Ravanson CB-7015 User manual

MODEL:
CB-7015
Producent:
Ravanson Ltd Sp. z o.o. ul. Mazowiecka 6, 09-100 P ońsk, Polska
tel.: 0048 23 662 68 01, fax: 0048 23 662 68 02
www.ravanson.pl
PL Instrukcja oryginalna
EN User’s manual
DE Bedienungsanleitung
RUS Инструкция по обслуживанию
CZ Návod na obsluhu
SK Návod na obsluhu
SLO Navodila za uporabo
LT Naudojimo instrukcija
EST Kasutusjuhend

2
PL
Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać wszystkie wskazówki i ostrzeżenia,
dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek
bezpieczeństwa, może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać
z nich w przyszłości.
O ÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i powyżej oraz przez osoby o ograniczonej zdolności
fizycznej, sensorycznej lub psychicznej lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli odbywa się to pod nadzorem
innych osób lub zgodnie z instrukcją użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny oraz jeśli osoby te rozumieją
zagrożenia związane z jego używaniem.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać podczas używania urządzeń
elektrycznych.
Należy trzymać urządzenie oraz jego przewód z dala od dzieci
Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekolwiek oznaki uszkodzenia przewodu przy ączeniowego lub
urządzenie zosta o upuszczone na pod ogę.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie ciągnij za przewód, tylko za wtyczkę.
W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym nie należy zanurzać obudowy przewodu zasilającego
ani wtyczki w wodzie lub innej cieczy. Nie obs uguj urządzenia mokrymi rękoma.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie styka się z ostrymi krawędziami oraz gorącymi powierzchniami.
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka.
Nie należy w żaden sposób przerabiać wtyczki.
Nie należy narażać urządzenia na dzia anie deszczu i warunków wilgotnych.
Naprawę urządzenia należy zlecać wy ącznie osobie wykwalifikowanej, wykorzystującej oryginalne części
zamienne.
Nie pozostawiać pracującego sprzętu bez nadzoru.
Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka, a także w przypadku jakiegokolwiek niew aściwego dzia ania.
UWA A! Jeżeli czajnik jest przepe niony, podczas gotowania wrząca woda może być wyrzucana z dzbanka.
Czajnik może być używany wy ącznie z dostarczoną podstawką.
UWA A! Urządzenie wytwarza wysoką temperaturę.
Przed czyszczeniem, konserwacją zawsze od ączyć urządzenie od źród a zasilania.
Do czyszczenia zewnętrznej obudowy dzbanka używać miękkiej, wilgotnej (nie mokrej) ściereczki i delikatnego
detergentu. Nie wolno używać rozpuszczalników, benzyny i innych środków mogących uszkodzić urządzenie.
Urządzenie transportować w oryginalnym opakowaniu, zabezpieczającym przed uszkodzeniami mechanicznymi,
kurzem i wilgocią.
Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci, w oryginalnym opakowaniu, zabezpieczającym przed
uszkodzeniami mechanicznymi, kurzem i wilgocią.

3
Istnieje ryzyko poparzenia wydostającą się wodą lub parą.
Dostępne powierzchnie mogą stać się gorące podczas użytkowania.
Nie dotykaj żadnych części czajnika poza uchwytem, gdy urządzenie jest używane i upewnij się, że
przykrywka jest poprawnie zamknięta.
Urządzenie nadaje się do podgrzewania wyłącznie wody. Nigdy nie wlewaj żadnych innych płynów
do czajnika.
Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych
lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Pomimo stosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem i przestrzegania wszystkich wskazówek
bezpieczeństwa, nie można ca kowicie wyeliminować określonych czynników ryzyka resztkowego.
PRZEZNACZENIE
Ten sprzęt jest przeznaczony do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych zastosowań, takich jak:
- kuchnie w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy
- gospodarstwa domowe
- przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach typu mieszkalnego
- noclegownie, bary i podobne środowiska
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie: 220-240 V
Częstotliwość: 50 Hz
Moc znamionowa: 1800 W
Pojemność: 1,8l
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem wyp ucz dzbanek czajnika i zagotuj w nim kilkakrotnie wodę, używając czystej wody
w każdym cyklu gotowania i nape niając czajnik do górnego oznakowania MAX.
UŻYTKOWANIE
Przed użyciem należy sprawdzić czy parametry sieci zasilającej odpowiadają parametrom podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Umieść podstawę na sta ym i równym pod ożu.
Wlej potrzebną ilość czystej wody do czajnika. Zawsze upewnij się, że przykrywka jest poprawnie i mocno
zamknięta.
Ilość wody można sprawdzić na wskaźniku poziomu wody na zewnętrznej części dzbanka.
Zawsze nape niaj urządzenia powyżej wskazanego poziomu minimalnego. Nie w ączaj, jeśli w dzbanku nie ma
wody!
Nigdy nie nape niać urządzenia powyżej wskazanego poziomu maksymalnego.
Ustaw czajnik na podstawie, aby dolna część czajnika pasowa a dok adnie do podstawy.
W óż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Przestaw w ącznik/wy ącznik na pozycję „I” (w ączony), aby rozpocząć proces gotowania wody. Lampka
w ącznika zapali się.
Nie dotykaj żadnej części czajnika, prócz uchwytu, kiedy urządzenie pracuje.
Gdy woda zagotuje się, w ącznik/wy ącznik powróci automatycznie do pozycji „O” (wy ączony) i lampka
wy ącznika zgaśnie. Czajnik można również wy ączyć ręcznie, przesuwając w ącznik/wy ącznik w dowolnym
momencie do pozycji „O”.
Po automatycznym wy ączeniu czajnika (lub, gdy zosta wy ączony ręcznie), może up ynąć trochę czasu (15 - 20
sekund potrzebne na ostygnięcie) do chwili możliwości ponownego w ączenia.

4
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem, zawsze od ączyć urządzenie od źród a zasilania.
Poczekać, aż urządzenie ca kowicie wystygnie.
Do czyszczenia obudowy dzbanka używać miękkiej, wilgotnej (nie mokrej) ściereczki i agodnego detergentu.
Nie wolno używać rozpuszczalników, benzyny i innych środków w tym środków ściernych, mogących uszkodzić
urządzenie.
Jeżeli urządzenie zacznie się wy ączać zanim woda się zagotuje, jest to sygna , że potrzebne jest odwapnianie
(okamienienie).
Do usunięcia kamienia można użyć ogólnodostępnego w sklepach środka do usuwania kamienia.
Należy przestrzegać wskazówek podanych przez producentów środków do odkamieniania.
Po odkamienianiu należy dzbanek dok adnie umyć, postępując jak przed pierwszym użyciem.
Nie wolno zanurzać podstawy i dzbanka czajnika w wodzie ani w żadnej innej cieczy!
USUWANIE USTEREK
W przypadku usterki, urządzenie należy od ączyć od źród a zasilania i przekazać do serwisu. Nie podejmować
prób samodzielnej naprawy.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Przed schowaniem należy wystudzić i osuszyć urządzenie.
Przechowywać i transportować w opakowaniu zabezpieczającym przed wilgocią, kurzem i uszkodzeniami
mechanicznymi. Przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany ącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go podmiotom prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system, umożliwiający oddanie tego sprzętu.
W aściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności sk adników niebezpiecznych
oraz niew aściwego sk adowania i przetwarzania takiego sprzętu.
W urządzeniu ograniczono niektóre substancje, mogące negatywnie oddzia ywać na środowisko w okresie użytkowania
tego produktu oraz po jego zużyciu.
EN
Before first use, always read the safety instructions and warnings included in this guide.
Failure to observe the below mentioned safety warnings and safety guidelines for may cause
to electric shock, fire and/or serious injuries.
Keep safety instructions and warnings at hand for future reference.
ENERAL SAFETY UIDELINES
This device may be used by children above the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory, or
mental capacity or persons inexperienced or unacquainted with the device under supervision only or in a safe
way as per the manual and provided they understand the hazards related to the device. Children must not play
with the device. Cleaning and maintenance must not be performed by unsupervised children.
Children are not aware of dangers that may arise during the use of electric devices.

5
Keep the appliance and corresponding cord out of the reach of children.
Do not operate the appliance with a damaged cord.
Damaged power cord must be replaced by manufacturer, authorized service centre or other qualified persons
in order to avoid risk.
Do not allow the power cord to touch sharp edges or hot surfaces. Damaged cord poses a risk of electric shock.
Do not place the appliance on hot surfaces.
The plug must fit the socket.
The plug must not be modified in any way.
Do not use outside. Do not expose to rain. Protect against humidity. Do not operate with wet hands.
The appliance must be repaired only by a qualified person and with the use of original spare parts.
Do not leave the appliance running unattended.
After use, always remove the power plug from the socket; do so as well in the case of any malfunction.
If the kettle is overfilled, boiling water may spurt out of it.
The kettle may be used only with the provided base.
To avoid electric shock, do not immerse the cable or plug in water or other liquid.
Do not use the appliance if it shows any signs of damage to the cable or if the appliance has been dropped on
the floor.
The appliance generates heat.
Before cleaning, unplug from the mains. Use only a soft damp (not wet) cloth with mild detergent to clean the
appliance. Do not use solvents, petrol or other measures that would damage the device.
Store and transport in a package protecting against dust, moisture and mechanical damages.
ATTENTION! There is a risk of burn caused by the escaping water or steam. Do not touch any parts
of the kettle except the handle when the appliance is being used and make sure the lid is properly
closed.
ATTENTION! The appliance is suitable only for heating water. Do not pour other liquids into the
kettle.
ATTENTION! The appliance is not provided for operating with use of external sleep timers or
separate remote control systems.
ATTENTION! Accessible surfaces may become hot during operation.
Despite proper use of the device and following all safety guidelines, some specific residual risks cannot be
completely eliminated.
PURPOSE
This appliance is intended for household and similar applications, such as:
- kitchens in shops, offices, and other working environments
- households
- by customers in hotels, motels, and other residential environments
- lodgings, breakfast rooms, and similar environments
TECHNICAL PARAMETERS
Voltage 220–240 V
Frequency 50 Hz
Rated power 1800 W
Capacity 1,8l
BEFORE FIRST USE
Before first use, rinse the kettle and boil water in it several times, using clean water for each cooking cycle and
filling the kettle to the top of the label.

6
USE
ATTENTION! Make sure that the power source to which the appliance is to be connected is accordant with
the parameters specified on the rating plate.
Place the base on a stable and level surface.
Pour the required amount of clean water into the kettle. Do not touch any parts of the kettle except the handle
when the appliance is working; make sure the lid is properly closed. You may check the amount of water on the
level indicator on the outside of the kettle.
Always fill the appliance above the specified minimum level. Never fill the appliance above the specified
maximum level.
Always make sure that the lid is properly and tightly closed.
Place the kettle on the base so that the bottom of the kettle fits precisely to the base.
Insert the plug into the wall socket.
Set the switch to position “I” (on) to start the heating process; the indicator light will go on.
When the water is boiled, the switch automatically returns to the position “O” (off), and the indicator light goes
off. The kettle may also be switched off manually by turning the switch to “O.”
After the kettle switches off automatically (or when it was switched off manually), it may take some time (15 -
20 seconds needed to cool down) for the kettle to be ready to be used again.
CLEANIN AND CARE
For cleaning the appliance use a soft and damp (not wet) cloth and a delicate cleaning agent. For cleaning
surfaces in contact with food use a cleaning agent provided for such surfaces. Follow the guidelines of the
cleaning agent’s manufacturer. Do not use solvents, gasoline and other agents which may damage the
appliance.
If the appliance switches off before the water is boiled, the kettle should be decalcified, descaled.
In order to remove the scale, you may use any descaler.
Please follow the instructions provided by the manufacturers of descalers.
After descaling, the kettle should be thoroughly washed like before first use.
TROUBLESHOOTIN
Disconnect from the mains and contact authorized service centre for possible repair.
TRANSPORTATION AND STORA E
Before putting the device away, wait until it cools down. Keep and store in a package protecting from humidity
and mechanical damages. Keep away from children.
Manufacturer reserves the right to change the technical parameters of the device without notice.
Such a marking informs that this equipment cannot be disposed of together with other household waste. The user is
obliged to pass the device to a company authorized to dispose of electronic/ electric devices. Both the
person who deals with direct disposal, shops and other local units make a system enabling to dispose of the
device. Proper procedures concerning electric/electronic equipment disposal are intended to avoid any
harmful impact to humans and environment resulting from dangerous components and improper storage or
processing of the devices. Substances having negative environmental impact have been reduced to make the
product safer after its disposal.
DE
Lesen Sie vor den ersten Anwendung alle Sicherheitshinweise und Warnungen bezüglich
dem sicheren ebrauch.
Die Nichtbefolgung der unten angegebenen Sicherheitshinweise und Warnungen kann
rund eines Stromschlags, Brandes und/oder ernster Verletzungen sein.

7
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen auf, um Sie in Zukunft nutzen
zu können.
ALL EMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen, die mit dem Gerät keine Erfahrung oder keine Kenntnisse über das Gerät
haben genutzt werden, wenn dies unter der Aufsicht oder ausführliche Bedienungsanleitung des Gerätes in
einer sicheren Weise erfolgt und sie alle Risiken, die mit der Nutzung des Gerätes verbunden sind, verstanden
haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und instand
haltenKinder sind sich der Gefahren nicht bewusst, die bei der Nutzung von Elektrogeräten entstehen können.
Außerhalb der Reichweite von Kindern halten.
Ist das Kabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, eine Vertragswerkstatt, oder ähnlich qualifizierte
Personen ausgewechselt werden um Gefahren zu vermeiden
Nutzen Sie das Gerät nie, wenn sein Stromversorgungskabel beschädigt ist.
Ziehen Sie nie am Kabel, wenn Sie das Gerät von der Stromquelle trennen.
Passen Sie auf, dass das Kabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Oberflächen in Berührung kommt.
Der Stecker muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf auf keinen Fall manipuliert warden.
Nachdem Sie das Gerät genutzt haben, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose; auch wenn das Gerät nicht
richtig funktioniert.
Das Gerät mit einem weichen befeuchteten (nicht nassen) Tuch und einem sanften Reinigungsmittel reinigen.
Zum Reinigen von Berührungsflächen mit Lebensmitteln ein für solche Flächen geeignetes Reinigungsmittel
verwenden. Hinweise des Herstellers vom Reinigungsmittel lesen und anwenden. Keine Lösungsmittel, Benzin
bzw. andere Mittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
Transportieren Sie das Gerät in der Originalverpackung, die es vor mechanischer Beschädigung schützt.
Das Gerät ausschließlich durch eine entsprechend qualifizierte Person reparieren lassen, die Originalersatzteile
benutzt.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
Ist der Wasserkocher überfüllt, kann kochendes Wasser herausspritzen.
Der Wasserkocher darf ausschließlich mit dem beigestellten Sockel genutzt werden.
Als Schutzmaßnahme vor einem Stromschlag, darf die Kabel-Schutzhülle oder der Stecker nicht ins Wasser
getaucht werden.
Nutzen Sie das Gerät nie, wenn das Anschlusskabel auf irgendwelche Art und Weise beschädigt ist, oder wenn
das Gerät fallen gelassen wurde.
Das Gerät erzeugt hohe Temperaturen.
VORSICHT: Es besteht ein Verbrennungsrisiko beim Hautkontakt durch das austretende Wasser oder
den Dampf. Außer dem riff, keine Wasserkocher-Teile anfassen, wenn das erät genutzt wird.
ehen Sie sicher, dass der Deckel entsprechend geschlossen ist.
VORSICHT: Das erät ist dazu geeignet, ausschließlich Wasser zu erhitzen. In den Wasserkocher nie
andere Flüssigkeiten, als Wasser einfüllen.
VORSICHT: Das erät ist zum Einsatz von externen Zeitschaltuhren bzw. einer getrennten
Fernsteuerung nicht geeignet.
VORSICHT: Zugängliche Flächen können während der Nutzung heiß werden.
Trotz der bestimmungsgemäßen Verwendung des Gerätes und Beachtung aller Sicherheitshinweise können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht eliminiert werden.

8
BESTIMMUN
Das Gerät ist für den Haushalt und zum Gebrauch in haushaltsähnlichen Bedingungen bestimmt, wie:
−Küchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
−Haushalt
−durch Gäste in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Bedingungen
−Schlafstellen, Speisesäle u. ä.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 220–240 V
Frequenz 50Hz
Soll-Leistung 1800 W
Volumen 1,8l
VOR ERSTEM EBRAUCH
Spülen Sie den Wasserkocher vor erstem Gebrauch gründlich und kochen Sie mehrmals sauberes Wasser darin,
den Wasserkocher dabei bis zu der maximalen Füllhöhe füllen.
VERWENDEN
ACHTUN ! Stellen sie sicher, dass die Stromversorgung, an die das erät anzuschließen ist, den auf dem
Typenschild genannten Daten entspricht.
Stellen Sie den Sockel auf einer stabilen und geraden Fläche auf.
Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Kocher. Fassen Sie keine Teile des Wasserkochers, außer dem
Griff, an und gehen Sie sicher, dass der Deckel entsprechend geschlossen ist. Die eingefüllte Wassermenge wird
auf der Skala der Füllhöhe am äußeren Teil des Wasserkochers angezeigt.
Füllen Sie das Gerät immer über die minimale Füllhöhe. Füllen Sie das Gerät nie über die maximale Füllhöhe.
Gehen Sie immer sicher, dass der Deckel gut und fest sitzt.
Stellen Sie den Wasserkocher auf den Sockel, so dass der untere Teil des Wasserkochers genau anliegt.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf „I“ (ein), um das Kochen zu beginnen, die Kontrolllampe leuchtet auf.
Ist das Wasser kochend, stellt sich der Ein-/Ausschalter automatisch auf „O“ (aus). Sie können den
Wasserkocher manuell ausschalten, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf „O“ stellen.
Nachdem der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet wurde (oder auch manuell) kann ein bisschen Zeit
vergehen (ca. 15-20 Sekunden braucht das Gerät zum Abkühlen), bis es wieder funktionsbereit ist.
REINI UN UND INSTANDHALTUN
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose. Warten Sie bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist. Benutzen Sie zur Reinigung einen weichen, feuchten Lappen und ein sanftes Reinigungsmittel.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder andere Substanzen, die das Gerät beschädigen könnten.
Schaltet sich das Gerät automatisch aus, bevor das Wasser kocht, ist es ein Zeichen dafür, dass es entkalkt
werden muss.
Verwenden Sie herkömmliche Entkalkungsmittel um den Kocher zu entkalken.
Halten Sie sich an die Hinweise der Entkalkungsmittel-Hersteller.
Ist der Wasserkocher entkalkt, spülen Sie ihn gründlich und gehen Sie wie vor dem ersten Gebrauch vor.
Den Sockel nie im Wasser oder anderen Flüssigkeiten eintauchen.
MÄN ELBESEITI UN
Treten irgendwelche Mängel am Gerät auf, ziehen Sie es aus der Steckdose und übergeben es an die
Vertragswerkstatt.

9
LA ERUN UND TRANSPORT
Vor dem Verstauen des Geräts soll man es abkühlen lassen. Das Gerät ist in einer Verpackung aufzubewahren
und zu transportieren, die es vor Staub, Feuchtigkeit und mechanischen Beschädigungen schützt. Von Kindern
fernhalten.
Technische Änderungen an den hergestellten Produkten des Herstellers sind vorbehalten.
Dieses Zeichen informiert, dass nachdem das Gerät abgenutzt ist, es nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden kann.
Der Verbraucher ist dazu verpflichtet, das Gerät an einer Fachentsorgungsstelle für Elektromüll abzugeben. Die
Sammelnden, darunter die lokale Sammelstelle, Geschäfte und Gemeindeeinheiten bilden ein spezielles
System, welches das Abgeben solcher Geräte möglich macht.
Ein entsprechendes Vorgehen mit abgenutzten Elektrogeräten hilft gesundheits- und umweltschädliche Folgen
zu vermeiden, die durch Schadstoffe, falsche Lagerung und Weiterverarbeitung entstehen können.
RUS
Перед использованием следует обязательно ознакомиться со всеми рекомендациями
и предупреждениями относительно безопасности использования устройства.
Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся безопасности
и рекомендаций по безопасности использования устройства, может привести
к поражению электрическим током, пожару и / или серьезной травме.
Следует сохранять инструкцию по безопасности использования устройства, чтобы иметь
возможность воспользоваться ею в будущем.
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТРОЙСТВА
Данное устройство может использоваться детьми от 8 лет и выше, а также взрослыми лицами
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или с недостатком опыта
и знаний, если использование устройства будет осуществляться под надзором или в соответствии
с инструкцией использования, безопасным способом, а пользователи будут осознавать существование
опасности, связанной с использованием устройства. С устройством запрещается играть детям.
Чистка и техническое содержание устройства не может осуществляться детьми без присмотра взрослых
лиц. Дети не осознают всей опасности, которая может возникнуть вовремя использовании электрических
устройств. Держите устройство в недоступном для детей месте.
Запрещается использовать устройство, если его питающий кабель поврежден
Если питающий кабель устройства поврежден, он должен быть заменен производителем,
авторизированным сервисным центром или уполномоченным квалифицированным персоналом, с
целью предупреждения возникновения опасности
Необходимо следить за тем, чтобы питающий провод не соприкасался с острыми кантами или горячей
поверхностью.
Вилка устройства должна соответствовать розетке.
Запрещается вносить изменения в конструкцию вилки.
Не подвергать устройство воздействию дождя или влаги.
Для чистки устройства использовать мягкую влажную (не мокрую) тряпочку и мягкое моющее средство.
Для очистки поверхностей, контактирующих с пищевыми продуктами, использовать моющее средство,
предназначенное для таких поверхностей. Ознакомится с рекомендациями производителя моющего

10
средства. Не использовать растворители, бензин и другие средства, которые могут повредить
устройство.
Транспортировать устройство следует в оригинальной упаковке, защищающей от механических
повреждений. Устройство следует хранить в сухом месте, предохраненном от влаги и пыли.
Ремонт устройства должен осуществляться исключительно квалифицированным работником,
с использованием оригинальных сменных деталей.
После использования всегда вынимайте вилку шнура питания из розетки; и в случае любой
неисправности.
Запрещается оставлять устройство без присмотра.
Если чайник переполнен, кипящая вода может разливаться из него
Чайник можно использовать только с помощью прилагаемой подставкой
Для защиты от поражения электрическим током, не погружайте корпус, шнур или вилку в воду или
другую жидкость.
Не используйте устройство, если у него есть признаки повреждения кабельного соединения, а также
если прибор уронили на пол.
Устройство производит высокую температуру.
ВНИМАНИЕ! Существует риск ожога, вылетающих воды или пара. Не касаться любой части
чайника только ручки, когда устройство используется и убедитесь, что крышка правильно
закрыта.
ВНИМАНИЕ! Устройство подходит только для подогревания воды. Никогда не вливайте
никаких других жидкостей, в чайник!
ВНИМАНИЕ! Устройство не предназначено для работы с использованием внешних таймеров
или системы удаленного управления.
ВНИМАНИЕ! Не прикасаться к поверхности во время работы устройства.
Несмотря на использование устройства по назначению и соблюдение всех пунктов инструкции
по технике безопасности, не можно полностью устранить некоторые факторы остаточного риска.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Это оборудование предназначено для бытовых и аналогичных приложений, таких как:
- Кухни в магазинах, офисах и других рабочих сред
- Домохозяйства
- По клиентов в гостиницах, мотелях и других средах жилого типа
- Ночлег, столовая и подобные среды
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Напряжение 220–240 В
Частота 50Гц
Номинальная мощность 1800 Вт
Емкость 1,8 л
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед первым использованием промойте чайник и вскипятите воду несколько раз, используя чистую
воду, каждый цикл приготовления и полного наполнения чайника.

11
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что источник питания, к которому вы хотите подключить устройство,
соответствует параметрам, указанным на идентификационной табличке.
Поместите подставку на твердой и ровной поверхности.
Залейте требуемое количество чистой воды в чайник. Не касаться любой части чайника кроме ручки,
когда устройство работает, убедитесь, что крышка правильно закрыта. Количество воды можно
проверить на индикаторе уровня на внешней стороне чайника.
Всегда заполняйте устройство выше указанного минимального уровня. Никогда не заполняйте выше
указанного максимального уровня на шкале прибора.
Всегда убедитесь, что крышка правильно и плотно закрыта.
Установите чайник на подставку, что бы в нижней части чайник подходит именно к основанию.
Вставьте вилку в розетку.
Установите кнопку включения / выключения в положение "I" (вкл.), чтобы начать нагревание воды,
индикатор нагрева загорится.
Когда вода закипит,переключатель включения / выключения автоматически возвращается в положение
"O" (выключен) и индикатор погаснет. Чайник также может быть отключена вручную, перемещая
переключатель включения / выключения , в положение "O”.
После автоматического выключения чайника (или когда он был выключен вручную), может занять
некоторое время (15 - 20 секунд, необходимых для охлаждения), до повторного включения.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Для чистки устройства использовать мягкую влажную (не мокрую) тряпочку и мягкое моющее средство.
Для очистки поверхностей, контактирующих с пищевыми продуктами, использовать моющее средство,
предназначенное для таких поверхностей. Ознакомится с рекомендациями производителя моющего
средства. Не использовать растворители, бензин и другие средства, которые могут повредить
устройство.
Если чайник сам выключается до того, как вода закипит, это признак того, что нужно удаление накипи.
Для того чтобы удалить накипь, можно использовать для этой цели, то что обычно используют для
удаления накипи.
Пожалуйста, следуйте инструкциям, приведенным производителем для удаления накипи
После удаления накипи, нужно тщательно умыть чайник так как перед первым использованием.
Не погружайте основание чайника в воду или любую другую жидкость.
УДАЛЕНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЙ
В случае обнаружения повреждений, устройство следует отключить от источника питания и передать в
сервисный центр.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВАНИЕ
Прежде чем спрятать устройство следует подождать, пока оно остынет. Хранить и транспортировать
устройство следует в упаковке, защищающей от влаги, пыли и механических повреждений. Хранить в
местах, недоступных для детей.
Производитель оставляет за собой право на технические изменения!
Такое обозначение означает, что это оборудование, после окончания его срока службы не может быть размещено
вместе с другими отходами, происходящими из домашнего хозяйства.
Пользователь обязан сдать его в заведение, осуществляющее сбор использованного электрического
и электронного оборудования. Выполняющие сбор, в том числе местные пункты сбора, магазины
и гминные единицы, образуют соответствующую систему, позволяющую на сдачу этого оборудования.

12
CZ
Před zahájením používání je třeba si přečíst veškeré pokyny a výstrahy týkající se bezpečnosti
používání.
Nedodržování níže uvedených výstrah týkajících se bezpečnosti a bezpečnostních pokynů
může být příčinou úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo závažných úrazů.
Uchovávejte veškeré výstrahy a pokyny týkající se bezpečnosti, abyste je mohli využít
i v budoucnosti.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Toto zařízení smí využívat děti starší 8 let a osoby s fyzickým, smyslovým nebo duševním omezením, nebo bez
zkušeností a znalostí, pokud toto probíhá bezpečným způsobem, s dozorem a podle návodu na používání a tyto
osoby pochopily nebezpečí spojena s používáním zařízení. Děti by si neměly se zařízením hrát. Děti nesmí
provádět bez přísného dozoru čištění a údržbu zařízení.
Děti si neuvědomují nebezpečí, která mohou vzniknout při používání elektrozařízení.
Skladujte spotřebič mimo dosah dětí.
Nepoužívejte zařízení, pokud je vodič napájení poškozený.
Pokud je vodič napájení poškozený, zajistěte, aby jej vyměnil výrobce, autorizovaný servis nebo odborník s
příslušnými kvalifikacemi za účelem zamezení nebezpečí.
Je třeba dávat pozor, aby se vodič napájení nedotýkal ostrých hran a horkých povrchů.
Zástrčka zařízení se musí hodit do zásuvky.
Je zakázáno jakýmkoliv způsobem předělávat zástrčku.
Je zakázáno vystavovat zařízení na působení deště a vlhkosti.
Před čištěním, údržbou vždy odpojte zařízení od zdroje elektrického proudu.
K čištění používejte měkký, vlhký (ne mokrý) hadřík a jemný saponát. Je zakázáno používat rozpouštědla, benzín
a prostředky, které by mohly zařízení poškodit.
Uchovávejte a dopravujte v obalu zajišťujícím ochranu proti prachu, vlhkosti a mechanickými poškozeními.
Po použití, ale také v případě jakéhokoliv nesprávného fungování, vždy vytáhněte zásuvku ze zástrčky.
Opravy zařízení je třeba svěřovat výhradně odborníkům s příslušnými kvalifikacemi, kteří používají původní
náhradní díly.
Nenechávejte zařízení v provozu bez dozoru.
Pokud je konvice přeplněná, může z ní prskat vařící voda
Konvice se může používat výhradně s podstavcem, který k ní patří
Z důvodu ochrany proti zásahu elektrickým proudem je zakázáno ponořovat kryt vodiče napájení nebo
elektrickou zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou na něm zřetelné známky poškození vodiče napájení nebo pokud spadl na
podlahu.
POZOR! Spotřebič generuje vysokou teplotu.
POZOR! Existuje riziko opaření unikající vodou nebo párou. Pokud je konvice v provozu, nedotýkejte
se žádných jejich části kromě držáku a přesvědčte se, že je pokrývka správně zavřená.
POZOR! Spotřebič je určený výhradně k vaření vody. Nikdy nevlévejte do konvice žádné jiné
tekutiny.
POZOR! Přístroj není určen pro práci s použitím vnějších časových vypínačů nebo samostatný systém
dálkové regulace.
POZOR! Dostupné plochy se mohou během provozu stát horké.

13
Přes to, že se bude zařízení používat v souladu s jeho určením a že se budou dodržovat veškeré bezpečnostní
pokyny, nelze zcela vyloučit určité faktory zbytkového rizika.
URČENÍ A POUŽÍVÁNÍ
Tento spotřebič je určený pouze k domácímu a jinému obdobnému použití, jako např.:
- v kuchyňkách, v kancelářích a na jiných pracovištích
- v domácnostech
- v hotelích, motelech a obdobných ubytovacích zařízeních – k používání ubytovanými
- v noclehárnách, snídaňových bufetech a obdobných provozovnách
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napětí 220–240 V
Frekvence 50 Hz
Jmenovitý výkon 1800 W
Objem 1,8l
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním požitím konvici vypláchněte a uvařte v ní několikrát čistou vodu, tak že ji naplníte po horní
označení.
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR! Ujistěte se, že zdroj napájení, ke kterému má být zařízení připojeno, odpovídá parametrům
uvedeným na popisném štítku.
Umístěte podstavec na stabilním a rovném podkladu.
Vlijte do konvice potřebné množství čisté vody. Pokud spotřebič pracuje, nedotýkejte se žádné části konvice
kromě držáku, přesvědčte se, že je víčko správně uzavřené. Množství vody lze ověřit na ukazateli hladiny na
vnější části konvice.
Vždy naplňujte konvici nad určenou minimální úroveň. Nikdy nenaplňujte konvici nad určenou maximální
úroveň.
Vždy se přesvědčte, že je víčko správně a dobře uzavřené.
Postavte konvici na podstavci, aby dolní část konvice odpovídala přesně podstavci.
Vložte zástrčku do elektrické zásuvky.
Přepněte vypínač do polohy ‘I’ (zapnutý), aby se konvice začala zahřívat, kontrolka ukazatele se rozsvítí.
Když voda začne vařit, vypínač se automaticky přepne do polohy „O“ (vypnutý) a kontrolka ukazatele zhasne.
Konvici lze také vypnout manuálně, přepnutím vypínače do polohy „O“.
Po automatickém vypnutí konvice (nebo po tom, co byla vypnutá ručně) je možné konvici opět zapnout až po
určité době (15 - 20 sekund je třeba k mírnému zchlazení).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
K čištění používejte měkký, vlhký (ne mokrý) hadřík a jemný saponát. Je zakázáno používat rozpouštědla, benzín
a prostředky, které by mohly zařízení poškodit.
Pokud se spotřebič začne vypínat před tím, než se voda začne vařit, je to znamení, že je třeba provést jeho
odvápnění a odstranění vodního kamen
Za účelem odstranění kamene lze použit každý běžný prostředek na odstranění kamene.
Je třeba dodržovat pokyny uváděné výrobci prostředků na odstranění kamene.
Po odstranění kamene je třeba konvici důkladně vyčistit stejným postupem, jako před prvním použitím.
Je zakázáno ponořovat podstavec konvice do vody nebo do jiné tekutiny.
ODSTRAŇOVANÍ PORUCH
V případě poruchy je třeba spotřebič odpojit od zdroje elektrického proudu a předat k opravě do servisu.
SKLADOVÁNÍ A DOPRAVA
Předtím než přístroj odložíte, počkejte, až vychladne. Skladujte a dopravujte v obalu chránícím proti vlhkosti,
prachu a mechanickému poškození. Uchovávejte na dětem nedostupných místech.
Výrobce si vyhrazuje právo provádět technické změny!

14
Tento symbol informuje spotřebitele, že označený spotřebič po uplynutí doby jeho používání nelze likvidovat vyhozením
společně z běžným domácím odpadem.
Spotřebitel je povinen odevzdat spotřebič do vhodné sběrny elektrického a elektronického odpadu.
Do systému sběru takových odpadů jsou zapojeny obchody s elektrickým a elektronickým zbožím, místní
sběrny takového zboží i obecní úřady. Řádná likvidace použitých elektrospotřebičů pomáhá zamezit
případným škodlivým dopadům na lidské zdraví a na životní prostředí, které by mohly být způsobeny
přítomnosti škodlivých složek a nesprávným skladováním a likvidaci takového odpadu. Ve spotřebiči byl omezen výskyt
látek, které by mohly negativně působit na životní prostředí jak v době používání spotřebiče, tak po této době.
SK
Pred zahájením používania je treba si prečítať všetky pokyny a výstrahy týkajúce
sa bezpečnosti používania.
Nedodržovanie nasledujúcich výstrah týkajúcich sa bezpečnosti a bezpečnostných pokynov
môže byť príčinou úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo závažných úrazov.
Uchovávajte všetky výstrahy a pokyny týkajúce sa bezpečnosti, aby ste ich mohli využiť
aj v budúcnosti .
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto zariadenie môžu využívať deti staršie 8 rokov a osoby s fyzickým, zmyslovým alebo duševným
obmedzením, alebo bez skúseností a znalostí, pokiaľ takto konajú bezpečným spôsobom, s dozorom a podľa
návodu na používanie a pokiaľ tieto osoby pochopili nebezpečenstvo spojené s používaním zariadenia. Deti by
si nemali so zariadením hrať. Deti nemôžu vykonávať bez prísneho dozoru čistenie a údržbu zariadenia
Deti si neuvedomujú nebezpečenstvo, ktoré môže vzniknúť pri používaniu elektrozariadenia.
Skladujte spotrebič mimo dosah detí.
Nepoužívajte zariadenie, pokiaľ je vodič napájania poškodený
Pokiaľ je vodič napájania poškodený, zaistite, aby ho vymenil výrobca, autorizovaný servis alebo odborník s
príslušnými kvalifikáciami, za účelom zamedzenia nebezpečenstvu.
Je treba dávať pozor, aby sa vodič napájania nedotýkal ostrých hrán a horkých povrchov.
Zástrčka zariadenia sa musí hodiť do zásuvky.
Je zakázané akýmkoľvek spôsobom prerábať zástrčku.
Je zakázané vystavovať zariadenie na pôsobenie dažďa a vlhka.
Pred čistením alebo údržbou vždy zariadenie odpojte od zdroja elektrického prúdu.
Na čistenie používajte mäkkú, vlhký (nie mokrú) handru a jemný saponát. Je zakázané používať rozpúšťadla,
benzín a prostriedky, ktoré by mohli zariadenie poškodiť.
Uchovávajte a dopravujte v obalu zaisťujúcim ochranu proti prachu, vlhkosti a mechanickými poškodením.
Opravy zariadenia je treba zveriť výhradne odborníkom s príslušnými kvalifikáciami, ktorí používajú pôvodné
náhradní diely.
Po použitiu, ale aj v prípade akéhokoľvek nesprávneho fungovania, vždy vytiahnite zásuvku zo zástrčky.
Nenechávajte zariadenie v prevádzke bez dozoru.
Pokiaľ je kanvica preplnená, môže z nej striekať vriaca voda.
Kanvica sa môže používať výhradne s podstavcom, ktorý ku nej patrí.
Z dôvodu ochrany proti zásahu elektrickým prúdom je zakázané ponárať kryt vodiča napájania alebo elektrickú
zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ na ňom sú zreteľné známky poškodenia vodiče napájanie alebo pokiaľ spadol na
podlahu.
POZOR! Spotrebič generuje vysokou teplotu

15
UPOZORNENIE! Existuje riziko oparenia horúcou vodou alebo parou. Pokiaľ je kanvica v prevádzke,
nedotýkajte sa žiadnych jej časti okrom držiaku a presvedčite sa, že je pokrývka správne zatvorená.
UPOZORNENIE! Spotrebič je určený výhradne na varenie vody. Nikdy nevlievajte do kanvice žiadne
iné tekutiny.
UPOZORNENIE! Spotrebič nie je určený na prácu s použitím externých časových vypínačov alebo
osobitného systému diaľkového nastavovania.
UPOZORNENIE! Dostupné povrchy môžu byť počas používania horúce.
Napriek tomu, že sa bude zariadenie používať v súladu s jeho určením a že sa budú dodržiavať všetky
bezpečnostné pokyny, nedá sa celkom vylúčiť určité faktory zvyškového rizika.
URČENIE
Tento spotrebič je určený iba na domáce a inému obdobné použitie, ako napr.:
- v kuchynkách, v kanceláriách a na iných pracoviskách
- v domácnostiach
- v hoteloch, moteloch a obdobných ubytovacích zariadeniach – na používanie ubytovanými
- v nocľaharniách, raňajkových bufetoch a obdobných prevádzkarniach
TECHNICKÉ PARAMETRE
Napätie 220– 240 V
Frekvencia 50Hz
Menovitý výkon 1800W
Objem 1,8l
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým požitím kanvicu vyplákajte a uvarte v nej niekoľko razy čistú vodu, tak že ju naplníte po horné
označenie.
POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE! Uistite sa, že zdroj napájania, ku ktorému má byť spotrebič pripojený, zodpovedá
parametrom uvedeným na štítku.
Umiestnite podstavec na stabilnom a rovnom podkladu.
Vlejte do kanvice potrebné množstvo čistej vody. Pokiaľ spotrebič pracuje, nedotýkajte sa žiadnej časti kanvice
okrem držiaku, presvedčite sa, že je viečko správne zatvorené. Množstvo vody ide overiť na ukazovateľu hladiny
na vonkajšej časti kanvice.
Vždy naplňujte kanvicu nad určenú minimálnu úroveň. Nikdy nenaplňujte kanvicu nad určenú maximálnu
úroveň.
Vždy sa presvedčte, že je viečko správne a dobre uzavreté.
Postavte kanvicu na podstavci, aby dolná časť kanvice odpovedala presne podstavcu.
Vložte zástrčku do elektrické zásuvky.
Prepnite vypínač do polohy ‘I’ (zapnutý), aby sa kanvica začala zahrievať, kontrolka prevádzky sa rozsvieti.
Keď sa voda začne variť, vypínač sa automaticky prepne do polohy „O“ (vypnutý) a kontrolka ukazovateľa
zhasne. Kanvicu ide vypnúť aj manuálne, prepnutím vypínače do polohy „O“. Po automatickom vypnutiu
kanvice (alebo po tom, ako bola vypnutá ručne) je možné kanvicu opäť zapnúť až po určitej dobe (15 - 20
sekúnd je treba na mierne schladenie).
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Na čistenie spotrebiča je potrebné používať mäkkú, vlhkú (nie mokrú) handričku a jemný čistiaci prostriedok.
Na čistenie povrchu dotýkajúceho sa potravín je potrebné používať čistiaci prostriedok určený na takéto
povrchy.

16
Pokiaľ sa spotrebič začne vypínať pred tím, než sa voda začne variť, je to znamení, že je treba vykonať jeho
odvápnenie a odstránenie vodného kameňa
Za účelom odstránenia kameňa je možné použiť každý bežný prostriedok na odstránenie kameňa.
Je treba dodržiavať pokyny uvádzané výrobcami prostriedkov na odstránenie kameňa.
Po odstráneniu kameňa je treba kanvicu dôkladne vyčistiť rovnakým postupom, ako pred prvým použitím.
Je zakázané ponárať podstavec kanvice do vody alebo do inej tekutiny.
ODSTRAŇOVANÍ PORÚCH
V prípade poruchy je treba spotrebič odpojiť od zdroje elektrického prúdu a predať na opravenie do servisu.
SKLADOVANIE A DOPRAVA
Pred odložením spotrebiča je potrebné počkať, kým vychladne.
Skladujte a dopravujte v obalu chrániacim proti vlhkosti, prachu a mechanickému poškodeniu. Uchovávajte na
deťom nedostupných miastach.
Výrobca si vyhradzuje právo vykonávať technické zmeny!
Tento symbol informuje spotrebiteľov, že označený spotrebič po uplynutí doby jeho používania nie je možné likvidovať
vyhodením spoločne z bežným domácim odpadom. Spotrebiteľ má povinnosť odovzdať spotrebič do vhodného
zberného miesta pre elektrický a elektronický odpad. Do systému zberu takýchto odpadov sú zapojené obchody
s elektrickým a elektronickým tovarom, miestné zberne takéhoto tovaru aj obecné úrady. Riadna likvidácia
použitých elektrospotrebičov pomáha zamedziť prípadným škodlivým dopadom na ľudské zdravie a na životné
prostredie, ktoré by mohla spôsobiť prítomnosť škodlivých zložiek a nesprávne skladovanie a likvidácia tohto
odpadu. V spotrebiči bol obmedzený výskyt látok, ktoré by mohli negatívne pôsobiť na životné prostredie, či už po dobu
používania spotrebiča, alebo po tejto dobe
SLO
Pred začetkom uporabe natančno preberite vsa navodila in opozorila v zvezi z varnostjo
uporabe.
Neupoštevanje spodnjih varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar
in/ali hude telesne poškodbe.
Shranite vsa varnostna opozorila in navodila, da jih boste lahko po potrebi uporabili
v prihodnosti.
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
Aparat smejo uporabljati otroci stari 8 let in več ter ljudje z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi
ter brez izkušenj in znanj, pod pogojem, da ga uporabljajo pod nadzorom ali skladno z navodili za uporabo
aparata na varen način in da se te osebe zavedajo nevarnosti povezanih z uporabo aparata. Otroci se ne smejo
igrati z aparatom. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja aparata brez nadzora.
Otroci se ne zavedajo nevarnosti, ki se lahko pojavijo pri uporabi električnih aparatov.
Hranite aparat izven dosega otrok.
Ne uporabljajte aparata, če je napajalni vod poškodovan.
Če je napajalni vod poškodovan, je treba poskrbeti, da ga zamenja proizvajalec, pooblaščeni servis ali druga
ustrezno usposobljena oseba v cilju preprečitve nevarnosti.
Pazite, da napajalni vod ne bo v stiku z ostrimi robovi ali v bližini vročih površin.
Vtikač aparata mora biti skladen z vtičnico.
Ni dovoljeno na noben način predelovati vtikača.

17
Ne izpostavljajte aparata učinkovanju dežja in vlage.
Po uporabi vedno izvlecite vtič iz vtičnice; tako ravnajte tudi v primeru kakršnegakoli nepravilnega delovanja.
Pred čiščenjem, vzdrževalnimi opravili ipd. vedno prej odklopite napravo od vira napajanja.
Za čiščenje uporabite mehko, vlažno (ne mokro) krpico in blagi detergent. Ne uporabljajte topil, bencina in
drugih sredstev, ki bi lahko poškodovala aparat.
Aparat transportirajte zapakiran v originalni embalaži, varujoči aparat pred mehanskimi poškodbami.
Popravilo aparata poverjajte izključno ustrezno usposobljeni osebi, ki bo uporabila originalne nadomestne dele.
Ne puščajte delujočega aparata brez nadzora.
Čajnik se sme uporabljati izključno skupaj z dobavljenim podstavkom.
V cilju preprečitve električnega udara ne potapljajte napajalnega voda ali vtiča v vodo ali drugo tekočino.
Če je čajnik prenapolnjen, lahko iz njega brizga vrela voda.
Ne uporabljajte aparata v primeru kakršnihkoli znakov poškodbe priklopnega voda ali če je aparat padel na tla.
POZOR! Aparat ustvarja visoko temperaturo.
POZOR! Obstaja nevarnost oparitev z uhajajočo vodo ali paro. Ne dotikajte se nobenih drugih delov
čajnika kot le ročaja tekom uporabe aparata, in prepričajte se, da je pokrov pravilno zaprt.
POZOR! Aparat je primeren samo za segrevanje vode. Nikoli ne vlivajte v čajnik kakšnih drugih
tekočin.
POZOR! Naprava ni namenjena za delo z zunanjimi časovnimi stikali ali ločenega sistema za daljinsko
upravljanje.
POZOR! Dostopne površine so lahko med uporabo vroče.
Navkljub uporabi naprave skladno z njeno namembnostjo in z upoštevanjem vseh varnostnih navodil,
ne morejo biti v celoti odpravljeni določeni dejavniki preostalih nevarnosti.
NAMEN IN UPORABA
Ta aparat je namenjen za uporabo v gospodinjstvih ali za podobne namene, kot na primer:
- v kuhinjah trgovin, uradov in drugih delovnih organizacij
- v gospodinjstvih
- za stranke in stanovalce v hotelih, motelih in drugih nastanitvenih objektih
- v drugih objektih, ki nudijo nočitve, zajtrk in podobno
TEHNIČNI PARAMETRI
Napetost 220 – 240 V
Frekvenca 50 Hz
Nazivna moč 1800 W
Prostornina 1,8l
PRED PRVO UPORABO
Pred prvo uporabo oplaknite čajnik in zavrite v njem nekajkrat vodo, pri tem vsakič uporabite čisto vodo in
polnite čajnik do zgornje označbe.
UPORABO
POZOR! Preverite, ali vir napajanja, na katerega želite priključiti napravo, ustreza parametrom, navedenim
na podatkovni ploščici.
Namestite podstavek na trdno in ravno podlago.
Vlijte potrebno količino čiste vode v čajnik. Tekom uporabe aparata se ne dotikajte nobenih drugih delov
čajnika kot le ročaja, prepričajte se, da je pokrov pravilno zaprt. Količino vode je možno preveriti na kazalniku
višine na zunanjem delu čajnika.
Vedno napolnite nad črtico minimalne ravni. Nikoli ne napolnite aparata nad označeno maksimalno ravnjo.

18
Vedno se prepričajte, da je pokrov pravilno in močno zaprt.
Postavite čajnik na podstavek tako, da bo spodnji del čajnika natančno nalegal na podstavek.
Vtaknite vtič v električno vtičnico.
Prestavite vklopno-izklopno stikalo v položaj ‘I’ (vklopljen) za začetek procesa gretja, lučka indikatorja zasveti.
Ko voda zavre, se vklopno-izklopno stikalo avtomatsko vrne v položaj „O” (izklopljen) in lučka indikatorja
ugasne. Čajnik je možno izklopiti tudi ročno s prestavitvijo vklopno-izklopnega stikala v položaj „O”.
Po avtomatskem izklopu čajnika (ali po ročnem izklopu) je možno, da mora preteči nekaj člasa (15-20 sekund,
potrebnih za ohladitev) do nastopa možnosti ponovnega vklopa.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Za čiščenje uporabite mehko vlažno (vendar ne mokro) krpo in blag detergent. Za čiščenje površin, ki imajo stik
z živili, uporabite detergent, namenjen za te vrste površine.
Če se aparat začne izklapljati še preden voda zavre, je to znak, da je treba odstraniti vodni kamen.
Za odstranitev vodnega kamna se lahko uporabi vsako običajno za to namenjeno sredstvo.
Treba je upoštevati navodila proizvajalca sredstva za odstranjevanje kamna.
Po odstranitvi vodnega kamna je treba čajnik večkrat temeljito premiti tako kot pred njegovo prvo uporabo.
Ni dovoljeno potapljati podstavka čajnika v vodi ali kakršnikoli drugi tekočini.
ODPRAVLJANJE OKVAR
V primeru okvare naprave je treba napravo odklopiti od vira napajanja in jo dostaviti v servis.
HRANJENJE IN TRANSPORT
Preden napravo opravite na mesto, kjer jo shranjujete, počakajte, da se ohladi. Napravo hranite in
transportirajte v embalaži, zagotavljajoči zaščito pred prahom, vlago in mehanskimi poškodbami. Hranite izven
dosega otrok.
Proizvajalec si pridržuje pravico do tehničnih sprememb!
Ta oznaka pomeni, da se naprava ne sme odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Uporabnik jo je dolžan odnesti
na zbirno točko odpadne električne in elektronske opreme. Zbiralci odpadne opreme, kot so npr. lokalne zbirne
točke, trgovine in občinske enote tvorijo sistem, ki omogoča vračilo odpadne opreme. Pravilno ravnanje z
odpadno električno in elektronsko opremo pomaga preprečevati posledice, škodljive za zdravje ljudi in okolje,
povezane z vsebnostjo nevarnih komponent in nepravilnim skladiščenjem in predelavo take opreme. Količina
nekaterih snovi v napravi, ki lahko negativno vplivajo na okolje med njeno uporabo in po končani uporabi, je bila omejena.
LT
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite visas saugos nuorodas ir perspėjimus.
Žemiau pateikiamų saugos nuorodų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį ir/arba kitus
sužeidimus.
Saugokite šį vadovą, nes jo gali prireikti ateityje.
BENDROS SAU OS NUORODOS
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra
silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali. Vaikai nesuvokia pavojaus, kuris

19
gali kilti naudojant elektrinius prietaisus.Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Nenaudokite prietaiso jeigu jo maitinimo laidas yra pažeistas.
Jei pažeistas prietaiso maitinimo laidas, jį turi pakeisti gamintojas, įgaliotasis techninės priežiūros centras arba
kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
Maitinimo laidas negali būti arti aštrių bei karštų paviršių.
Prietaiso maitinimo laido kištukas turi atitikti elektros lizdą.
Jokiu būdu negalima keisti prietaiso kištuko.
Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Taip pat ištraukite kištuką iš elektros lizdo, jei prietaisas
veikia netinkamai. Prieš valymą visada atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo šaltinio.
Prietaiso valymui naudokite minkštą, drėgną (ne šlapią) audinį ir švelnų ploviklį. Draudžiama naudoti tirpiklius,
benziną bei kitas priemones galinčias pažeisti prietaisą. Prietaisą laikykite ir transportuokite pakuotėje,
saugančioje nuo dulkių, drėgmės ir mechaninių pažeidimų.
Prietaiso remontą turi atlikti kvalifikuoti darbuotojai, naudojant originalias atsargines dalis.
Įjungto prietaiso negalima palikti be priežiūros.
Jei virdulys perpildytas, verdantis vanduo gali iš juo išsilieti.
Virdulį galima naudoti tik su originaliu kaitinamuoju pagrindu.
Niekada nemerkite virdulio, jo maitinimo laido arba kištuko į vandenį ar kitą skystį, nes tai gali sukelti elektros
smūgį.
Saugoti įrenginį nuo lietaus ir drėgmės.
Nenaudokite prietaiso, jei jo maitinimo laidas yra pažeistas arba virdulys nukrito ant grindų.
DĖMESIO! Prietaisas įkaista iki aukštos temperatūros.
DEMĖSIO! Yra nusiplikymo vandeniu arba garais pavojus. Be virdulio rankenos nelieskite jokių kitų
jo dalių, o kai virdulys veikia įsitikinkite, kad dangtelis yra gerai uždarytas.
DEMĖSIO! Prietaisas skirtas tik vandeniui virti. Nepilkite į virdulį jokių kitų skysčių.
DEMĖSIO! Įrengimas nėra skirtas darbui su išorinių laiko jungiklių arba atskirios sistemos nuotolinio
reguliavimo panaudojimu.
DEMĖSIO! Paviršiai naudojimo metu gali būti karšti.
Nepaisant to, kad prietaisas naudojamas pagal paskirtį ir atitinkamai visus saugos nurodymus negalima visiškai
panaikinti tam tikros likutinės rizikos.
PASKIRTIS IR NAUDOJIMAS
Prietaisas skirtas naudoti namuose ir panašiose situacijose, pavyzdžiui:
- parduotuvių virtuvėse, biuruose ir pan.;
- namuose;
- viešbučiuose, moteliuose, ir pan.;
- svečių namuose, valgyklose ir pan.
TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa 220–240 V
Dažniai 50Hz
Nominali galia 1800 W
Talpos 1,8l
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
Prieš pirmą naudojimą, išplaukite virdulį ir užvirinkite jame kelis kartus vandenį. Kiekvieną kartą pakeiskite
vandenį, vandens pripildykite iki viršutinės žymės.

20
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
DEMĖSIO! Būtina patikrinti ar maitinimo šaltinis prie kurio turėtų būti prijungtas įrengimas, atitinka
pateiktiems vardinėje kortelėje parametrams.
Kaitinamąjį pagrindą pastatykite pastoviame ir lygiame paviršiuje.
Įpilkite reikalingą vandens kiekį į virdulį. Kai virdulys yra įjungtas galite liesti tik jo rankeną, negalima liesti jokių
kitų jo dalių. Įsitikinkite, kad dangtelis yra gerai uždarytas. Vandens kiekį rodo vandens lygio žymė virdulio
išorinėje dalyje.
Visada pripildykite vandens iki minimalaus nurodyto lygio. Niekada nepripildykite vandens virš maksimalaus
nurodyto lygio.
Visada įsitikinkite, kad virdulio dangtelis yra gerai uždarytas.
Pastatykite virdulį ant kaitinamojo pagrindo taip, kad virdulio apačia gerai prisiliestų prie pagrindo.
Įjunkite kištuką į elektros lizdą.
Perjunkite jungiklį į ‘I’ (įjungtas) padėtį, įsijungia lemputė, virdulys pradeda kaisti.
Kai vanduo užverda, jungiklis automatiškai grįžta į „O” (išjungtas) padėtį, lemputė užgęsta. Virdulį taip pat
galima išjungti rankiniu būdu, perjungiant jungiklį į „O” padėtį.
Po automatinio išsijungimo (arba, kai virdulys išjungimas rankiniu būdu) virdulys pakartotinai įsijungia po tam
tikro laiko (15-20 sekundžių reikia tam, kad virdulys atvėstų).
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Įrengimo valymui naudokite minkštą drėgną (ne šlapią) skudurėlį ir švelnų valiklį. Paviršių valymui, kurie liečiasi
su maistu naudokite tokio tipo skirtiems paviršiams valiklį.
Jei prietaisas išsijungia prieš tai, kai užverda vanduo, tai ženklas, kad reikia padaryti nukalkinimą.
Virdulio nukalkinimą galima padaryti bet kokiu tam tikslui skirtu preparatu.
Laikykitės nuorodų pateiktų ant nukalkinimo preparato pakuotės.
Po nukalkinimo virdulį nuplaukite taip, kai prieš pirmą naudojimą.
Niekada nemerkite virdulio kaitinamojo pagrindo vandenyje arba kokiame nors kitame skystyje.
DEFEKTŲ ŠALINIMAS
Gedimo atveju, išjunkite prietaisą iš elektros maitinimo šaltinio ir kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
LAIKYMAS IR TRANSPORTAVIMAS
Prieš padedami prietaisą saugoti, palaukite kol atauš. Prietaisą laikykite ir transportuokite pakuotėje,
saugančioje nuo dulkių, drėgmės ir mechaninių pažeidimų. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Gamintojas pasilieka teisę įvesti techninius pakeitimus!
Šis ženklas informuoja, kad šio įrenginio negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Naudotojas yra įpareigotas
pristatyti įrenginį tiesiai į naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimo punktą. Surinkimo punktai,
įskaitant vietos surinkimo punktus, parduotuves bei savivaldybių vienetus, sudaro naudotų elektros ir
elektronikos įrenginių surinkimo sistemą. Tinkamas naudotų elektrinių ir elektroninių įrenginių pašalinimas
padės išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai. Įrenginyje sumažintas kiekis kai kurių
medžiagų, galinčių turėti neigiamą poveikį aplinkai įrenginio naudojimo metu bei jam susidėvėjus.
EST
Enne esmakasutamist lugege läbi kõik ohutu kasutamisega seotud juhised ja hoiatused.
Alljärgnevate seadme ohutut kasutamist puudutavate hoiatuste ja juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilöögi, tulekahju, ja/või raskete vigastuste ohu teket.
Hoidke alles kõik ohutut kasutamist puudutavad hoiatused ja juhised, et võiksite neid
tulevikus vajadusel uuesti kasutada.
Table of contents
Languages:
Other Ravanson Kettle manuals