.;,76-2<276;-O=<242;*<276,76/7:5.;*=@26;<:=,<276;>*6<
-O=<242;.: >7<:. 5*,126. >.=244.B 42:. .< *;;2524.: 4. ,76<.6= -. ,.
5*6=.4-F/*=<>7=;>7=;.@87;.:2.BD-.;+4.;;=:.;.<4OF9=28.5.6<
87=::*2<H<:..6-755*0F
Formation / Informations
- Se familiariser avec l'utilisation correcte et les comman es avant 'utiliser la
machine. Savoir arrêter le moteur rapi ement.
- La machine oit toujours être utilisée suivant les recomman ations in iquées ans
la notice 'instructions.
- Ne pas oublier que l'utilisateur est responsable es acci ents ou es phénomènes
angereux survenant aux autres personnes ou à leurs biens. Il est e sa respon-
sabilité 'évaluer les risques potentiels u terrain à travailler et e pren re toutes
les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité, en particulier ans les
pentes, les sols acci entés, glissants ou meubles.
- Ne jamais laisser les enfants, ou es personnes non familières avec ces instruc-
tions, utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent fixer un âge mini-
mal pour l'utilisateur.
- Ne pas utiliser la machine après avoir absorbé es mé icaments ou es subs-
tances, réputées comme pouvant nuire à sa capacité e réflexe et e vigilance.
- Pour utiliser la machine, portez es équipements e protections appropriés, en
particulier es chaussures e sécurité, es pantalons longs, es lunettes protec-
trices et un casque antibruit.
- Utiliser la machine pour l'usage auquel elle est estinée, à savoir le ébroussail-
lage. Toute autre utilisation peut s'avérer angereuse ou entraîner une étériora-
tion e la machine.
Préparation :
- Inspecter minutieusement la zone sur laquelle la machine oit être utilisée et élimi-
ner tous les objets qui pourraient être projetés par la machine (pierres, fils, verre,
objets en métal…).
- Avant utilisation, toujours procé er à un contrôle visuel e la machine pour s'assu-
rer que les outils et les éflecteurs ne sont ni usés ni en ommagés. Faire rempla-
cer les pièces usées ou en ommagées.
- Si la machine est équipée ’un bouton ’arrêt moteur, maintenir les câbles élec-
triques 'arrêt moteur en bon état e façon à garantir l'arrêt moteur.
- Vérifier l’absence e fuite e liqui e (essence, huile…)
- Ne pas utiliser la machine sans gar e-boue ou capots e protection et s'assurer
que tous les ispositifs e fixation sont bien serrés.
- Avant ’entrepren re le ébroussaillage ’une parcelle e terrain, élimiter le péri-
mètre e zone angereuse pour les tiers, en fonction es in ications ci-après.
Délimiter à l’ai e e panneaux cette zone, en in iquant l’inter iction e pénétrer à
l’intérieur pen ant l’ouverture u chantier.
La portée maximale ’éventuelles projections ’objets pouvant attein re 40
mètres, veuillez élimiter le périmètre angereux suivant le schéma ci-contre.
Périmètre de débroussaillage = OOOO
Périmètre de sécurité = N
Les couloirs de sécurité (zones hachurées) doivent avoir une largeur minimum de 40m.
- Éviter de débroussailler à proximité de lieux habités, de passage ou de stationne-
ment.
- Ne jamais utiliser la machine en présence de tiers.
Attention danger l’essence est hautement inflammable :
- Stocker le carburant ans es récipients spécialement prévus à cet effet. Faire le
plein à l'extérieur uniquement et ne pas fumer pen ant cette opération.
- Ne jamais enlever le bouchon u réservoir 'essence ou ajouter e l'essence pen-
ant que le moteur tourne ou tant qu'il est chau .
- Si e l'essence a été répan ue sur le sol, ne pas tenter e émarrer le moteur mais
éloigner la machine e cette zone et éviter e provoquer toute inflammation tant
que les vapeurs 'essence ne sont pas issipées.
O O
O
O
- Entreposer la machine ans un en roit sec. Ne jamais entreposer la machine ans
un local où les vapeurs ’essence pourraient attein re une flamme, une étincelle
ou une forte source e chaleur.
- Remettre correctement en place les bouchons u réservoir 'essence.
- Limiter la quantité 'essence ans le réservoir pour minimiser les éclaboussures.
- Ne pas faire tourner le moteur ans un en roit confiné où les vapeurs e
monoxy e e carbone peuvent s'accumuler.
Le monoxy e e carbone peut être mortel. Assurer une bonne ventilation.
Utilisation:
- Démarrer le moteur avec précaution en respectant les instructions u fabricant et
en maintenant les pie s éloignés e l'( es) outil(s).
- Arrêter le moteur quan la machine est sans surveillance.
- Marcher, ne jamais courir avec la machine.
- Tirer la machine vers soi ou inverser le sens e marche (si isponible) avec beau-
coup e précautions.
- Conserver la istance e sécurité par rapport aux outils rotatifs, onnée par la lon-
gueur u gui on.
- Ne pas placer les mains ou les pie s près ou sous es éléments en rotation.
- En cas e :
- vibration anormale,
- blocage,
- problème ’embrayage,
- choc avec un objet étranger,
- étérioration u câble ’arrêt moteur (suivant mo èle),
- Arrêter le moteur immé iatement (si le câble ’arrêt moteur est coupé, actionner
la comman e u starter comme écrit au § " émarrage moteur" pour arrêter le
moteur), laisser la machine refroi ir, ébrancher le fil e bougie, inspecter la
machine et faire effectuer les réparations nécessaires par un réparateur agréé
avant toute nouvelle utilisation.
- Travailler uniquement à la lumière u jour ou ans une lumière artificielle e bonne
qualité.
- Ne pas utiliser la machine ans es pentes supérieures à 20%.
- Ne jamais ébroussailler en tirant la machine vers soi
- Travailler les pentes ans le sens transversal, jamais en montant ou en escen-
ant.
- Ne pas s’arrêter ni émarrer brutalement lorsque l’on se trouve sur une pente.
Ralentir sur les pentes et ans les virages serrés pour éviter tout basculement ou
perte e contrôle. Être particulièrement vigilant lors es changements e irection
sur les pentes.
- Sur un terrain encombrés ’objets ou e ébris naturels ou rapportés (rochers,
souches ’arbres, ébris métalliques, piquets, etc…) : tout corps étranger pouvant
se transformer en angereux projectile et/ou abîmer la machine oivent être évi-
tés.
- Sur terrains en pente et mouillés attention aux risques e chute.
- L’utilisation ’accessoires autres que ceux recomman és peut ren re la machine
angereuse, et occasionner es ommages sur votre machine qui ne seront pas
couverts par votre garantie.
Maintenance/stockage
- Arrêter le moteur et ébrancher la bougie avant toute opération e nettoyage, e
vérification, e changement 'outil(s), e réglage ou ’entretien e la machine.
- Arrêter le moteur, ébranchez la bougie et utiliser es gants épais pour changer
l(es) outil(s).
- Maintenir tous les écrous et vis serrés afin 'assurer es con itions 'utilisation
sûres.
- Pour ré uire les risques 'incen ie, maintenir le moteur, le silencieux, et la zone e
stockage e l'essence égagés e végétaux, 'excès e graisse, ou e toute autre
matière susceptible e s’enflammer.
- Faire remplacer les silencieux 'échappement éfectueux par un réparateur agréé.
- Ne pas réparer les pièces. Faire remplacer les pièces par es pièces 'origine.
- Pour votre sécurité ne pas mo ifier les caractéristiques e votre machine. Ne pas
mo ifier les réglages e régulation e vitesse u moteur et ne pas utiliser le
moteur en survitesse. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le
maintien u niveau e performances.
- Laisser le moteur refroi ir avant e ranger la machine ans un local.
Déplacement,manutention,transport.
- Toute action sur la machine hors u ébroussaillage oit s’effectuer avec les outils
e coupe ébrayée.
- Le éplacement (hors u ébroussaillage) oit s’effectuer suivant les instructions
u §" éplacement"
- Manutention : ne pas soulever la machine seul. Le poi s e la machine est in iqué
sur la plaque constructeur et ans ce manuel.La manutention oit s’effectuer
comme écrit au §"manutention".
- Le chargement et le échargement e la machine ans une remorque oit s’effec-
tuer à l’ai e ’une rampe e chargement a aptée.
- Arrimer correctement la machine pour un transport en toute sécurité.
- Le transport oit s’effectuer moteur arrêté et bougie ébranchée à l’ai e ’une
remorque. N’utiliser aucun autre moyen e transport.

$
%
&
2
22
5$'$"!/
!&##5,").&"'
1- Retirer la goupille 1
2- Dégager légèrement la pièce 2
3- Faire pivoter la roue suivant la position
souhaitée E2 ou E3
4- réengager la pièce 2 et remettre la gou-
pille 1
Différentiel sur position debroussaillage,
déplacement rectiligne
Différentiel sur position d’utilisation en herbe
haute, déplacement en rotation facilité
2
1
2
3
&:*>*=@
4F0.:; &:*>*=@
-.6;.;

$
%
&
*:,1.*>*6<
:2
"7;2<2765*26<.6=.
*:,1.*::2G:.
"7;2<2765*26<.6=.
O=<242;*<276-.4*5*:,1.*::2G:..;<-*60.=
:.=;.;;=:.B>7=;9=O*=,=67+;<*,4.6.;.
<:7=>.-.::2G:.>7=;
9
2

$
%
&
3,5'&-",+,/)."'&",$,55
F+:*6,1.:4*+7=02.*>*6<<7=<.26<.:>.6<276
%)$"("). */,,*&"!"'("
* + ,
Retirer la plaque arrière,enlever les
deux vis avant (1) du carter supérieur
et desserrer les 2 vis arrières (2).
-
%)$"("). */,,*&"!;0) "(").
Desserrer les 4 vis..
$.576<*0. :
Procéder à
l’opération
inverse
8
%)$"(").!/ 4'"!;"(,1$"'("
F576<.:4.,*87<
*>*6<.<*::2G:.
>72:*-
*
+ ,

$
%
&
3,5'&-",+,/)."'&",$,55
%)$"(").!"- 4'"-(, %"0).".,,&6," 5$'$" 4'"(, %"0).(, %",,&6,"*/
"(,1$"'("
F576<.:4.,*87<*>*6<.<*::2G:.>72:*-
* +
, -
.;;.::.:
4.;,76<:.
F,:7=;
.;;.::.:
4*>2;
,.6<:*4.
-.D
<7=:;
479=.:
4.;
,76<:.
F,:7=;
* + ,
$F8F<.:,.<<.5*6M=>:.;26F,.;;*2:.
%)$"(").$,)&./,"!"(, %"0).
*:62<=:.6.=>.
F576<.:4.,*87<*>*6<,*87<*::2G:.4*,7=::72.4*5..<+*;,=4.:4.57<.=:>72:**.
* + * +
, - . /
*:62<=:.6.=>.
2
Moteur : 1ère vidange au bout de 5 heures, ensuite
toutes les 25 heures de marche. Se conformer au
livret d’entretien moteur.
Resserrer l’ensemble des boulons de la machine au
bout de 5 heures de marche. Vérifier ensuite périodi-
quement.
Garniture de friction de marche avant - marche
arrière : les changer lorsque leur usure atteint 5 mm
(diamètre à l’origine : 125 mm, diamètre minimum
après usure : 120 mm).
%)$"(").$,)&./,"#,"&)!"'(".*/."'"-
%"/,"-!"!;/.&'&-.&*)
.8*;=<242;.:-.;74>*6<26/4*55*+4.87=:6.<<7A.:4OF4F5.6<57=;;.-=/24<:.D*2:
!7
%)$"(").!"-$,)&./,"-
!"(, %",,&6,"
$.576<*0. Procéder à l’opération inverse.
(F:2/2.::F0=42G:.5.6<4O.6,:*;;.
5.6<-.,.<<.1=24..<4*,1*60.:
;26F,.;;*2:.

$
%
&
La puissance du moteur indiquée dans ce document est une puissance nette obtenue par l'essai d'un moteur de série selon la norme SAE
1349 à une vitesse de rotation donnée. La puissance d'un autre moteur de production peut être différente de cette valeur indiquée. La
puissance réelle d'un moteur installé sur une machine dépendra de différents facteurs comme la vitesse de rotation, les conditions de tem-
pérature, d’humidité, de pression atmosphérique, de maintenance et autres.
Modèle moteur
Poids kg
Puissance nette (*) KW
pour un régime moteur tr/mn
Puissance nominale KW
Régime moteur nominal tr/mn
Niveau de puissance acoustique garantie
dB(A)
Niveau de pression acoustique au poste de conduite
dB(A)
Incertitude de mesure dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesurée
dB(A)
Incertitude de mesure dB(A)
Niveau de vibrations aux mains de l'opérateur
m/s²
Incertitude de mesure %
Vitesse d’avancement: (a) 1ère vitesse
(b) 2ème vitesse
(c) 3ème vitesse
Transmission
Arrêt de la lame
Largeur de coupe cm
Hauteur de coupe
Vitesse rotation lame
Pression de gonflage
2,4
2,8
3,23
Roues arrières: par boîtier balancier à friction Marche Avant ou Arrière instantanée
Poignée homme mort au guidon et arrêt total moteur
+ lame par poignée coupe-circuit au guidon
65
Réglable par ajout ou enlèvement de rondelle intercalaire
Mini 59mm - Maxi 85mm
2750 tr/mn au régime moteur MAXI
Mise en route par lanceur à rappel automatique
1,9 bar
)(
150
6,6
3600
6,6
3600
105
88,6
1
101
1
4,2
2

$
%
&
- Puño de embrague de la hoja
- Manecilla de gas
- Palanca de marcha atrás
- Empuñadura cortacircuito
- Empuñadura marcha hacia delante
- Freno de seguridad
- Manillar
- Ajuste posición manillar
- Tapón de rellenado de aceite y nivel
- Rueda
- Cárter de corte
- Capot delantero
- Bujía de encendido
- Patines
- Caja de filtro de aire
- Tapón del depósito de gasolina
- Cordón lanzador con rebobinado automático
" &!
#'
- Potencia nominal
- Masa en kilos
- Número de serie
- Año de fabricación
- Tipo de Desbrozadora
- Nombre y dirección del constructor
- Identification CE
- 51 = Motosegadora de conductor a pie
51
E
C
A
HDB
G
F
,534''/#3+.'42;#
,534''/#-452#
- Volver a colocar la tuerca (1).
- Ajustar el manillar en altura y asimetría según su deseo antes
de bloquear la tuerca (1).
Colocar la parte hueca de la pieza (2) hacia atrás.
- Quitar la tuerca de bloqueo (1)
- Colocar el manillar sobre el eje del chasis según la vista
adjunta

$
%
&
!
'=353B+-3H7 8,531+=8;3+ ./5 ./05/-=8; ./5+7=/;8 A 5+=/;+5 -87 +--/<8;38
;>/.+<./5+7=/;+<68.8</1+.8;+J=;3=>;+.8;+
>+7=/<8,531+=8;38<
-452#:7+.#..
5=>;+F736+66
D637++23/;,+
Para el montaje y el arreglo de
altura ver C1 y C2.
D637+./<,;8B8
Para el montaje y el arreglo de
altura ver C1 y C2.
"5+=H+-+./7+para el desbrozo muy grueso
Para el montaje y el arreglo de altura ver C1 y C2.
!9-3H7</1+.8;+=;3=>;+.8;+
Ver manual 25478
!&
51'203+/1-0.0
Capacidad en gasolina
! )(
!&* (
Aleje los pies y las manos cuchilla rotativa
- peligro de corte
Mando velocidad
de trabajol
Mando de gases
Empuñadura
cortacircuito
Empuñadura de embrague cuchilla
Empuñadura embrague
marcha hacia delante
Empuñadura embrague
marcha atrás
Desconecte la bujía previamente a cualquier
mantenimiento de reparación
Cuchilla rotativa cuidado con las proyecciones
éase la guía de utilización
Respete las distancias de seguridad
3 2 1
Aceite preconizado
k
guía motor
Capacidad aceite
! )(

$
%
&
Prestar especial atención a las indicaciones precedidas de las menciones siguientes:
& K 7.3-+>7++5=+9;8,+,353.+../5/<387/<-8;98;+5/<1;+?/<
37-5><8>79/531;868;=+5<378</<31>/75+<37<=;>--387/<
> Indica una posibilidad de lesiones corporales o de deterioro del
equipo si no se siguen las instrucciones
!&";898;-387+3708;6+-3H7I=35
: Este símbolo apela a la prudencia al realizar algunas operaciones.
En caso de problemas o para cualquier pregunta relativa a la motoazada, dirigirse
a un concesionario autorizado.
& K + 6D:>37+ </ 2+ -87-/,3.8 9+;+ 1+;+7=3B+; >7 </;?3-38
</1>;8A03+,5//7-87.3-387/<./><8-8708;6/<-875+<37<=;>--387/<
7=/<./>=353B+;5+6D:>37+5//;A+<3635+;/5-87=/73.8.//<=/6+7>+5
7<>./0/-=898.;F+?/;<//@9>/<=8+5/<387/<A/5/:>39898.;F+;/<>5
=+;.+G+.8
Formación / Información
- Familiarizarse con el uso correcto y los mandos antes de utilizar la máquina. Saber
detener el motor rápidamente.
- La máquina debe utilizarse siempre de acuerdo con las recomendaciones indica-
das en el manual de instrucciones.
- No olvidar que el usuario es responsable de los accidentes o enómenos peligro-
sos que ocurran a las demás personas o a sus bienes. Es su responsabilidad eva-
luar los riesgos potenciales del terreno a trabajar y tomar todas las precauciones
necesarias para garantizar su seguridad, en particular en las pendientes, los sue-
los accidentados, resbaladizos o blandos.
- No permitir en ningún caso que los niños o las personas no amiliarizadas con
estas instrucciones utilicen la máquina. Las normativas locales pueden establecer
una edad mínima del usuario de la máquina.
- No utilizar la máquina tras haber ingerido medicamentos o sustancias que se
considere que pueden perjudicar la capacidad de re lejos y de vigilancia.
- Para utilizar la máquina, lleve equipos de protección apropiados, en concreto, cal-
zado de seguridad, pantalones largos, ga as protectoras y un casco antirruidos.
- Utilizar la máquina para el uso previsto, es decir, para el desbrozo. Cualquier otro
uso puede resultar peligroso o provocar el deterioro de la máquina.
Preparación :
- Inspeccionar minuciosamente la zona en la que vaya a utilizarse la máquina y eli-
minar todos los objetos que puedan ser proyectados por la misma (piedras,
cables, cristales, objetos de metal...).
- Antes de utilizar la máquina, realizar siempre un control visual de la misma para
garantizar que las herramientas y los de lectores no estén usados ni estropeados.
Reemplazar las piezas usadas o estropeadas.
- Si la máquina está provista de un botón de parada del motor, mantener los cables
eléctricos de parada del motor en buen estado de manera que se garantice la
parada del motor.
- Veri icar la ausencia de ugas de líquido (gasolina, aceite...).
- No utilizar la máquina sin guardabarros o tapas de protección y asegurarse de que
todos los dispositivos de ijación estén bien apretados.
- Antes de acometer el desbrozo de una parcela de terreno, delimitar el perímetro
de zona peligrosa para terceros, en unción de las indicaciones siguientes.
Delimitar esta zona con ayuda de paneles, indicando la prohibición de penetrar en
su interior durante la apertura de la obra.
El alcance máximo de eventuales proyecciones de objetos puede llegar a 40
metros, delimite el perímetro peligroso según el esquema contiguo.
Perímetro de desbrozo = LLLL
Perímetro de seguridad =
os pasillos de seguridad (zonas rayadas) deben tener
una anchura mínima de 40 m.
- Evitar desbrozar cerca de lugares habitados, de paso o de estacionamiento.
- No realizar la operación de desbrozamiento en ningún caso en presencia de ter-
ceros.
Atención, peligro, la gasolina es sumamente inflamable:
- Almacenar el carburante en recipientes especialmente previstos a este e ecto.
Llenar el depósito en el exterior únicamente y no umar al realizar esta operación.
- No retirar en ningún caso el tapón del depósito de gasolina ni añadir gasolina
mientras que el motor esté uncionando o esté caliente.
- Si se derrama gasolina por el suelo, no intentar arrancar el motor, sino alejar la
máquina de esta zona y evitar provocar in lamaciones hasta que se hayan disi-
pado los vapores de gasolina.
L L
L
L
- Depositar la máquina en un lugar seco. No depositar la máquina en ningún caso
en un local donde los vapores de gasolina puedan alcanzar una llama, una chispa
o una uente uerte de calor.
- Colocar correctamente en su sitio los tapones del depósito y del alimentador de
gasolina.
- Limitar la cantidad de gasolina en el depósito para reducir al mínimo las salpica-
duras.
- No poner en uncionamiento el motor en un lugar viciado donde puedan acumu-
larse los vapores de monóxido de carbono.
- El monóxido de carbono puede ser mortal. Asegurar una buena ventilación.
Uso:
- Arrancar el motor con precaución, respetando las instrucciones del abricante y
manteniendo los pies alejados de la(s) herramienta(s).
- Detener el motor cuando la máquina no esté bajo vigilancia.
- Caminar con la máquina, pero no correr con ella en ningún caso.
- Tirar de la máquina hacia uno mismo o invertir el sentido de la marcha (en caso
de que esta opción esté disponible) con mucha precaución.
- Conservar la distancia de seguridad en relación con las herramientas rotativas, en
unción de la longitud del manillar.
- No colocar las manos ni los pies cerca de los elementos en rotación o debajo de ellos.
- En caso de:
- vibración anormal,
- bloqueo,
- problema de embrague,
- choque con un objeto extraño,
- deterioro del cable de parada del motor (según modelo),
- Detener el motor inmediatamente (si el cable de parada del motor está cortado,
accionar el mando del estárter, tal y como se describe en § “arranque del motor”
para detener el motor), dejar que la máquina se en ríe, desenchu ar el cable de
bujía, inspeccionar la máquina y ponerse en contacto con un reparador autorizado
para que e ectúe las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la
máquina.
- Trabajar únicamente con la luz del día o con una luz arti icial de buena calidad.
- No utilizar la máquina en pendientes superiores al 20%.
- No desbrozar nunca tirando de la máquina hacia sí.
- Trabajar las pendientes en sentido transversal, nunca en ascenso o en descenso.
- No parar ni arrancar bruscamente en una pendiente. Ralentizar en las pendientes
y en las curvas cerradas para evitar cualquier balanceo o pérdida de control.
Prestar especial atención en los cambios de dirección en las pendientes.
- En un terreno obstruido por la presencia de objetos o de restos naturales o traídos
de otro lugar (rocas, troncos de árboles, restos metálicos, estacas, etc.): debe evi-
tarse todo cuerpo extraño que pueda trans ormarse en proyectil peligroso o que
pueda estropear la máquina.
- Atención a los riesgos de caída en terrenos inclinados y mojados.
- El uso de accesorios distintos de los recomendados puede hacer que la máquina
sea peligrosa y ocasionar daños en la misma que no estarán cubiertos por la
garantía.
Mantenimiento/almacenamiento
- Detener el motor y desenchu ar la bujía antes de realizar cualquier operación de
limpieza, veri icación, cambio de herramienta(s), ajuste o mantenimiento de la
máquina.
- Detener el motor, desenchu ar la bujía y utilizar guantes gruesos para cambiar
la(s) herramienta(s).
- Mantener todas las tuercas y los tornillos apretados con el in de garantizar unas
condiciones de uso seguras.
- Para reducir los riesgos de incendio, mantener el motor, el silenciador y la zona de
almacenamiento de gasolina libres de vegetación, exceso de grasa o cualquier
otra materia susceptible de in lamarse.
- Ponerse en contacto con un reparador autorizado para que reemplace los silen-
ciadores de escape de ectuosos.
- No reparar las piezas. Reemplazar las piezas por piezas originales.
- Por su seguridad, no modi icar las características de la máquina. No modi icar los
ajustes de regulación de velocidad del motor ni utilizar el motor a una velocidad
excesiva. Es esencial realizar un mantenimiento regular para garantizar la seguri-
dad y el mantenimiento del nivel de rendimiento.
- Dejar que el motor se en ríe antes de guardar la máquina en un local.
Desplazamiento,manutención,transporte.
- Toda acción en la máquina distinta del desbrozamiento debe e ectuarse con las
herramientas de corte desembragadas.
- El desplazamiento (aparte del realizado durante el desbrozamiento) debe e ec-
tuarse de acuerdo con las instrucciones del § ”desplazamiento”.
- Manutención: no levantar la máquina solo. El peso de la máquina aparece indicado
en la placa del abricante y en este manual. La manutención debe e ectuarse tal
y como se describe en § "manutención".
- La carga y la descarga de la máquina en un remolque debe e ectuarse utilizando
una rampa de carga adaptada.
- Estibar correctamente la máquina para un transporte con total seguridad.
- El transporte debe e ectuarse con el motor parado y la bujía desenchu ada, utili-
zando un remolque, no utilizar ningún otro medio de transporte.

$
%
&
">"
,534'&'-&+('2'/%+#-
1- Retirar el pasador 1
2- Extraer suavemente la pieza 2
3- Girar la rueda sobre su eje de
acuerdo con la posición deseada
E2 o E3
4- Volver a enganchar la pieza 2 y
volver a colocar el pasador 1
Diferencial sobre la posición de desbrozo,
desplazamiento rectilíneo
Diferencial sobre la posición de utilización en
hierba alta, desplazamiento con rotación fácil
1
2
3
&;+,+48<
531/;8< &;+,+48<
9/<+.8<

$
%
&
+;-2+2+-3++./5+7=/
="
"8<3-3H76+7=/73.+
+;-2++=;D<
"8<3-3H76+7=/73.+
+ >=353B+-3H7 ./ 5+ 6+;-2+ +=;D< /< 9/531;8<+
</1I;/</./:>/7371I7 8,<=D->58<//7->/7=;/
./=;D<./><=/.
">"

$
%
&
#2'#-+9#21025/4#--'2#5402+9#&0
/<-87/-=/5+,>4F++7=/<./->+5:>3/;37=/;?/7-3H7
#.$+0%022'#&'%5%*+--#
+ , -
Quitar la placa trasera y quitar los 2
tornillos (1) delanteros del cárter
superior y aflojar los 2 tornillos tra-
seros (2)
.
#.$+0%022'#&'#6#/%'
Aflojar los 4 tornillos.
87=+;./7>/?8
proceder a la ope-
ración inversa.
#.$+0&'-%#$-'&''.$2#)5'%5%*+--#
/<687=+;/5-+98=
./5+7=/;8A=;+</;8
?/;
+.
+
, -

$
%
&
#2'#-+9#21025/4#--'2#5402+9#&0
#.$+0&'-03%#$-'3.#2%*#*#%+#&'-#/4'8#42:3
,534'%#$-'.#2%*#*#%+#&'-#/4'.#2%*##42:30
'.$2#)5'%5%*+--#
/<687=+;/5-+98=./5+7=/;8A=;+</;8?/;
+.
+ ,
- .
0584+;5+<
-87=;+
=>/;-+<
0584+;/5
=8;73558
-/7=;+5./
8
?>/5=+<
0584+;/5
=8;73558
-/7=;+5
./8
?>/5=+<
+ , -
$/9/=3;/<=+6+738,;+<37/-/<+;38
#.$+0)5#2/+%+</&'.#2%*#*#%+#&'-#/4'
>+;73-3H77>/?+
/<687=+;/5-+98=./5+7=/;8-+98==;+</;85+-8;;/+->-2355+A,+<->5+;/568=8;?/;+.
+ , + ,
- . / 0
>+;73-3H77>/?+
>
Motor : 1er vaciado al cabo de 5 horas, luego
cada 25 horas de marcha. Guiarse con el libro
de mantenimiento motor
Apretar todas las tuercas de la máquina al
cabo de 5 horas de marcha. Verificar luego
periódicamente.
Guarnición de fricción de marcha hacia
delante - marcha atrás : cambiarlas cuando su
desgaste alcanza 5 mm (diámetro de origen :
125 mm, diámetro mínimo después de des-
gaste : 120 mm).
#.$+0)5#2/+%+</(2'/0&'%5%*+--#%#&#
*02#3&'54+-+9#%+</ 8>=353-/<85?/7=/3705+6+,5/9+;+53693+;/5/5/6/7=8.//<9>6+./035=;8./+3;/
!"
#.$+0&'-#3)5#2/+%+0/'3&'.#2%*##42:3
87=+;./7>/?8proceder a la operación inversa.
(/;303-+;./68.8;/1>5+;/5
/7<>-3+63/7=8.//<=/+-/3=/A
-+6,3+;58<37/-/<+;38

$
%
&
a potencia del motor indicada en este documento es una potencia neta obtenida por la prueba de un motor de serie según la norma SAE J 1349 a una
velocidad de rotación dada. a potencia de otro motor de producción puede ser diferente de este valor indicado. a potencia real de un motor instalado en
una máquina dependerá de diferentes factores, como la velocidad de rotación, las condiciones de temperatura, humedad, presión atmosférica, manteni-
miento y demás.
&!%&C !%
Modelo de motor
Peso kg
Potencia neta (*) KW
para un régimen motor rv/min
Potencia nominal KW
Régimen motor nominal rv/min
Nivel de potencia acústica garantizada
dB(A)
Nivel de presión acústica en el puesto de conducción
dB(A)
Incerteza de medida dB(A)
Nivel de potencia acústica medida
dB(A)
Incerteza de medida dB(A)
Nivel de vibraciones en las manos del operario
m/s²
Incerteza de medida %
Velocidad de avance: (a) 1 velocidad
(b) 2 velocidad
(c) 3 velocidad
Transmisión
Paro de la cuchilla
Ancho de corte cm
Altura de corte
Velocidad rotación cuchilla
Presión de hinchado
2,4
2,8
3,23
Ruedas traseras : con caja prensa de husillo a volante de fricción
Empuñadura hombre muerto en el manillar y parada total motor
+ cuchilla mediante empuñadura cortacircuito en el manillar
65
Ajustable por añadido o retirada de arandela intercalar.
Mini 59 mm - Maxi 85 mm
2750 rev/mn con régimen motor MAXI
puesta en marcha mediante piñón con retroceso automático
1,9 bar
)(
150
6,6
3600
6,6
3600
105
88,6
1
101
1
4,2
2

FR
ES
E
DE
IT
2
A
A1
A2
1- Blade clutch handle
2- Throttle
3 - Reverse gear lever
4 - Cut-off handle
5 - Forward gear handle
6 - Safety brake
7 - Handlebars
8 - Handlebar adjuster
9 - Oil gauge and filler cap
10 - Wheel
11 - Blade protection
12 - Front cover
13 - Spark plug
14 - Skids
16 - Air filter casing
17 - Petrol tank cap
18 - Automatic reeling starting cord
51
E
C
A
HDB
G
F
B
B1 B2 B3
%%1$2 #)312,$-2
B3
$(&'2 #)312,$-2
B2
2
54
7
3
8
1
18
9
13
12
11
17
10
14
16
6
1
2
- Replace nut (1).
-
Adjust the height and sideways position of the handlebars to suit
yourself and then tighten the nut (1).
Position part (2) with the cutaway portion to the rear.
B1 - Remove the locknut (1).
- Position the handlebars on the chassis spindle as shown
in the diagram.
MACHI E IDE TIFICATIO PLATES
A- Nominal power
B- Weight in kilograms
C- Serial number
D- Year of manufacture
E- Type of cultivator
F- Manufacturer's name and address
G- EC identifier
H- 51 = Pedestrian-controlled motor mower

FR
ES
E
DE
IT
3
C
C1 C2 C3
C4 C5 C6 C7
The front deflector must be used with front and lateral wheel accesso-
rie (in mower/shredder mode).
Obligatorys gloves
Max. height. = 85 mm
Min. height = 59 mm
C1
C2
C3
Grass blade
For assembly and the adjust of
height see C1 and C2.
C4
Clearing blade
For assembly and the adjust of
height see C1 and C2.
C5
Tray with chain for the very big clearing
For assembly and the adjust of height see C1 and C2.
C6
Mower shredder option
See manual 25478
C7
D7
D1 PETROL
2,3 L
3/$0.0+$ #%0$$
Petrol capacity
HO DA GXV 340 K2
D2
Éloigner pieds et mains, lame rotative
risque de sectionnement
Operating speed
control
Accelerator
Circuit-breaker lever
Blade clutch handle
Forward clutch lever
Reverse clutch
12
34
1 -
Disconnect the sparkplug before any maintenance or
repair work.
2 - Lame rotative attention aux projections.
3 - Read the user's manual.
4-Keep safety distances.
3 2 1
Recommended oil
k
see the motor manual
Oil capacity
1,1 L
HO DA GXV 340 K2

FR
ES
E
DE
IT
4
Pay particular care to the sections marked as follows:
DA GER : This indicates a strong likelihood of serious or even fatal
injury if the instructions are not followed.
This indicates a risk of injury or damage to the equipment if the ins-
tructions are not followed.
OTE : This indicates useful information.
: This symbol reminds you to take care with certain operations.
If you have any problems or questions about the cultivator, please contact your
approved supplier.
DA GER : The machine is designed for safe and reliable service if used
as instructed. Before using your machine, please make sure you have
understood the contents of this manual. Otherwise you could be injured
and your equipment could be damaged.
Training / Information
- F mili rise yourself with the correct use nd the controls before using the m chine.
Know how to stop the motor r pidly.
- The m chine must lw ys be used ccording to the recommend tions given in the
instruction m nu l.
- Remember th t the user is responsible for ny ccidents or d ngerous re ctions
occurring to other people or their belongings. It is his responsibility to ssess the
potenti l risks of the ground to be cle red nd to t ke ll prec utions necess ry to
ensure it is s fe, in p rticul r on slopes nd on loose, slippery or uneven ground.
- Never llow children or people unf mili r with these instructions to use the
m chine. There m y be loc l l ws which set minimum ge for users.
- Do not use the m chine if you h ve been t king medicine or other subst nces th t
might slow your re ctions or m ke you drowsy.
- When using the m chine, we r the ppropri te protective ge r, in p rticul r s fety
boots, long trousers, goggles nd e r protectors.
- Use the m chine for the purpose it is designed for – cle ring scrub. Any other use
m y be d ngerous or c use d m ge to the m chine.
Preparation :
- C refully inspect the re where the m chine is to be used nd remove ny objects
th t might be projected by the m chine (stones, wire, gl ss, met l objects …).
- Before use, lw ys check over the m chine to ensure th t the tools nd deflectors
re not worn or d m ged. Repl ce ny worn or d m ged p rts.
- M int in the electric l c bles th t stop the motor in good condition so th t you c n
be sure to turn the motor off.
- Check th t no petrol or oil re le king.
- Do not use the m chine without its protective c sings nd ensure th t ll the fit-
tings re tight.
- Before beginning to cle r stretch of ground, m rk out the re th t m y be d n-
gerous for other people, s shown below.
M rk out this re with notices forbidding people from entering while work is in pro-
gress
Since objects m y be thrown up to 40 metres, m rk out the d ngerous re s
shown in the di gr m.
Brush cutting area = A’- B’- C’- D’
Danger zone = A - B - C - D
The danger areas (shaded) must be at least 40m wide.
- Avoid using around inhabited buildings, paths and parking areas.
- Never use when there are other people nearby.
Danger! Petrol is highly inflammable!
- Store fuel in cont iners speci lly designed for it. Alw ys fill the t nk outdoors nd
do not smoke while doing it.
- Do not unscrew the fuel c p or top up with petrol while the motor is running or still
hot.
- If petrol is spilt on the ground, do not try to st rt the motor; C rry the m chine
elsewhere nd void ll n ked fl mes until the petrol v pour h s dispersed.
AB
C
D
A’ B’
C’
D’
- Store the m chine in dry pl ce. Never store the m chine in building where the
petrol v pour c n re ch fl me, sp rk or source of intense he t.
- Repl ce the c ps of the fuel t nk nd the petrol c n correctly.
- Limit the mount of petrol in the t nk to reduce spill ge.
- Do not run the motor in confined sp ce where c rbon monoxide v pour might
ccumul te.
- C rbon monoxide c n be f t l. Ensure good ventil tion.
Use :
- T ke c re when st rting the motor, following the m nuf cturer’s instructions nd
keeping your feet w y from the bl de(s).
- Stop the motor when the m chine is not in use.
- When holding the m chine, w lk don’t run.
- T ke gre t c re when pulling the m chine tow rds you or reversing the direction of
rot tion (if fitted).
- Keep s fe dist nce from the rot ting bl des, set by the length of the steering
column.
- Do not pl ce your h nds or feet ne r or bene th rot ting p rts.
- If there is:
- bnorm l vibr tion,
- block ge,
- problem eng ging or diseng ging the clutch,
- collision with foreign object,
- deterior tion of the engine h lt c ble (following model).
- Stop the engine immedi tely (if the Engine h lt c ble is severed, use the st rter
control s described in p r gr ph "st rt the engine" to stop the Engine), let the
m chine cool down, unplug the sp rk-plug le d, inspect the m chine nd h ve the
necess ry rep irs c rried out by n pproved rep irer before using g in.
- Work only by d ylight or in good rtifici l light.
- Do not use the m chine on slopes gre ter th n 20%.
- Never pull the m chine tow rds you when brush cutting
- Work cross slopes, not up or down them.
- When working on slope, do not stop or st rt bruptly. Slow down on slopes nd
tight turns to void losing your b l nce or loss of control. Be p rticul rly c reful
when ch nging direction on slopes.
- On ground encumbered with objects or debris whether n tur l or not (rocks, tree
stumps, scr p met l, posts, etc.) ny foreign body th t might be tr nsformed into
d ngerous projectile nd/or d m ge the m chine must be voided.
- On sloping or wet ground, bew re of the risk of slipping.
- Using ccessories other th n those recommended m y m ke the m chine d nge-
rous nd c use d m ge to your m chine which will not be covered by your gu -
r ntee.
Maintenance / storage
- Stop the motor nd disconnect the sp rk plug before cle ning, inspecting, djus-
ting or m int ining the m chine or ch nging the tool(s).
- Stop the motor, disconnect the sp rk plug nd use thick gloves when ch nging the
tool(s).
- Keep ll nuts nd bolts tight to ensure s fe conditions of use.
- To reduce fire risk, keep the motor, the silencer nd the fuel stor ge re free of
pl nts, w ste oil, or ny other infl mm ble m teri l.
- If the exh ust silencer is defective, h ve it repl ced by n pproved rep irer.
- Do not mend p rts; repl ce them by the m ker’s own sp res.
- For your own s fety, do not lter the ch r cteristics of your m chine. Do not the
motor speed settings nd do not run the motor t excess speeds. Regul r m inte-
n nce is essenti l for s fety nd to m int in the level of perform nce.
- Allow the motor to cool down before putting the m chine w y.
Moving, handling, transporting.
- Any ction on the m chine p rt from brush cutting must be performed with the cut-
ter bl des diseng ged.
- The m chine must only be moved (except for brush-cutting purposes) in ccor-
d nce with the instructions in the "Movement" section
- H ndling: do not lift the m chine by yourself. The m chine’s weight is shown on
the m nuf cturer’s pl te nd in this m nu l. The m chine must be h ndled only
s described in the "H ndling" section.
- When lo ding or unlo ding the m chine to or from tr iler, use suit ble r mp.
- L sh the m chine down correctly for s fe tr nsport.
- The m chine should be tr nsported in tr iler, motor stopped nd sp rk plug dis-
connected; do not use ny other method of tr nsport.
Table of contents
Languages:
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Villager
Villager VT845 Operator's manual

Ryobi
Ryobi RM480e Series Original instructions

Hyundai power products
Hyundai power products HYM510SPEZ instruction manual

Jonsered
Jonsered FR2218FA Operator's manual

Gravely
Gravely COMPACT-PRO 991072 Owner's/operator's manual

Ellison
Ellison EVOLUTION E2201-18 user guide