Radio Flyer 716 User manual

1
Hardware Bag:
Sac matériel:
Bolsa de tornillos:
308562 (x1)
716-3_21167 © 2021 Radio Flyer Inc.
1Required:
Nécessarie:
Requeridas:
model/modéle/modelo #716
Play & Fold Away Pirate Ship
Thank you for your purchase. If you have any questions or
comments, please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de
service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor
visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 1-800-621-7613
www.radioflyer.com
For ages 2-5 years.
Pour enfants de 2 á 5 ans.
Para los niños 2 a 5 años.
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains small
parts prior to assembly. All fasteners
should be fully tightened.
Please keep instructions for future
reference.
ADVERTENCIA:
WARNING: AVERTISSEMENT:
4
3
2
“A”
“B”
Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de
moins de trois ans – Contient des pièces
de petite taille avant assemblage. Toutes
les attaches devraient être bien serrées.
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de asfixia an niños menores de 3
años - contiene piezas pequeñas antes del
montaje. Todos los seguros deben ser
apretados completamente.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
308781 (x8)
308836 (x4)
308780 (x4)308717 (x8) 308778 (x6) 308779 (x4)
308734 (x2)
M6 x 12
M3.5 x 16
M6 x 38
M6 x 28
M5 x 30
M6 NYLOC
M5 NYLOCM6 SQUARE
308735 (x2)308782 (x6)
M5 NYLOC
308835 (x2)
308737 (x1)
308821 (x1)
308738 (x1)
308838 (x1)308844 (x1)
308784 (x1)308821 (x1)
308739 (x1)308738 (x4)
308834 (x2)
308785 (x1)

2
5
“A”
“A”
“B”

3
6
7x4
308780 (x4)308779 (x4)308781 (x8)
308836
308836 (x4)
M6 x 37
M6 x 37
M6 x 28
M6 x 28M6 NYLOC

4
8
• Ensure both top and bottom tab are inside plastic slide pieces.
• Assurez-vous que les languettes supérieure et inférieure sont à
l'intérieur des glissières en plastique.
• Asegúrese de que tanto la pestaña superior como la inferior estén
dentro de las piezas deslizantes de plástico.

5
10
11
9
308717 (x4)
M3.5 x 16

6
14
x4
13 • Secure straps to legs (x4).
• Fixer les sangles aux pieds (x4).
• Asegure las correas a las piernas (x4).
12

7
• To fold open and lock side panels:
• Pour ouvrir et verrouiller les panneaux latéraux :
• Para abrir y bloquear los paneles laterales:
15
x2
x2
• Locked
• Fermé
• Bloqueada
WARNING: Always use product with side panels closed and locked.
MISE EN GARDE : Toujours utiliser le produit avec les panneaux latéraux fermés et
verrouillés.
ADVERTENCIA: Utilice siempre el producto con los paneles laterales cerrados y
bloqueados.

8
16
17
x6
• Tighten x6
• Serrer x6
• Apriete x6
308778 (x6)
M6 x 12
M6 SQUARE
308782 (x6)
308717 (x4)
M3.5 x 16

9
18
19 20
• Fully tighten.
• Serrer à fond.
• Apriete firmemente.
308734 (x2)
M5 x 30M5 NYLOC
308735 (x2)

10
21
22
x4
• Pull up.
• Remonter.
• Levantar.

11
• To attach canopy:
• Pour attacher la verrière:
• Para colocar el dosel:
23 x4
WARNING: Always
use product with canopy
attached.
MISE EN GARDE :
Toujours utiliser le
produit avec l'auvent
attaché.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre el
producto con el dosel
adjunto.

12
• Remove Canopy.
• Retirez la verrière.
• Retire el dosel.
• For compact storage:
• Pour un ragement compact:
• Para un alancenamiento compacto: x4
24
• Fold side panels.
• Plier les panneaux latéraux.
• Doble los paneles laterales.
• Pull up.
• Remonter.
• Levantar.
• Push-in
• Pousser
• Empuje
• Push-in
• Pousser
• Empuje
• Unlocked.
• Déverrouillé.
• Desbloqueada.

13
25
26

14
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
27 28
• Use included carrying strap
to transport product.
• Utilisez la sangle de transport
incluse pour transporter le
produit.
• Utilice la correa de transporte
incluida para transportar el
producto.
• Store folded
canopy through
fabric door, in
between the
ladder and
slide.
• Rangez l'auvent
plié à travers la
porte en tissu,
entre l'échelle
et la glissière.
• Guarde el toldo
doblado a
través de la
puerta de tela,
entre la
escalera y el
tobogán.
• STRANGULATION HAZARD: RISK OF
SERIOUS INJURY OR DEATH
• DO NOT attach items that are not
specifically designed for use with this
product, including clothes lines, jump
ropes, pet leashes or other loose hanging
items.
• DO NOT allow children to wear helmets,
necklaces, clothes with strings, or other
items that can wrap around the child's
neck and become entangled or entrapped
by the equipment.
• Continuous adult supervision required.
• SERIOUS HEAD INJURY OR DEATH
CAN OCCUR
• Falls to a hard surface can result in
serious injury or death.
• Do not install climber over hard surfaces
such as concrete asphalt, packed earth,
grass, or any other hard surface. Carpet
over hard floors may not prevent injuries.
Adult supervision required.
• Only for domestic use.
• Suitable for indoor and outdoor use.
• Total Weight Limit 150.0lb (68.0kg)
• Maximum user weight: 50.0lb (22.68kg)
per child
• Limit 3 children.
• Intended for use by children ages 2 to 5
years.
• RISQUE DE STRANGULATION : RISQUE DE
BLESSURE GRAVE OU DE MORT
• NE PAS attacher d’articles qui ne sont pas
spécifiquement conçus pour être utilisés avec ce
produit, y compris des cordes à linge, des cordes à
sauter, des laisses pour animaux ou d’autres articles
suspendus.
• NE PAS permettre aux enfants de porter des casques,
des colliers, des vêtements avec des ficelles ou
d’autres articles pouvant s’enrouler autour du cou de
l’enfant et s’emmêler ou être piégés par l’équipement.
• La surveillance constante d’un adulte est nécessaire.
• DES BLESSURES GRAVES À LA TÊTE OU LA MORT
PEUVENT SURVENIR
Une chute sur une surface dure peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
• Ne pas installer le grimpeur sur des surfaces dures
comme le béton, l’asphalte, la terre damée, le gazon ou
toute autre surface dure. Les planchers durs recouverts
de moquette ne protègent pas des blessures.
Surveillance d'un adulte nécessaire.
• Uniquement conçu pour un usage domestique.
• Convient pour un usage intérieur et extérieur.
• Limite de poids total : 150 lb (68 kg)
• Poids maximum de l'utilisateur : 50 lb (22,68 kg) par
enfant.
• Limite de trois enfants.
• Destiné à être utilisé par des enfants âgés de 2 à 5 ans.
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: RIESGO DE
LESIONES GRAVES O MUERTE
• NO coloque artículos que no estén diseñados
específicamente para su uso con este producto,
incluidos tendederos, cuerdas para saltar, correas
para mascotas u otros artículos sueltos que cuelguen.
• NO permita que los niños usen cascos, collares, ropa
con cordones u otros artículos que puedan enredarse
alrededor del cuello del niño y quedar enredados o
atrapados por el equipo.
• Es necesario tener la supervisión continua de un
adulto.
• PUEDEN OCURRIR LESIONES GRAVES EN LA
CABEZA O LA MUERTE
• Una caída sobre una superficie dura puede causar
lesiones graves o la muerte.
• No instale el escalador en superficies duras como
concreto, asfalto, tierra compactada, cesped ni
ninguna otra superficie dura. Es posible que una
alfombra sobre pisos duros no evite lesiones. Es
necesario tener la supervisión de un adulto.
• Solo para uso doméstico.
• Apto para uso en interiores y exteriores.
• Límite de peso total: 150 lb (68 kg)
• Peso máximo del usuario: 50 lb (22.68 kg) por niño
• Límite de 3 niños.
• Destinado para niños de 2 a 5 años.

15
Observing the following statements
and warnings reduces the likelihood
of serious or fatal injury:
INSTALLATION
INSTRUCTIONS: INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION: INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN:
OPERATING GUIDE: GUIDE D'UTILISATION:
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO:
• Adult supervision required for children of all
ages.
• Total Weight Limit 150.0 lb (68.0kg)
• Maximum user weight: 50.0lb (22.68kg)
per child
• Limit 3 children.
• Never allow children to use the climber in a
manner other than intended.
Instruct children on proper play:
• Always slide feet first
• Only one child can slide down at a time
• No jumping off of the climber platform
• Do not to walk close to, in front of, behind,
or between moving items
Ensure children are dressed properly for
play:
• Children should wear well-fitting and full
foot enclosing footwear. Sandals, flip flops,
and clogs are not appropriate for play.
• Do not allow children to wear inappropriate
items, such as but not limited to, loose
fitting clothing, hood and neck drawstrings,
scarves, cord-connected items, capes and
ponchos. These items can cause death by
strangulation.
• Do not allow children to use the climber
when wet.
• Do not allow children to attach items to the
climber that are not specifically designed
for use with the equipment, such as, but
not limited to, jump ropes, clothesline, pet
leashes, cables and chain as they may
cause a strangulation hazard.
• Do not allow children to wear bike or sports
helmets while playing on the climber.
• La surveillance d’un adulte est requise pour les enfants
de tous âges.
• Limite de poids total : 150 lb (68 kg)
• Poids maximum de l'utilisateur : 50 lb (22,68 kg) par
enfant.
• Limite de trois enfants.
• Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser le grimpeur
d’une manière autre que celle prévue.
Apprendre aux enfants à jouer correctement :
• Toujours glisser les pieds en premier
• Un seul enfant peut glisser à la fois
• Ne pas sauter de la plate-forme du grimpeur.
• Ne pas marcher près, devant, derrière ou entre des
objets en mouvement
Veiller à ce que les enfants soient habillés correctement
pour jouer :
• Les enfants doivent porter des chaussures bien ajustées
et entourant entièrement le pied. Les sandales, les
tongs et les sabots ne sont pas appropriés pour le jeu.
• Ne pas permettre aux enfants de porter des articles
inappropriés, tels que, mais sans s’y limiter, des
vêtements amples, des capuchons et des cordons de
cou, des écharpes, des articles reliés par des cordons,
des capes et des ponchos. Ces articles peuvent
provoquer la mort par strangulation.
• Ne pas laisser les enfants toucher le grimpeur lorsqu'il
est mouillé.
• Ne pas laisser les enfants attacher au grimpeur des
objets qui ne sont pas spécifiquement conçus pour être
utilisés avec l'équipement, tels que, mais sans s’y limiter,
des cordes à sauter, une corde à linge, des laisses pour
animaux, des câbles et des chaînes, car ils peuvent
causer un risque d’étranglement.
• Ne pas permettre pas aux enfants de porter des
casques de vélo ou de sport lorsqu’ils jouent sur le
grimpeur.
• Se requiere supervisión de un adulto para niños de
todas las edades.
• Límite de peso total: 150 lb (68 kg)
• Peso máximo del usuario: 50 lb (22.68 kg) por niño
• Límite de 3 niños.
• Nunca permita que los niños utilicen el escalador de
una manera diferente a la prevista.
Enseñe a los niños cómo jugar adecuadamente:
• Siempre se deben deslizar los pies primero
• Solo se puede deslizar un niño a la vez
• No deben saltar de la plataforma del escalador
• No camine cerca, delante, detrás o entre elementos en
movimiento
Asegúrese de que los niños estén vestidos
adecuadamente para jugar:
• Los niños deben usar calzado que les cubran
completamente los pies y que tengan el ajuste
preciso. Las sandalias, chanclas y zuecos no son
apropiados para jugar.
• No permita que los niños usen vestimenta
inapropiadas, como ropa holgada, cordones de
capucha y cuello, bufandas, artículos conectados con
cordones, capas y ponchos, entre otros. Estos
artículos pueden causar la muerte por
estrangulamiento.
• No permita que los niños usen el escalador cuando
esté mojado.
• No permita que los niños conecten accesorios que no
estén diseñados específicamente para usar con el
equipo como cuerdas de saltar, tendederos, correas
para mascotas, cables y cadenas, entre otros, ya que
podrían causar un peligro de estrangulamiento.
• No permita que los niños usen cascos de bicicleta o
deportivos mientras juegan en el escalador.
• Place the equipment on level ground, not
less than 6ft (1.8 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry
lines, or electrical wires.
• Fall height: 18.9in (48cm) Do not install
climber over hard surfaces such as
concrete asphalt, packed earth, or any
other hard surface. Carpet over hard
floors may not prevent injuries.
• Playground Surfacing Materials guidelines
for acceptable fall protection are included
at the end of this instruction sheet.
• To prevent serious injury, children must
not use the climber until properly
installed.
• Do not allow children to fold or unfold the
product.
• Do not allow children to play on the
product until it is completely unfolded.
• Keep children away from the product
while unfolding.
• Choose a safe area to store the folded
product. Store the folded product against
a wall and out of reach of children.
• Check all bolts and hardware before use.
Tighten bolts if needed. Nuts on bolts
should be flush to the tube and caps
which go over the exposed bolts shall be
snug to the nut.
• Placer l’équipement sur un sol plat, à au moins 6 pieds
(1,8 m) de toute structure ou obstruction tel une
clôture, un garage, une maison, des branches en
surplomb, des cordes à linge ou des fils électriques.
• Hauteur de chute : 18,9 po (48 cm) Ne pas installer le
grimpeur sur des surfaces dures comme du béton, de
l’asphalte, de la terre damée ou toute autre surface
dure. Les planchers durs recouverts de moquette ne
protège pas des blessures.
• Les directives concernant les matériaux de revêtement
de terrain de jeu pour une protection acceptable contre
les chutes sont incluses à la fin de cette fiche
d’instructions.
• Pour éviter toute blessure grave, les enfants ne doivent
pas utiliser le grimpeur avant qu’il ne soit correctement
installé.
• Ne pas laisser les enfants plier ou déplier le produit.
• Ne pas laisser les enfants jouer sur le produit jusqu'à
ce qu'il soit complètement déplié.
• Tenir les enfants loin du produit pendant qu'on le dépli.
• Choisir un endroit sûr pour ranger le produit plié.
Ranger le produit plié contre un mur et hors de portée
des enfants.
• Vérifier tous les boulons et la quincaillerie avant
l’utilisation. Serrer les boulons si nécessaire. Les
écrous des boulons doivent être alignés avec le tube et
les capuchons qui recouvrent les boulons exposés
doivent être bien ajustés à l’écrou.
• Coloque el equipo en un terreno nivelado, a no menos
de 6 pies (1.8 m) de cualquier estructura u
obstrucción, como una cerca, garaje, casa, ramas
colgantes, tendederos o cables eléctricos.
• Altura de caída: 18.9 in (48 cm) No instale el escalador
en superficies duras como concreto, asfalto, tierra
compactada ni ninguna otra superficie dura. Es
posible que una alfombra sobre pisos duros no evite
lesiones.
• Al final de esta hoja de instrucciones, se incluyen las
pautas de los materiales para superficies de patios de
recreo para una protección aceptable contra caídas.
• Para evitar lesiones graves, los niños no deben utilizar
el escalador hasta que no esté correctamente
instalado.
• No permita que los niños doblen o desplieguen el
producto.
• No permita que los niños jueguen con el producto
hasta que esté completamente desplegado.
• Mantenga a los niños alejados del producto mientras
lo despliega.
• Elija un área segura para almacenar el producto
doblado. Almacene el producto doblado contra una
pared y fuera del alcance de los niños.
• Verifique todos los pernos y piezas antes de usar.
Ajuste los pernos si es necesario. Las tuercas de los
pernos deben estar alineadas con el tubo y las tapas
que van sobre los pernos expuestos deben estar
ajustadas a la tuerca.
Le respect des énoncés et mises en garde
suivants atténue le risque de blessures
graves ou mortelles :
Hacer caso a estas instrucciones y
advertencias reduce la probabilidad
de lesiones graves o fatales:

16
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS: CONSIGNES
D'ENTRETIEN: INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO:
DISPOSAL
INSTRUCTIONS: INSTRUCTIONS
D'ÉLIMINATION: INSTRUCCIONES DE
ELIMINACIÓN:
ADULT ASSEMBLY
REQUIRED ASSEMBLAGE ADULTE
REQUIS SE REQUIERE MONTAJE
ADULTO
• Always inspect the product
periodically for damaged or loose
components.
• At the beginning of each play season
and twice a month during usage,
complete the checks below:
- Check that all bolts and
connections are tight. Tighten
hardware as needed.
- Check all protective coverings on
bolts, pipes, edges, and corners.
Replace if they are loose,
cracked, or missing.
- Check metal parts for rust. If
found, sand and repaint using a
non-lead based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
- Check all moving parts for wear,
rust, or other deterioration.
Replace as needed.
- Rake and check depth of loose
fill protective surfacing materials
to prevent compaction and to
maintain appropriate depth.
Replace as necessary.
• Owners shall be responsible for
maintaining the legibility of the
warning labels.
• Do not use product ourdoors when
the temperature drops below 32oF
(0oC).
• For replacement parts, contact
Radio Flyer customer service.
• Toujours inspecter périodiquement le produit
pour détecter les composants desserrés ou
endommagés.
• Au début de chaque saison de jeu et deux fois
par mois pendant l’utilisation, effectuer les
contrôles ci-dessous :
- Vérifier que tous les boulons et les
connexions soient bien serrés. Serrer la
quincaillerie si nécessaire.
- Vérifier tous les revêtements de protection
sur les boulons, les tuyaux, les bords et les
coins. Les remplacer s’ils sont desserrés,
fissurés ou manquants.
- Vérifier que les pièces métalliques ne sont
pas rouillées. Si c’est le cas, poncer et
repeindre en utilisant une peinture sans
plomb répondant aux exigences de la norme
16 CFR 1303.
- Vérifier la présence d’usure, de rouille ou de
toute autre détérioration de toutes les pièces
mobiles. Les remplacer si nécessaire.
- Ratissez et vérifiez la profondeur des
matériaux de revêtement de protection en
vrac pour éviter le compactage et maintenir
une profondeur appropriée. Remplacez si
nécessaire.
• Les propriétaires sont responsables du maintien
de la lisibilité des étiquettes de mise en garde.
• Ne pas utiliser le produit à l’extérieur lorsque la
température est inférieure
à 32 oF (0 oC).
• Pour obtenir des pièces de rechange, prière de
contacter le service à la clientèle de Radio Flyer.
• Siempre inspeccione el producto
periódicamente para comprobar si hay
componentes sueltos o dañados.
• Al inicio de cada temporada de juego y dos
veces al mes durante su uso, realice las
siguientes comprobaciones:
- Verifique que todos los pernos y conexiones
estén ajustados. Ajuste las piezas según
sea necesario.
- Revise todas las cubiertas protectoras en
pernos, tuberías, bordes y esquinas.
Reemplácelos si están sueltos, agrietados o
faltantes.
- Revise las partes metálicas en busca de
óxido. Si lo encuentra, lije y vuelva a pintar
con una pintura sin plomo que cumpla con
los requisitos de 16 CFR 1303.
- Revise todas las partes móviles en busca de
desgaste, óxido u otro deterioro. Reemplace
si es necesario.
- Rastrille y verifique la profundidad de los
materiales de superficie protectora de
relleno sueltos para evitar la compactación y
mantener la profundidad adecuada.
Reemplazar según sea necesario.
• Los propietarios serán responsables de
mantener la legibilidad de las etiquetas de
advertencia.
• No use el producto al aire libre cuando la
temperatura descienda por debajo de los 32° F
(0° C).
• Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Radio Flyer para obtener
repuestos.
Before disposal, disassemble in
such a way that no unreasonable
hazards will exist, such as
exposed sharp edges or small
parts. Recycle when possible.
Follow local government regula-
tions for disposal guidelines.
Avant de mettre l’appareil au rebut, le
démonter de manière à éviter tout risque
déraisonnable, comme l’exposition de
rebords tranchants ou de petites pièces.
Recycler si possible. Suivre les réglementa-
tions gouvernementales locales pour les
directives de mise au rebut.
Antes de desecharlo, desmóntelo de tal
manera que no existan peligros irracionales,
como bordes afilados o piezas pequeñas
expuestos. Recicle cuando sea posible.
Siga las regulaciones del gobierno local y
sus directrices de desechos.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains
small parts prior to assembly.
Continuous adult supervision
required. Only for domestic use.
Suitable for indoor and outdoor
use. Falls onto hard surfaces
could result in head or other
serious injuries. Never use on
hard surfaces. Do not attach loose
hanging items or allow children to
wear helmets, necklaces, clothes
with strings, or other items that
can wrap around the child’s neck
as they may become entangled or
entrapped by the equipment.
Intended for use by children ages
2 to 5 years.
Risque d’étouffement pour les enfants de
moins de 3 ans - contient de petites pièces
détachées avant assemblage. La supervi-
sion constante d’un adulte est nécessaire.
Uniquement pour un usage domestique.
Convient pour un usage intérieur et
extérieur. Les chutes sur des surfaces dures
peuvent entraîner des blessures à la tête ou
d’autres blessures graves. Ne jamais utiliser
sur des surfaces dures. Ne pas attacher
d’objets suspendus et ou laisser les enfants
porter des casques, des colliers, des vête-
ments avec des ficelles ou d’autres objets
pouvant s’enrouler autour du cou de l’enfant,
car ils pourraient s’emmêler ou être piégés
par l’équipement. Destiné à être utilisé par
des enfants âgés de 2 à 5 ans.
Peligro de ahogamiento para menores de 3
años: este juguete contiene piezas
pequeñas antes del montaje. Es necesario
tener la supervisión continua de un adulto.
Solo para uso doméstico. Apto para uso en
interiores y exteriores. Las caídas sobre
superficies duras pueden provocar lesiones
en la cabeza u otras lesiones graves. Nunca
lo use en superficies duras. NO conecte
artículos sueltos que cuelguen ni permita
que los niños usen cascos, collares, ropa
con cordones u otros artículos que puedan
enredarse alrededor del cuello del niño, ya
que pueden quedar enredados o atrapados
por el equipo. Destinado para niños de 2 a 5
años.

17
SECTION 4 OF THE CONSUMER
PRODUCT SAFETY COMMISSION’S
OUTDOOR HOME PLAYGROUND
SAFETY HANDBOOK
SECTION 4 DU GUIDE DE SÉCURITÉ DES
TERRAINS DE JEUX DOMESTIQUES
EXTÉRIEURS DE LA COMMISSION DE
SÉCURITÉ DES PRODUITS DE
CONSOMMATION
SECCIÓN 4 DE LAS COMISIONES DE
SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO
MANUAL DE SEGURIDAD PARA PARQUES DE
JUEGOS EN CASA AL AIRE LIBRE
X2.1 Select Protective Surfacing—One of the most
important things you can do to reduce the likelihood
of serious head injuries is to install shock-absorbing
protective surfacing under and around your play
equipment. The protective surfacing should be
applied to a depth that is suitable for the equipment
height in accordance with ASTM Specification
F1292. There are different types of surfacing to
choose from; whichever product you select, follow
these guidelines:
X2.1.1 Loose-Fill Materials:
X2.1.1.1 Maintain a minimum depth of 9 in. (229 mm)
of loose-fill materials such as wood mulch/chips,
engineered wood fiber (EWF), or shredded/recycled
rubber mulch for equipment up to 96 in. (2438 mm)
high; and 9 in. (229 mm) of sand or pea gravel for
equipment up to 60 in. (1524 mm) high. NOTE: An
initial fill level of 12 in. (305 mm) will compress to
about a 9 in. (229 mm) depth of surfacing over time.
The surfacing will also compact, displace, and
settle, and should be periodically refilled to maintain
at least a 9 in. (229 mm) depth.
X2.1.2 Use a minimum of 6 in. (152 mm) of protective
surfacing for play equipment less than 48 in. (1219
mm) in height. If maintained properly, this should be
adequate. (At depths less than 6 in. (152 mm), the
protective material is too easily displaced or
compacted.) NOTE: Do not install home playground
equipment over concrete, asphalt, or any other hard
surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury to the equipment user. Grass and dirt
are not considered protective surfacing because
wear and environmental factors can reduce their
shock absorbing effectiveness. Carpeting and thin
mats are generally not adequate protective
surfacing. Ground level equipment – such as a
sandbox, activity wall, playhouse or other
equipment that has no elevated play surface – does
not need any protective surfacing.
X2.1.3 Use containment, such as digging out around
the perimeter and/or lining the perimeter with
landscape edging. Don’t forget to account for water
drainage.
X2.1.3.1 Check and maintain the depth of the
loose-fill surfacing material. To maintain the right
amount of loose-fill materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can
easily see when to replenish and/or redistribute the
surfacing.
X2.1.3.2 Do not install loose fill surfacing over hard
surfaces such as concrete or asphalt.
X2.1.4 Poured-In-Place Surfaces or
Pre-Manufactured Rubber Tiles—You may be
interested in using surfacing other than loose-fill
materials – like rubber tiles or poured-in-place
surfaces.
X2.1.4.1 Installations of these surfaces generally
require a professional and are not “do-it-yourself”
projects.
X2.1.4.2 Review surface specifications before
purchasing this type of surfacing. Ask the
installer/manufacturer for a report showing that the
product has been tested to the following safety
standard: ASTM F1292 Standard Specification for
Impact Attenuation of Surfacing Materials within the
Use Zone of Playground Equipment. This report
should show the specific height for which the
surface is intended to protect against serious head
injury. This height should be equal to or greater than
the fall height – vertical distance between a
designated play surface (elevated surface for
standing, sitting, or climbing) and the protective
surfacing below – of your play equipment.
X2.1.4.3 Check the protective surfacing frequently for
wear.
X2.1.5 Placement—Proper placement and
maintenance of protective surfacing is essential. Be
sure to:
X2.1.5.1 Extend surfacing at least 72 in. (1829 mm)
from the equipment in all directions.
X2.1.5.2 For to-fro swings, extend protective
surfacing in front of and behind the swing to a
distance equal to twice the height of the top bar
from which the swing is suspended.
X2.1.5.3 For tire swings, extend surfacing in a circle
whose radius is equal to the height of the
suspending chain or rope, plus 6 ft in all directions.
X2.1 Choisir un revêtement de protection - L’une des choses les
plus importantes que vous puissiez faire pour atténuer le risque
de blessures graves à la tête est d’installer un revêtement de
protection absorbant les chocs sous et autour de votre
équipement de jeu. Le revêtement de protection doit être
appliqué à une profondeur adaptée à la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTM F1292. Il existe différents types
de revêtement. Quel que soit le produit sélectionné, suivre ces
directives :
X2.1.1 Matériaux de remplissage en vrac :
X2.1.1.1 Maintenir une profondeur minimale de 9 po (229 mm) (229
mm) de matériaux de remplissage en vrac tels que le paillis/les
copeaux de bois, la fibre de bois artificielle (FBA) ou le paillis de
caoutchouc déchiqueté/recyclé pour l'équipement d’une hauteur
maximale de 96 po (2 438 mm); et 9 po (229 mm) de sable ou de
gravier pour l'équipement d’une hauteur maximale de 60 po (1
524 mm). REMARQUE : un niveau de remplissage initial de 12
po (305 mm) se comprimera à environ 9 po (229 mm) de
profondeur de revêtement. Le revêtement se comprimera, se
déplacera et se tassera également et devra être rempli
périodiquement pour maintenir une profondeur d’au moins 9 po
(229 mm).
X2.1.2 Utiliser un minimum de 6 po (152 mm) de surface
protectrice pour l'équipement de jeu de moins de 48 po (1 219
mm) de hauteur. S’il est entretenu correctement, cela devrait être
suffisant. (À des profondeurs inférieures à 6 po (152 mm), le
matériau de protection est trop facilement déplacé ou compacté).
REMARQUE : ne pas installer l'équipement de terrain de jeux
domestique sur des surfaces dures tels du béton, de l’asphalte ou
toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut
entraîner des blessures graves pour l'utilisateur de l'équipement.
Le gazon et la terre ne sont pas considérés comme des
revêtements de protection car l’usure et les facteurs
environnementaux peuvent réduire leur efficacité d’absorption
des chocs. La moquette et les tapis minces ne sont généralement
pas des surfaces de protection adéquates. L'équipement au
niveau du sol - comme un bac à sable, un mur d’activités, une
maison de jeux ou tout autre équipement qui n’a pas de surface
de jeu surélevée - n’a pas besoin de surface de protection.
X2.1.3 Utiliser un système de confinement, par exemple en
creusant autour du périmètre et/ou en le bordant d’une bordure
paysagère. Ne pas oublier de tenir compte du drainage de l’eau.
X2.1.3.1 Vérifier et maintenir la profondeur du matériau de
revêtement en vrac. Pour maintenir la bonne quantité de
matériau de remplissage en vrac, marquer le niveau exact sur les
poteaux de soutien de l’équipement de jeu. Ainsi, vous pourrez
facilement voir quand il faut réapprovisionner et/ou redistribuer le
revêtement.
X2.1.3.2 Ne pas installer de revêtement en vrac sur des surfaces
dures telles que le béton ou l’asphalte.
X2.1.4 Revêtements coulés en place ou dalles en caoutchouc
préfabriquées - Vous pouvez être intéressé par l’utilisation d’un
revêtement autre que les matériaux de remplissage en vrac -
comme les dalles en caoutchouc ou les revêtements coulés en
place.
X2.1.4.1 L’installation de ces surfaces nécessite généralement
l’intervention d’un professionnel et n’est pas un projet « à faire
soi-même ».
X2.1.4.2 Examiner les spécifications des surfaces avant d’acheter
ce type de revêtement. Demander à l’installateur/au fabricant un
rapport indiquant que le produit a été testé selon la norme de
sécurité suivante : Norme ASTM F1292 Spécification pour
l’atténuation de l’impact des matériaux de revêtement dans la
zone d’utilisation de l'équipement de terrain de jeux. Ce rapport
doit indiquer la hauteur spécifique pour laquelle la surface est
censée protéger contre les blessures graves à la tête. Cette
hauteur doit être égale ou supérieure à la hauteur de chute,
c’est-à-dire la distance verticale entre une surface de jeu
désignée (surface surélevée pour se tenir debout, s’asseoir ou
grimper) et le revêtement de protection situé en dessous de votre
équipement de jeu.
X2.1.4.3 Vérifier fréquemment l’usure du revêtement de protection.
X2.1.5 Placement - Il est essentiel de placer et d’entretenir
correctement le revêtement de protection. Veillez à :
X2.1.5.1 Étendre la surface de protection à au moins 72 po (1 829
mm) de l’équipement dans toutes les directions.
X2.1.5.2 Pour les balançoires à pieds, étendre la surface de
protection devant et derrière la balançoire à une distance égale à
deux fois la hauteur de la barre supérieure à laquelle la
balançoire est suspendue.
X2.1.5.3 Pour les balançoires à pneu, étendre le revêtement sur un
cercle dont le rayon est égal à la hauteur de la chaîne ou de la
corde de suspension, plus 6 pieds (1,80 m) dans toutes les
directions.
X2.1 Seleccione una superficie protectora: una de las cosas más
importantes que puede hacer para reducir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es instalar una superficie protectora
que absorba los golpes debajo y alrededor de su equipo de
juego. La superficie protectora debe aplicarse a una profundidad
que sea adecuada para la altura del equipo de acuerdo con la
Especificación ASTM F1292. Hay diferentes tipos de superficies
que elegir; independientemente del producto que seleccione, siga
estas directrices:
X2.1.1 Materiales de relleno suelto:
X2.1.1.1 Mantenga una profundidad mínima de 9 in (229 mm) de
materiales de relleno suelto como mantillo/viruta de madera, fibra
de madera sintética (EWF) o mantillo de caucho
triturado/reciclado para equipos de hasta 96 in (2438 mm) de
altura; y 9 in (229 mm) de arena o grava para equipos de hasta
60 in (1524 mm) de altura. NOTA: Un relleno inicial de 12 in (305
mm) comprimirá a una profundidad de 9 in (229 mm) de
superficie tras un tiempo. La superficie también se compactará,
desplazará y asentará, y debe rellenarse periódicamente para
mantener al menos una profundidad de 9 in (229 mm).
X2.1.2 Utilice un mínimo de 6 in (152 mm) de superficie protectora
para equipo de juego de menos de 48 in (1219 mm) de altura. Si
se mantiene correctamente, esto debería ser suficiente. (Con una
profundidad de menos de 6 in (152 mm), el material protector se
puede desplazar o compactar con bastante facilidad.) NOTA: No
instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto ni
ninguna otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura
puede ocasionar lesiones graves al usuario del equipo. El cesped
y la tierra no se consideran superficies protectoras porque el
desgaste y los factores ambientales pueden reducir su eficacia
de absorción de impactos. Las alfombras y las esteras delgadas
generalmente no son superficies protectoras adecuadas. El
equipo a nivel del suelo (como una caja de arena, una pared de
actividades, una casita de juegos u otro equipo que no tenga una
superficie de juego elevada) no necesita ninguna superficie
protectora.
X2.1.3 Utilice contención, como excavar alrededor del perímetro
y/o revestir el perímetro con bordes de jardinería. No olvide tener
en cuenta el drenaje de agua.
X2.1.3.1 Verifique y mantenga la profundidad del material de
superficie de relleno suelto. Para mantener la cantidad correcta
de materiales de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juego. De esa manera, puede
ver fácilmente cuándo reponer y/o redistribuir la superficie.
X2.1.3.2 No instale relleno suelto sobre superficies duras como
concreto o asfalto.
X2.1.4 Superficies vertidas en el lugar o baldosas de caucho
prefabricadas: es posible que le interese utilizar superficies que
no sean de relleno suelto, como baldosas de caucho o
superficies vertidas en el lugar.
X2.1.4.1 La instalación de estas superficies generalmente requiere
de un profesional y no son proyectos del tipo "hágalo usted
mismo".
X2.1.4.2 Revise las especificaciones de la superficie antes de
comprar este tipo de superficie. Solicite al instalador/fabricante un
informe que demuestre que el producto ha sido probado
conforme al siguiente estándar de seguridad: ASTM F1292
Especificación estándar para la atenuación de impactos de
materiales de superficie dentro de la zona de uso del equipo del
patio de recreo. Este informe debe mostrar la altura específica a
la que se pretende que esta superficie proteja contra lesiones
graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o mayor que la
altura de caída de su equipo de juego, es decir la distancia
vertical entre una superficie de juego designada (superficie
elevada para estar de pie, sentarse o trepar) y la superficie
protectora debajo.
X2.1.4.3 Compruebe con frecuencia si la superficie protectora está
desgastada.
X2.1.5 Colocación: la colocación y el mantenimiento adecuados de
la superficie protectora son esenciales. Asegúrese de:
X2.1.5.1 Extender la superficie al menos 72 in (1829 mm)
alrededor del equipo en todas las direcciones.
X2.1.5.2 Para columpios, extienda la superficie protectora delante y
detrás del columpio a una distancia igual al doble de la altura de
la barra superior de la que está suspendido el columpio.
X2.1.5.3 Para columpios de llantas, extienda la superficie en un
círculo cuyo radio sea igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6 pies en todas las direcciones.
Table of contents
Other Radio Flyer Play Set & Playground Equipment manuals