Raider RD-PS01 User manual

RAIDER
power tools
USER’S MANUAL
RD-PS01
○ кастрачка
○ pole saw
○ teleskopska pila
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG инструкции за експлоатация
13 EN instructions’ manual
22 HR originalnih uputa za uporabu

2www.raider.bg
3
5
6
7
4
1
2
98 10
СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ НА RD-PS01
Изобразени елементи:
1. Лост на пусковия прекъсвач.
2. Дръжка.
3. Спомагателна дръжка.
4. Тръба.
5. Гайка на телескопичното удължение.
6. Капачка на резервоара за масло.
7. Режеща верига.
8. Водеща Шина.
9. Винт за регулиране затягането на веригата..
10. Електрически мотор.
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation

3
Описание на пиктограмите:
Винаги работете с антифони, предпазни очила или маска за лице и
предпазна каска.
Работете с безопасно работно облекло.
Работете с предпазни ботуши с допълнително защитно покритие,
метални бомбета и грайферно ходило.
Работете с предпазни ръкавици с допълнително защитно покритие.
Предпазвайте машината от дъжд и влага.
Внимание! Верижните триони са опасни машини! Невнимателната
или неправилна работа с тях може да доведе до сериозни телесни
повреди или смърт.
Внимание! Откатът се поражда внезапно и без предупреждение.
Може да е толкова силен, че да запрати кастрачката назад към
оператора. При въртяща се верига това може да причини сериозна
телесна повреда и дори смърт. Операторите задължително трябва
да се запознаят с причините за отката, за да бъдат внимателни и да
работят по безопасен начин.
Преди извършване на настройка или техническо обслужване, както и
ако захранващият кабел бъде повреден или прерязан, незабавно
изключете щепсела от захранващата мрежа.

4www.raider.bg
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и
предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да
се предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните
мерки за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.
bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-PS01
Захранващо напрежение V AC 230
Честота на променливия ток Hz 50
Номинална мощност W 710
Брой на водещите звена на веригата - 40
Стъпка на веригата inch “ 3/8
Дебелина на водещите звена на веригата inch “ (mm) .050 (1.3)
Масло за веригата -SAE 10W30
Капацитет на резервоара за масло ml 70
Скорост на режещата верига на триона (без
натоварване) m/s 10.8
Препоръчителни дължини на водещата шина -200 mm, (8”)
Клас на защита - II
BG

5
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на
сигурно място.
1.1. Безопасна експлоатация на кастрачка.
Предупреждение!
На лицата незапознати с текста на инструкцията не се разрешава да използват
кастрачката.
Кастрачката може да бъде употребявана само за рязане на дървесина.
Потребителят поема целия риск в случай на употреба на кастрачката за други цели
осъзнавайки, че това може да бъде опасно.
Производителят не носи отговорност за щети произлизащи от неправилната експлоатация
на кастрачката.
1.2. Работно място.
На работното място следва да се поддържа ред и да се осигури добро осветление.
Безпорядъкът и лошото осветление могат да доведат до нещастни случаи особено при
употребата на верижни триони.
Да не се допускат деца и странични наблюдатели до работното място.
Невниманието на оператора може да доведе до загубата на контрол върху машината.
1.3. Безопасност при работа с кастрачка.
1.3.1. Щепселът на кастрачката трябва да е подходящ за използвания контакт. В никакъв
случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени
електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов
удар.
1.3.2. Предпазвайте кастрачката си от дъжд и влага.
Проникването на вода в кастрачката повишава опасността от токов удар.
1.3.3. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за
да носите кастрачката за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини.
Повредените или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
1.3.4. Когато работите с кастрачката навън, включвайте машината само в инсталации
оборудвани с електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно изключване с
дефектнотокова защита), а токът на утечка, при който се задейства ДТЗ трябва да е не повече
от 30 mA, съгласно “Наредба 3 за устройство на електрическите уредби и електропроводните
линии“. Използвайте само удължители, подходящи за работа на открито. Използването на
удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов
удар.
1.3.5. Ако се налага използването на кастрачката във влажна среда, включвайте
машината само в инсталации оборудвани с електрически прекъсвач Fi. Използването
на такъв предпазен прекъсвач за утечни токове и влагоустойчив удължител намалява
опасността от възникване на токов удар.
1.4. Лична безопасност.
Трябва да се използват лични предпазни средства. Работен комбинезон, предпазни
очила, предпазни обувки, предпазна каска, антифони и кожени ръкавици. Използването при
определени условия на защитни средства намалява риска от телесни увреждания.
Не надценявайте своите възможности. Трябва през цялото време да стоите стабилно
и да пазите равновесие. Това улеснява контрола над триона при непредвидени ситуации.
Не се разрешава носенето на свободно висящи дрехи или бижута. Косата, дрехите и
ръкавиците трябва да са далече от движещите се части. Свободно висящите дрехи,
бижутата и косата могат да се заплетат в подвижните части.
1.5. Транспорт и съхраняване.
Пренасяйки кастрачката трябва да сложите предпазния кожух на режещата верига и да
включите спирачката на веригата. Пренасянето на включена и незащитена кастрачка може
да доведе до телесни увреждания.
Кастрачката трябва да се проверява. Проверявайте закрепването на подвижните
елементи, дали няма повредени части. В случай, че бъдат констатирани повреди,
необходимо е те да бъдат отстранени преди употребата на кастрачката. Неправилният

6www.raider.bg
начин на поддръжка на машината може да бъде причина за много нещастни случаи.
Режещата верига трябва да бъде чиста и с остри режещи ръбове. Редовното острене на
веригата намалява риска от заклещване и улеснява работата.
1.6. Експлоатация и поддръжка.
1.7. Безопасност при работа.
1.7.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте кастрачката, когато сте уморени или под влиянието
на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с кастрачката може да има за последствие изключително
тежки наранявания.
1.7.2. Избягвайте опасността от включване на кастрачката по невнимание. Ако, когато
носите кастрачката, държите пръста си върху пусковия прекъсвач или ако подавате
захранващо напрежение на кастрачката, когато е включен, съществува опасност от
възникване на трудова злополука.
1.7.3. Преди да включите кастрачката, се уверете, че сте отстранили от нея всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент,забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
1.7.4. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение
на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате
кастрачката по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
1.7.5. Когато продължително време няма да използвате кастрачката, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа. Тази мярка премахва опасността от задействане на
кастрачката по невнимание.
1.7.6. Съхранявайте кастрачката на места, където не може да бъде достигнат от деца.
Не допускайте трионът да бъде използван от лица, които не са запознати с начина на
работа с него и не са прочели тези инструкции. Когато е в ръцете на неопитни потребители,
кастрачката може да бъде изключително опасен.
1.7.7. Поддържайте кастрачката грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли,
които нарушават или изменят функциите на кастрачката. Преди да използвате кастрачката,
се погрижете повредените детайли да бъдат отремонтирани. Много от трудовите злополуки
се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
1.7.8. Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от въртящите се работни
инструменти. Ако изгубите контрол над кастрачката, кабелът може да бъде прерязан или
увлечен от работния инструмент и това да предизвика наранявания,
1.7.9. Никога не оставяйте кастрачката, преди работният инструмент да спре напълно
въртенето си. Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в резултат на което да
загубите контрол над кастрачката.
1.7.10. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашата кастрачка.
1.7.11. Не използвайте кастрачката в близост до леснозапалими материали. Летящи
искри могат да предизвикат възпламеняването на такива материали.
1.7.12. Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти.
Ако възникне откат, инструментът може да Ви нарани.
1.7.13. Не използвайте кастрачката, когато захранващият кабел е повреден. Ако по
време на работа кабелът бъде повреден, не го докосвайте! Незабавно изключете щепсела
от контакта!
Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар.
Неспазването на приведените указания може да доведе до токов удар, пожар и/или
тежки травми.
1.7.14. Бъдете особено внимателни в края на рязането. При липса на съпротивление,
каквото оказва обработваният материал, трионът пада по инерция и може да причини
наранявания.
1.7.15. При продължителна работа Вие може да почувствате изтръпване на пръстите
или ръцете. При това положение трябва да прекъснете работа и да направите необходимата
Ви почивка, тъй като с изтръпнали ръце не можете да направлявате добре триона.
1.7.16. При появяването на признаци на преумора следва веднага да прекъснете

7
работата.
1.7.17. Трионът може да бъде обслужван само от едно лице. Всички останали лица
трябва да се намират далече от зоната на действие на кастрачката. Това се касае особено
за деца и животни.
1.7.18. При включването на триона режещата верига не трябва да се опира до материала
предназначен за обработка и да се докосва до каквото и да било. Тя трябва да е свободна
до достигане на необходимите обороти на машината.
1.7.19. По време на работа дръжте триона здраво с двете ръце за двете ръкохватки.
Заемете устойчива позиция.
1.7.20. Трионът не трябва да бъде използван от деца и юноши. Трионът може да се
използва само от възрастни, които знаят как да работят с него. Кастрачката следва да бъде
предадена заедно с настоящата инструкция за обслужване.
1.7.21. Кастрачката се изважда от обработвания материал само при движеща се режеща
верига.
1.7.22. При наклонен терен стойте обърнати с лице към наклона по време на рязането.
1.7.23. При хоризонталното рязане трябва да се разположите под ъгъл възможно най-
близък до 90° спрямо материала. Такава операция изисква повишено внимание.
1.7.24. При заклещването на веригата по време на рязането в горната част на веригата
може да настъпи отскачане в посока към оператора. Поради това следва да режете
използвайки долната част на веригата, защото тогава при заклещването на веригата
отскачането няма да настъпи в посока към Вашето тяло.
1.7.25. Бъдете особено внимателни при рязането на разцепваща се дървесина.
Отрязаните парчета дървесина могат да бъдат изхвърляни във всяка посока и да причинят
телесни увреждания !
1.7.26. Рязането на клоните на дърветата трябва да бъде извършвано от обучени лица.
Неконтролираното падане на отрязания клон на дървото носи риск от телесни увреждания!
1.7.27. Не се разрешава рязането с предната част на шината. Това ще предизвика силен
откат.
1.7.28. Обърнете особено внимание на клоните, които са увиснали. Не бива да се режат
от долната страна, свободно висящи клони.
1.7.29. Винаги стойте отстрани спрямо предвижданата линия на посоката на падане на
дървото, което режете.
1.7.30. На наклонени терени стойте винаги по-високо от обработвания материал и
никога по-ниско.
1.7.31. Пазете се от дървета търкалящи се във ваша посока. Отскачайте настрани!
1.7.32. Работещият трион може да се обърне, когато предната част на направляващата
шина докосва обработвания материал. В такъв случай трионът може изведнъж да отскочи
в посока към оператора (риск от телесни увреждания!).
1.8. За избягване на “отката” (отскачането) на триона, следва да се спазват следните
указания.
1.8.1. Никога не започвайте и не извършвайте рязането с предната част на
направляващата шина на веригата!
1.8.2. Винаги започвайте рязането с вече включен трион и верига движеща се с
необходимата скорост!
1.8.3. Проверявате дали режещата верига е добре наострена.
1.8.4. Никога не бива да режете повече от един клон едновременно. По време на
рязането обърнете внимание на съседните клони. При рязането на дървото по цялата
ширина трябва да обърнете внимание на стволовете на околните дървета.
2. Функционално описание и предназначение на електрическа кастрачка.
Електрическата кастрачка е ръчно водима машина. Задвижва се посредством колекторен
монофазен електродвигател. Предназначен е за работа в домашната градина, за подрязване
на клони, както и за други операции свързани с рязане на дървесина. Този електрически
уред е предназначен изцяло за любителска употреба.
Не се разрешава използването на уреда за дейности различни от неговото предназначение!

8www.raider.bg
Данни за шума и вибрациите:
Стойностите са измерени съгласно EN 60745-2-13:2009/A1:2010.
Ниво на мощността на звука LwA = 102,0 dB(A)
Неопределеност K = 3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Стойност на вибрационните ускорения ah:
Предна ръкохватка ah = 8,393 m/s2
Задна ръкохватка ah = 6,002 m/s2
Неопределеност K = 1,5 m/s2
3. Подготовка за работа.
3.1. Преди пристъпване към пренасянето на кастрачката винаги трябва да изключите
щепсела на захранващия кабел от мрежовия контакт и да сложите кожуха на веригата
върху направляващата шина и веригата. Кастрачката пренасяте, държейки го за предната
ръкохватка. В случай, че е необходимо да се извършат няколко поредни операции по
рязането, то между тези операции трионът трябва да бъде изключван посредством пусковия
прекъсвач (1).
3.2. Монтаж на направляващата шина (8) и веригата (7) на триона.
Кастрачката трябва да бъде изключена от източника на захранването.
За регулиране на опъването на веригата служи винт с гайка с щифт, който влиза в
определения за това отвор на водещата шина. Особено важно е при монтажа на шината е
щифта на гайката да влезе в отвора в шината.
С въртене на винта (при разхлабена фиксираща шината гайка) щифтът се придвижва
напред или назад и съответно веригата се разхлабва или опъва.
Отвинтете закрепващата гайка на шината и свалете предпазния капак на съединителя.
Сложете веригата (7) върху водещото зъбно колело разположено над съединителя.
Сложете водещата шина (8) върху направляващите шпилки. Поставете я максимално
близо до водещото зъбно колело.
Сложете веригата (7) върху водещото верижно колело и шината (8), като внимавате
водещите звена на веригата да влязат в канала на шината.
Преместете водещата шина (8) отдалечавайки я от водещото зъбно колело така, че
направляващите елементи на веригата да се намират в улея на направляващата шина.
Проверявате дали щифта на гайката на регулиращия винт за натягане на веригата се
намира в долния отвор на шината (8).
Сложете капака на място му и притегнете леко гайката на направляващата шина.
Опънете режещата веригата на триона чрез винта за натягане на веригата (9). Веригата е
натегната правилно тогава когато може да бъде вдигната 3 до 4 mm по средата на водещата
шина. Измерването се извършва, когато шината е в хоризонтално положение.
Затегнете здраво гайката придържайки предната част на направляващата шина.
Преди монтирането на направляващата шина и режещата верига, трябва да проверите
правилното разположение на режещите остриета на веригата (правилното разположение

9
на веригата върху шината е показано на предната част на шината). Носете предпазни
ръкавици при проверката и монтирането на веригата с цел да избегнете наранявания от
острите режещи ръбове.
При поставяне на нова верига на триона е необходимо време около 5 минути за загряване.
През този период е много важно смазването на веригата. След загряването проверете
натягането на веригата и ако е нужно го коригирайте.
Доста често трябва да проверявате и регулирате нейното натягане, тъй като хлабавата
верига лесно може да се извади от шината, по-бързо се изхабява или води до бързо
изхабяване на направляващата шина.
3.3. Зареждане на резервоара на триона с масло.
Резервоарът за масло на новия трион е празен. Затова преди първата употреба е
необходимо да напълните резервоара с масло.
Отвинтете капачката на резервоара за маслото за смазване на веригата (6).
Налейте масло (внимавайте да не попаднат в резервоара някакви замърсители).
Завинтете обратно капачката на резервоара за маслото (6).
Не трябва да използвате употребявано или регенерирано масло, тъй като това може да
доведе до повреда на маслената помпа. Използвайте масло SAE 10W/30 през цялата година.
През лятото SAE 30W/40, а през зимата SAE 20W/30.
4. Работа и настройки.
4.1. Включване.
Напрежението на мрежата трябва да съответства на напрежението посочено върху
табелката с технически данни на триона. При пускането и по време на работата дръжте
кастрачката с двете ръце.
Включване - натискаме блокировката на пусковия бутон, а след това пусковия бутон (1).
4.2. Изключване - освободете пусковия бутон (1). Освобождаването на пусковия бутон (1)
води до спирането на кастрачката. То може да бъде придружено от искрене на колектора.
Това е нормално явление, което е безопасно за триона. След включването кастрачката
веднага започва да работи на пълни обороти.
4.3. Проверка на смазването на веригата.
Преди да започнете да режете, проверете смазването на веригата на триона и нивото
на маслото в резервоара. Включете триона държейки го над земята над светъл фон. Ако
се виждат увеличаващи се следи от масло, това означава, че смазването на веригата
функционира правилно. Ако няма никакви следи или ако те са минимални, трябва да се
почисти масления път от резервоара до веригата. Ако и това не даде резултат, се свържете
със сервиза.
По време на работа, количеството на маслото в резервоара не трябва никога да бъде под
минимално допустимото ниво “MIN”.
Наливайте масло до положение “MAX”.
В зависимост от температурата на околната среда и настроеното количество
употребявано масло може да се работи с триона от 15 до 40 минути при еднократно
зареждане на масления резервоар.
4.4. Смазочни средства използвани за смазване на веригата.
Трайността на веригата и на направляващата шина на триона до голяма степен зависи
от качеството на употребеното смазочно средство. Трябва да се използват изключително
смазочни средства предназначени за верижни триони.
Никога не бива да се използват употребявано или регенерирано масло за смазване на
веригата на триона.
4.5. Направляваща шина на веригата.
Направляващата шина (8) на веригата е изложена на особено интензивно износване
в предната и долната си част. С цел да се избегне едностранно изхабяване вследствие
на триенето, препоръчва се при всяко острене на веригата да се обръща шината.
Същевременно трябва да се почисти улея в шината и отворите за маслото. Улеят на
шината има правоъгълна форма. Проверявайте улея относно степента на износване.
Долепете измервателна линия или гладък плосък предмет към водещата шина и външната
повърхност на зъб от веригата. Ако забележите пролука между тях, това означава, че улеят

10 www.raider.bg
е наред. В противен случай шината вероятно е износена и трябва да бъде сменена.
4.6. Водещо зъбно колело.
Водещото зъбно колело е елемент, който е особено подложен на износване. В случай,
че бъдат забелязани видими признаци на изхабяване на зъбите на верижното колело, то
трябва да бъде сменено. Изхабеното верижно колело допълнително съкращава трайността
на веригата на триона. Верижното колело трябва да бъде сменено в оторизиран сервиз.
4.7. Натягане на веригата на триона.
По време на работата с триона режещата верига се удължава вследствие на нагряването.
Разтегнатата верига се разхлабва и може да се излезе от водещата шина.
Разхлабете закрепващата гайка на шината.
Проверявате дали веригата (7) се намира в улея на шината (8).
Завинтете надясно винта за натягане на веригата (9) докато веригата не бъде достатъчно
натегната. Внимателно поддържайте направляващата шина в хоризонтално положение.
Отново проверете натягането на веригата. Веригата би трябвало да може да бъде
повдигната от горния край на шината на височина около 3 - 4 mm.
Здраво затегнете гайката на шината.
Не бива да се натяга веригата прекалено силно. Регулирането извършено при силно
нагрята верига може да доведе до прекомерното и натягане след изстиване.
4.8. Работа с кастрачката.
Преди да пристъпите към планираната работа трябва да се запознаете с точките
съдържащи правилата за безопасна работа с кастрачката. Препоръчва се първо да се
поупражнявате режейки ненужни парчета дървесина. Това ще ви помогне да се запознаете
по-подробно с възможностите на триона.
Винаги следва да спазвате правилата за безопасност.
Кастрачката може да бъде използвана само за рязане на дървесина. Не се разрешава да
се режат с нея други материали.
Интензивността на вибрациите и ефектът на отскачането са различни при рязането на
различни видове дървесина.
Не се разрешава използването на кастрачката като лост служещ за повдигане,
преместване или разделяне на обекти. В случай на заклещване на веригата, трябва да се
изключи двигателя и да се набие в изрязания процеп пластмасов или дървен клин, за да
се освободи триона. След това отново включете триона и внимателно пристъпете към
рязането.
При рязането не е нужно да се натиска силно триона. Трябва да се окаже само малък
натиск, когато трионът работи на максимални обороти.
Ако по време на рязането трионът се заклещи в прореза, в никакъв случай не бива
да го издърпвате насила. Това може да доведе до загуба на контрол върху триона и до
нараняване на оператора и / или до повреждане на триона.
Преди да започнете рязането изчакайте, докато двигателят достигне максимални
обороти.
По време на работа поддържайте високи обороти.
Оставете веригата да реже дървесината. Натискайте триона леко.
За да не загубите контрол, към края на операцията трябва да престанете да натискате
триона.
4.9. Защита от “отскачане”.
Под “отскачане” се разбира движение на направляващата шина на веригата на триона
нагоре и / или назад, което може да се случи, когато веригата на триона със своята предна
част се опре в някакъв предмет.
При включването и по време на работа трябва да държите здраво триона с двете ръце.
При отскачането трионът е извън контрол и може веригата да се разхлаби.
Неправилно наточената верига повишава риска от отскачане.
Трябва да се избягва рязането с помощта на предната част на шината, понеже това може
да предизвика внезапно отскачане на триона назад и нагоре. При работа с кастрачката
винаги трябва да се използва пълна екипировка, както и съответното работно облекло.
Демонтажът на защитните приспособления, неправилното обслужване, поддръжка
или неправилно извършената смяна на направляващата шина или на веригата, могат
да доведат до повишаване на риска от телесни увреждания при евентуално отскачане.

11
Не се разрешава извършването на каквито и да било реконструкции на триона. В случай на
използване на самоволно реконструиран трион потребителят губи всякакви права произлизащи
от гаранцията. Загубата на гаранция може да бъде резултат също така и на използването на
триона в разрез с информациите съдържащи се в настоящата инструкция.
4.10. Предпазване на кабела на удължителя.
За триона се използват само удължители предназначени за работа на открито. Сечението
на проводниците на удължителя трябва да е поне 1,5 mm2. Удължители с дължина над 30 m
предизвикват понижаване на мощността на триона.
4.11. Рязане.
Може да режете само дървесина или дървесноподобни материали.
Преди рязането проверете дали трионът няма да се натъкне на камъни или гвоздеи, тъй като
това би могло да доведе до отплесване на триона и повреждане на веригата.
Избягвайте ситуации, при които работещият трион би могъл да се докосне до телена ограда
или до земята.
При рязане на клони, доколкото е възможно подпирайте триона и се старайте да не режете с
предната част на направляващата шина.
Обърнете внимание на препятствия от рода на стърчащи пънове, корени, вдлъбнатини и
дупки в земята, тъй като те могат да бъдат причина за нещастен случай.
4.12. Рязане и подрязване на клони на дървета и храсти.
Подрязването на клоните на повалените дървета започвате отдолу и продължавате в посока
на неговата корона. Малките клончета трябва да се отрязват с един замах.
Първо се проверява на коя страна е огънат клонът. След това извършвате първоначалното
рязане откъм страната на огъването, като го завършвате от противоположната страна.
Внимавайте отрязаният клон да не отскочи назад.
При отрязването на клони на дървета винаги трябва да се реже отгоре надолу позволявайки
на отрязания клон свободно да падне на земята. Понякога обаче може да се наложи отрязването
на клона отдолу.
Трябва да бъдете особено внимателни при рязането на клон, който е под напрежение. Такъв
клон може след отрязването му да отскочи и да удари оператора.
Не бива да режете клони катерейки се на дървото. Не бива да стоите на стълби, платформи,
дърва или в други подобни позиции, които биха могли да доведат до загуба на равновесие и на
контрол върху триона. Не бива да извършвате рязане на височина над вашите рамена. Триона
трябва да се държи винаги с двете ръце.
4.13. Безопасна работа с кастрачката.
В никакъв случай не бива да се използва кастрачката, когато вали дъжд или има влага. Ако
удължителят се повреди, незабавно трябва да извадите неговия щепсел от контакта. Никога не
работете с повреден захранващ кабел. Всички части трябва да бъдат монтирани и да отговарят
на изискванията осигуряващи правилна работа на триона. Всеки повреден защитен елемент или
част следва незабавно да бъдат сменени.
5. Обслужване и поддръжка.
Преди пристъпване към каквито и да било операции по инсталирането, регулирането, ремонта
или обслужването, следва да извадите щепсела на захранващия кабел от мрежовия контакт.
5.1. Съхраняване.
Следва да обърнете особено внимание на това, вентилационните отвори в корпуса на
двигателя да са чисти.
За почистване на пластмасовите елементи трябва да се използва слаб разтворител и гъба.
Разрешава се провеждането само на тези операции по поддръжката, които са описани
в настоящата инструкция. Всички останали операции могат да бъдат извършвани само в
оторизиран сервиз.
Не се разрешава извършването на каквито и да било промени в конструкцията на триона.
Когато трионът не е използван, той трябва да бъде съхраняван след почистването му върху
плоска повърхност, на сухо място, недостъпно за деца.
5.2. Направляваща шина и режеща верига.
На всеки 5 часа работа трябва да се провери състоянието на шината и на веригата.
Разхлабвате и отвинтвате гайката на направляващата шина.
Свалете капака и демонтирайте шината (8) и веригата (7).

12 www.raider.bg
Почистете маслените отвори и улея в направляващата шина (8).
Смажете предното верижно колело на шината през отвора намиращ се в предната част на
шината. Проверявайте състоянието на веригата (7).
5.3. Острене на веригата на триона.
На режещите инструменти следва да се обръща повишено внимание. Режещите инструменти
трябва да са остри и чисти, което гарантира безаварийното и безопасно извършване на
работата. Работата с трион, който има изхабена верига, води до ускорено износване на веригата,
направляващата шина и задвижващото колело на веригата, а може да доведе дори до скъсване
на веригата. Затова е много важно своевременно да се наостря веригата.
Остренето на веригата е сложна операция. Самостоятелното острене на веригата изисква
употребата на специални инструменти и умения. Препоръчва се поверяването на тази операция
на квалифицирани лица.
Всякакъв вид неизправности трябва да бъдат отстранявани от оторизираните сервизи на
RAIDER.
6. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът и опаковката му
трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на
съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно
Директивата на Европейския съюз 2002/96/EC относно излезли от употреба
електрически и електронни устройства и утвърждаването и като национален закон
електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно
и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях
ценни суровини
Неизправности Причини Отстраняване
кастрачката
не започва да
работи.
Захранващия кабел не е
свързан или е повреден.
Проверете кабела. При
необходимост го сменете.
Двигателят се
включва, но ножа
не се върти.
Възможно е кастрачката
да е зацапана и ножът да е
блокирал.
Изключете щепсела и проверете.
Сложете си предпазни ръкавици и
почистете и освободете ножа.
Двигателя
се изключва
внезапно.
Щепселът се е изтеглил. Проверете кабела и го включете
отново.
Необичаен шум.
Разхлабен е болта на ножа
или връзки между крепежни
елементи.
Затегнете частите.

13
Symbols on the chain saw:
Always use approved helmet, hearing protection, safety goggles or face mask.
Protective clothing must be worn.
Protective footwear must be worn. Approved safety boots with protective rein-
forcement, steel toecap and non-slip soles.
Safety gloves must be worn. Approved gloves with protective reinforcement.
Do not expose saw to rain or moisture.
CAUTION! Chain saws are dangerous! Careless or improper use can result in
serious or fatal injury!
DANGER! Kickbacks occur suddenly and without warning. A kickback may
be violent enough to throw a chainsaw back at the user. A running chain
can inict severe and even fatal injury. It is imperative for users to be
familiar with the causes of kickbacks in order to exercise the proper care
and use working techniques to prevent kickback.
Remove the plug from the socket or mains immediately before carrying out
any adjustments, servicing or maintenance or if the cable is damaged or cut.

14 www.raider.bg
Original Instruction Manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and
pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable
machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and
excellent service network of 45 service station across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions for use.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use the
machine. If you sell it to a new owner “Instructions for Use” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of
the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of
certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and
pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International Certication
Ltd, England.
TECHNICAL DATA
parameter unit value
Model -RD-PS01
Current V AC 230
Frequency Hz 50
Rated Power W 710
Drive link count - 40
Chain pitch inch “ 3/8
Chain gauge inch “ (mm) .050 (1.3)
Saw chain oil -SAE 10W30
Tank oil capacity ml 70
Saw chain speed (no load) m/s 10.8
Recommended guide-bar length -200 mm, (8”)
Protection class - II
Protection Class - IPX4
EN

15
Description of drawing on the second page:
1. On/O Switch.
2. Front handle.
3. Rear handle.
4. Pipe.
5. Nut telescopic extension.
6. Oil tank cap.
7. Saw chain.
8. Guide bar.
9. Chain tension adjustment screw.
10. Electric motor.
1. General guidelines for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, re and
/ or severe injuries. Keep these instructions in a safe place.
1.1. Safe operation of electric pole saws.
Warning! Persons unfamiliar with instruction manual are not allowed to use pole saw.
Use the pole saw for cutting wood only.
Other use of the pole saw is the sole responsibility of the user who should bear in mind that it may be
dangerous.
The manufacturer is not responsible for losses and damages resulting from unintended use of the pole saw.
1.2. Workplace. Work area safety.
Keep your workplace tidy and ensure it is well lit.
Untidiness and insucient illumination contribute to accidents especially when pole saws are in use.
Keep children and bystanders away from the workplace.
Distraction may cause loss of control over the tool.
1.3. Safety when working with electricity.
1.3.1. Plug of the pole saw must be suitable for contact. In no case is allowed to modify the structure of the
plug. When working with electrical zero, do not use plug adapters.
Using original plugs and sockets reduces the risk of electric shock.
1.3.2. Keep pole saw from rain and moisture.
Inltration of water into the pole saw increases the risk of electric shock.
1.3.3. Do not use a power cord for the purposes for which it is not provided, for example to carry pole saw
for cable or removing the plug from the outlet. Protect cords from heat, oil and contact with sharp edges or
mobile points of machines.
Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock.
1.3.4. When you work with the pole saw outdoors, switch the machine only in installations equipped with
electric switch “Fi” RCD (Residual Current Device). RCD must be no more than 30 mA. Use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
1.3.5. If you operating with a pole saw in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Using the extension, designed for outdoor use reduces the risk of electric shock.
1.4. Personal safety.
Use safety equipment, such as work suit, protective glasses, protective shoes, protective helmet, earmus,
protection and leather gloves. Using safety equipment in appropriate conditions reduces risk of body injury.
Do not overestimate your abilities. Stand rmly and keep your balance at all times.
It enables better control over the pole saw in unpredicted situations.
Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair may be caught by moving parts.
1.5. Transportation and storage.
Carrying unsecured and operating pole saw may cause body injury.
Carrying the pole saw is possible only when holding its front handle.
Other parts may not ensure appropriate grip and even cause injury.
Inspect your pole saw. Check alignment and xing of moving parts, check against part cracks and all other

16 www.raider.bg
factors that may aect operation of the pole saw. Repair the pole saw before use if it is found damaged. Many
accidents are caused by improper maintenance of machine.
Saw chain should be clean and sharp. Proper maintenance of sharp cutting edges of saw chain reduces
the risk of jamming and makes operation easier.
1.6. Power tool use and care.
1.7. Safety operation.
1.7.1. Be concentrated, watch their actions carefully and act cautiously and prudently. Do not use the pole
saw when you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or narcotic drugs.
A moment of distraction at work with pole saw may have the eect of extremely serious injuries.
1.7.2. Avoid the danger of incorporating the pole saw inadvertently.
If you carry a pole saw, keep your nger on the trigger switch, or if you submit a voltage of grinding when
turned on, there is the risk of accident.
1.7.3. Before you switch on the pole saw, that you are sure to remove all utilities and wrenches.
Utilities, forgotten on rotating unit can cause injuries.
1.7.4. Avoid unnatural positions of the body. Work in a stable position of the body at any time and keep the
balance. So you can control the pole saw better and safer if unexpected situations arise.
1.7.5. Well as a long time when you will not use the pole saw, unplug the plug from the electric installation.
This measure eliminates the danger of triggering the grinding inadvertently.
1.7.6. Keep a pole saw in places where they can not be reached by children. Do not allow them to be used
by persons who are not familiar with how to work with them and have not read those instructions. When you
are in the hands of inexperienced users, pole saw can be extremely dangerous.
1.7.7. Keep your pole saw with care. Check whether the mobile units operate impeccable, whether it
spells, if there is a broken or damaged item which distort or alter the functions of the pole saw. Before using the
pole saw, make sure that the damaged parts to be repaired. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools and appliances.
1.7.8. Keep the power cords a safe distance from rotating work tools. If you lose control of the pole saw,
the cable can be cut or fascinated by the working tool and it can cause injuries.
1.7.9. Never leave pole saw before working tool to completely stop its rotation. Rotary tool can touch the
object, resulting in losing control of the pole saw.
1.7.10. Regularly clean the vent on your pole saw.
1.7.11. Do not use a pole saw near ammable materials. Flying sparks can cause the ignition of such
materials.
1.7.12. Never put your hands near the rotary working tools. If the kick occurs, the instrument can make
you hurt.
1.7.13. Do not use the pole saw when the power cord is damaged. If during operation the cable is
damaged, do not touch. Immediately disconnect the plug from the electric installation.
Damaged power cables increase the risk of electric shock.
Failure of the considered instructions may lead to electric shock, re and / or severe injuries.
1.7.14. Be very careful at the end of a cut, because the pole saw having no support in processed material
falls down due to its inertia, which may cause injuries.
1.7.15. When working for a long time, the saw operator may experience formication and numbness in
ngers and hands.
Stop working in such case, because numbness reduces precision in saw use.
1.7.16. In the appearance of signs of fatigue should immediately stop work.
1.7.17. Only one person can operate with the pole saw at a time. All other persons shall be away from
working area of the pole saw. Especially children and animals should be away from working area.
1.7.18. When starting the saw, its chain must not rest on the processed material or touch anything else.
1.7.19. When working with the pole saw hold it with both hands by both handles. Keep rm body position.
1.7.20. Children and juveniles cannot operate the pole saw. Allow access to the saw only to adults who
know how to handle the tool. This instruction manual should be given with the pole saw.
1.7.21. Move pole saw away from the material being cut only when the cutting chain is working.
1.7.22. When cutting processed sawn wood or thin branches use support (sawing horse). Do not cut
several boards at the same time (placed one on top of another), or material held by other person or held with
foot.

17
1.7.23. When you working on sloping terrain stay with the face to slope.
1.7.24. In case the cut cannot be completed in one run, pull the saw a little back, put the bumper spike in
another place and continue the cut lifting rear handle slightly.
1.7.25. When cutting in horizontal plane, position yourself at an angle as close to 90° from cutting line as
possible. Such operation requires concentration.
1.7.26. When the chain is pinched when cutting with the tip of the bar, the saw may recoil towards operator.
Because of this eect cut with the straight part of the chain whenever possible. Then, in case of pinching, the
recoil eect changes direction away from the operator.
1.7.27. Only trained persons should cut tree branches! Uncontrolled fall of a tree branch constitutes a risk
of body injury!
1.7.28. Do not cut with tip of the guide bar (risk of recoil).
1.7.29. Pay special attention to branches under strain. Do not cut branches, which hangs freely, from
below.
1.7.30. Always stand to the side of predicted fall line of the tree that is to be cut.
1.7.31. During a tree fell there is a risk that branches of the tree, or trees in proximity, will break and fall.
Be very careful, otherwise a body injury may occur.
1.7.32. On a sloped terrain the operator should stay on upper part of the slope with respect to the tree
being cut, never lower.
1.7.33. Watch out for logs that may roll down towards you. Jump away!
1.7.34. Operating saw tends to rotate when tip of the chain guide bar touches processed material. In such
case the saw may get out of control and move towards the operator (risk of body injury!).
1.8. To prevent saw recoil follow below instructions.
1.8.1. Never start or guide a cut with the tip of the guide bar!
1.8.2. Always start cutting with saw previously switched on!
1.8.3. Ensure the cutting chain is sharp.
1.8.4. Never cut more than one branch at a time. When cutting o, watch out for surrounding branches.
When cutting a tree through, watch out for nearby tree trunks.
2. Construction and use.
Electric pole saw is a hand-held tool. The pole saw is a device driven by a single-phase commutator motor.
The saw can be used for cutting down trees, cutting branches, rewood, wood for replace and other tasks
where cutting wood is necessary. Petrol pole saw is a tool for amateur use only.
Use the device according to the manufacturer’s instructions only.
Noise level and vibration parameters:
The values are measured according to EN 60745-2-13:2009.
Sound power LwA = 102,0 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB.
Wear ear protection! Wear earmus!
Vibration acceleration ah:
Front handle ah = 4,12 m/s2
Rear handle ah = 4,67 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
3. Preparation for operation.
3.1. Prior to carrying the pole saw unplug the power cord from mains socket and slide chain cover onto
guide bar and chain. When carrying the pole saw, hold it by front handle. If several cuttings are to be made,
switch o the pole saw with the switch (1) between tasks.
3.2. Installation of guide bars and saw chain.
Pole saw should be disconnected from electric supply.
Use pin and adjustment screw for adjustment of chain tension. It is very important that the bolt located on
adjustment screw falls into hole in the guide bar during installation of the guide bar.
You can move the bolt to the front and back by turning the adjustment screw. Those parts must be set
appropriately prior to starting guide bar installation in the saw.

18 www.raider.bg
Guide bar and chain are supplied separately.
Unscrew the guide bar xing nut and remove the casing.
Put the chain (7) onto driving chain wheel located behind the clutch.
Install the guide bar (8) (slide it behind the clutch) onto guiding screws and push towards driving chain
wheel.
Put the chain (7) onto guide bar chain wheel from below.
Move the guide bar (8) away from the driving chain wheel, so chain guiding links are placed in the guide
bar groove.
Ensure the pin of the chain tension adjustment screw is in the middle of the lower hole of the guide bar (8),
adjust when necessary.
Place the casing in its place and x by slightly tightening guide bar xing nut .
Strain the chain appropriately using the chain tension adjustment screw (9). Chain tension is appropriate
when the chain can be lifted by 3 to 4 mm in the middle of the guide bar in horizontal position.
Firmly tighten guide bar xing screw while holding the guide bar tip.
Prior to guide bar and chain installation ensure that position of chain cutting blades is appropriate (correct
position of the chain on the guide bar is shown on the tip of the guide bar). Always wear protective gloves
during checks and installation of the chain to prevent cuts from sharp edges of the chain.
New chain requires start-up period, which lasts approximately 5 minutes. Chain lubrication is very important
in this phase. Check chain tension after start-up period and readjust if necessary.
Check and adjust the chain tension frequently. Too loose chain can easily slide o the guide bar, quickly
wear out or quickly wear out the guide bar.
3.3. Filling saw tank with oil.
Oil tank in new pole saw is empty. Fill the tank with oil prior to rst use.
Unscrew oil ller cap (6).
Pour in oil (be careful to avoid contamination of oil during lling of the tank).
Screw oil ller cap (6).
Do not use oil that has been already used or regenerated, as this may damage the oil pump. Use SAE
10W/30 oil for the whole year or SAE 30W/40 in summer and SAE 20W/30 in winter.
4. Operation and settings
4.1. Switching on. Switching o.
The mains voltage must match the voltage on the rating plate of the saw. Hold the pole saw with both hands
when starting up and during operation. Switching on - press the switch lock button (4) and then switch button
(1).
4.2. Switching o - release pressure on the switch (1). Release pressure on the switch button (1) to stop
the pole saw. Strong sparking on the commutator may appear. This is normal and safe for pole saw operation.
When switched on, the pole saw starts to work with full speed.
4.3. Checking chain lubrication.
Check lubrication of the chain and oil level in the tank before starting to work. Switch on the saw and hold it
above ground. If you see enlarging oil marks, the chain lubrication works well. If there are no oil marks or they
are very small, use oil feed adjustment screw to make appropriate adjustments. In case the adjustment brings
no eects, clean oil outlet, upper hole of chain tension and oil way or contact service.
Make adjustments when the saw is switched o, observe precaution measures and do not allow the guide
bar to touch ground. Operate the tool safely and maintain at least 20 cm distance from ground.

19
Use oil feed adjustment screw to set amount of supplied oil accordingly to respective operating conditions.
MIN position - oil ow decreases.
MAX position - oil ow increases.
When cutting hard and dry wood and using whole length of the guide bar when making a cut, set the oil feed
adjustment screw to the MAX position.
You can reduce amount of oil supplied by turning oil feed adjustment screw to MIN position, when cutting
soft and damp wood, or when only part of the working length of the guide bar is used.
Depending on ambient temperature and amount of oil supplied, you can operate the pole saw for 15 to 40
minutes per one lling the oil tank.
4.4. Chain lubricants.
Durability of chain and guide bar depends heavily on quality of lubricant. Use only lubricants, which are
designed for pole saws.
Never use regenerated or previously used oil for chain lubrication.
4.5. Chain guide bar.
Guide bar (8) is exposed to heavy wear especially in tip and bottom part. To prevent side wear due to
friction, it is recommended to turn over the guide bar every time the chain is sharpened. Clean the guide bar
groove and oil holes on that occasion. Guide bar groove is rectangular. Check the groove against wear. Put
rule to guiding strip and outer surface of a chain tooth. If you observe distance between, the groove is correct.
Otherwise the guide bar is worn out and needs to be replaced.
4.6. Chain wheel.
Driving chain wheel is subject to especially heavy wear. Replace the chain wheel when you observe clear
signs of wear of wheel teeth. Worn chain wheel additionally reduces durability of chain. Chain wheel should be
replaced by authorized service workshop.
4.7. Chain tension adjustment.
Cutting chain tends to lengthen during operation due to higher temperature. Longer chain loosens and may
slip o the guide bar.
Loosen the guide bar xing nut .
Ensure the chain (7) remains in the guiding groove of the guide bar (8).
Use a screwdriver to turn the chain tension adjustment screw (7) clockwise, until the chain is strained
appropriately (it should slightly hold the guide bar in horizontal position).
Check the chain tension again (it should be possible to lift the chain by approximately 3 - 4 mm in the middle
of the guide bar).
Tighten rmly the guide bar xing nuts .
Do not over-tension the chain. Adjustment of overly heated chain may lead to excessive tension when
cooling down.
4.8. Operating the pole saw.
Before starting any planned task, familiarize yourself with section describing safe rules for pole saw
operation. It is recommended to gain experience by cutting waste wood pieces. It will also allow to nd out the
pole saw possibilities.
Always observe safety regulations.
Use the pole saw only for cutting wood. Cutting other materials is forbidden.
Intensity of vibrations and recoil change depending on the type of wood being cut.
Do not use the pole saw as a lever to lift, move or split objects. When the chain is pinched in wood, switch
o the engine and drive wooden or plastic wedge into the processed piece to release the pole saw. Start the
tool again and commence cutting carefully.
Do not x the saw to a stationary work station.
Attaching other devices, which are not allowed by the pole saw manufacturer, to the pole saw drive is
forbidden.
It is not necessary to apply big force to the pole saw when using the tool. Apply light pressure only while
the pole saw operates.
When the pole saw is pinched in kerf during cutting, do not remove it forcefully. It may cause loss of control
over the pole saw, operator injury and/or damage to the pole saw.
Wait until engine reaches its full speed before starting to cut).
Keep maximum speed for the whole time.

20 www.raider.bg
Allow the chain to cut wood. Press down the saw lightly.
Stop pressing the saw at the end of the cut to avoid losing control over the tool.
4.9. Protection against recoil.
Recoil is movement of the guide bar of the pole saw up and/or back, which happens when the part of the
chain on the guide bar tip encounters an obstacle.
Ensure the processed material is rmly xed.
Use clamps to x the material.
Hold the pole saw with both hands when starting up and during operation.
During recoil the pole saw cannot be controlled and the chain is loosened.
Incorrectly sharpened chain increases risk of recoil.
Avoid cutting with guide bar tip, it may cause sudden recoil - to the back and up. Always use complete
safety equipment and appropriate working clothes when operating the pole saw.
Disassembly of protections, inappropriate operation, maintenance, improper guide bar or chain replacement
may contribute to increase of risk of body injury in case of recoil. Never modify the saw in any way. By using
modied pole saw, the user looses all warranty rights. Warranty voids also when the pole saw is used in
accordingly to information contained in this manual.
4.10. Securing extension cord.
With the pole saw use only extension cords designed for outdoor applications. Cross section of the
extension cord cores shall be at least 1.5 mm2. Use of extension cords longer than 30m causes reduction of
pole saw power.
4.11. Trimming and cutting bushes and tree branches.
Start cutting branches of a felled tree at its base and continue towards top of the tree. Do small branches
with a single cut.
First, check which way the branch bends. Then make a cut from the inside of the bend and nish cutting on
the opposite side. Be careful, the branch being cut may spring back.
When trimming tree branches, always cut downward to enable free fall of cut branch. However, sometimes
undercutting the branch from the bottom may be helpful.
Be very careful when cutting a branch that may be under stress. Such branch may spring aside and hit the
operator.
Do not cut branches when climbing up the tree. Do not stand on ladder, platforms, logs or positions that may
cause loss of balance and control over the pole saw.
4.12. Safe work with pole saw.
Never use the pole saw during rain and in moisture. Whenever the extension cord is damaged, remove its
plug from mains socket immediately. Never use damaged power cord. All parts should be assembled properly
and fulll requirements that ensure safe pole saw operation. Any damaged protective part should be repaired
or replaced immediately.
5. Operation and maintenance.
Unplug the power cord from the mains socket before commencing any activities related to installation,
adjustment, repair or maintenance.
5.1. Storage.
Pay special attention to keep the ventilation holes of the engine casing pervious.
Clean plastic parts with mild detergent and a sponge.
You can proceed with maintenance actions only described within this instruction manual. Any other action
can be carried out only by authorized service.
Do not make any changes in pole saw construction.
When not in use, pole saw should be stored clean, on at surface, in dry place and beyond reach of children.
5.2. Guide bar and saw chain.
Check condition of the guide bar and chain every 5 hours of the saw operation.
Loosen and unscrew the guide bar xing nut .
Remove the casing and disassemble guide bar (8) and chain (7).
Clean oil holes and groove in the guide bar (8).
Lubricate tip chain wheel of the guide bar through the hole located on the guide bar tip.
Check condition of the chain (7).
Table of contents
Languages:
Other Raider Pole Saw manuals
Popular Pole Saw manuals by other brands

EINHELL
EINHELL BG-LC 1815 T Original operating instructions

Echo
Echo Power Pruner 99946400010 Operator's manual

Portland
Portland 56808 Owner's manual & safety instructions

Echo
Echo PPT-260 - 03-03 1 Operator's manual

for_q
for_q FQ-AHE 4020 BASIC manual

Active
Active Lion Cut Operation and maintenance manual