RCS AUDIO-SYSTEMS MAX-104 User manual

POWER
1
2
3
4
PEAKSIGPEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
CH 10 OUTPUT 1
CH 9CH 8CH 7CH 6CH 5CH 4CH 3CH 2CH 1
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
12 12
12 12
12 12
PEAKSIG PEAKSIG PEAKSIG
OUTPUT 2 OUTPUT 3 OUTPUT 4
OFF
ON
6016 6016 6016 6016 6016 6016 6016 6016 6016 6016 12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
4-BUS PRE AMPLIFIER
MAX-104
L
O
W
TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM HIGH
MID
LOW
H
M
L
H
M
L
H
M
L
OPERATING INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG
MAX-104
MATRIX-MIXER PRE-AMPLIFIER
- ENGLISH
- DEUTSCH

2
Electromagnetic compatibility and low-voltage guidelines: RCS leaves all devices and products, which are subject to the CE guidelines by certified test laboratories test.
By the fact it is guaranteed that you may sell our devices in Germany and in the European Union domestic market without additional checks.
Elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsrichtlinien: RCS läßt alle Geräte und Produkte, die den CE-Richtlinien unterliegen durch zertifizierte Prüflabors
testen. Dadurch ist sichergestellt, dass Sie unsere Geräte in Deutschland und im EU-Binnenmarkt ohne zusätzliche Prüfungen verkaufen dürfen.
AUSPACKEN UND KONTROLLE DES PRODUKTS
Bitte überprüfen Sie das Gerät sofort auf evtl. Transportschä-
den. Jedes RCS Produkt wird vor dem Verpacken sorgfältig
überprüft und in einem speziell dafür vorgesehenen Karton
geliefert.
Alle Transportschäden müssen sofort bei der Transport-
firma reklamiert werden!
Rücksendung: Wenn es nötig sein sollte ein defektes Gerät
zurückzusenden, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Händ-
ler auf. Bitte versenden sie alle Rücksendungen in der Origi-
nalverpackung.
INSPECTION AND INVENTORY OF THE PRODUCT
Check unit carefully for damage which may have occurred
during transport. Each RCS product is carefully inspected
at the factory and packed in a special carton for safe
transport.
Notify the freight carrier immediately if you observe any
damage to the shipping carton or product!
Return: Repack the unit in the carton and await inspection
by the carrier’s claim agent. Notify your dealer of the pending
freight claim. Returning your unit for service or repairs.
Should your unit require service, contact your dealer.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Sicherheitsanweisungen, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
1. Installation nach folgenden Richtlinien:
• StellenSiedasGerätimmeraufeineebeneundstabile
Unterfläche.
• WählenSieeinetrockeneUmgebungundvermeidenSie
Aufstellungsorte mit geringer Luftzufuhr.
• VermeidenSiediedirekteNähezuHeizungenundande-
ren Hitzequellen.
• Bei Einbau in einen 19“ Gestellschrank ordnen Sie die
Geräte so an, daß eine ausreichende Belüftung gewähr-
leistet wird.
2. Bitte beachten Sie folgendes, wenn Sie das Gerät
anschließen:
• UmBedienfehlerzuvermeiden,lesenSiebittezuerstdie
Anleitung sorgfältig.
• ÖffnenSieniemalsdasGehäuse,ohnevorherdenNetz-
stecker zu ziehen.
• SchließenSiedasGerätnuran230VNetzspannungund
an die 24 V Notstromversorgung (DC).
SAFETY INSTRUCTION
Please read all safety instructions before operating the
Device.
1. Installation according to the following guidelines:
• Installthedevicealwaysonaatandevensurface.
• The device should not be exposed to damp or wet
surroundings. Please keep away from water.
• Pleaseavoidusingthedevicenearheatsources,suchas
radiators or other devices which produce heat.
• Toinstallthedeviceina19”rackpleasenotethattheap-
pliance should be situated, that the location or position
does not interfere with an adequate ventilation.
2. Keep in mind the following when connecting the
device:
• Connect the amplifier after reading the manuals.
• Topreventelectricshock,donotopentopcover.
• Connectonlyto230Vand24VEmergencypower(DC).
CAUTION / ACHTUNG
Caution: to reduCe the risk of eleCtriC shoCk do not remove
Cover (or BaCk) no user-serviCeaBle parts inside refer servi-
Ciing to qualified personnel.
aChtung: Zur vermeidung von stromsChlägen gehäuseaBde-
Ckung oder rüCkseite niCht entfernen. keine vom BenutZer
Wartenden teile im inneren. Wartung nur durCh qualifiZier-
tem personal.
SAFETY INSTRUCTIONS MAX-104

3
MAX-104 FEATURES
MAIN FEATURES
• 10CHinput,4CHMasteroutput,4Recordingoutput.
• Eachinputchannelcanselectmasteroutputchannels.
• Each input channel has “Mic/Line” mode selector but-
ton.
• Eachinputchannelcanselectphantompowerforcon-
denser microphone.
• Internal3band(High,Mid,Low)Equalizerpereachma-
ster output for adjustable sound control by user.
• 19˝Rackmountable.
• AC,DC24Vavailable.
FURTHER FEATURES
• Allinputchannelshave4switchesonthefrontinorderto
route the signal on to 4 outputs.
• Each input channel has a separate signal LED-control
light and a blasting display.
• AllinputchannelshaveXLR-sockets.Inputs7–10are
additionally provided with cinch-sockets for LINEsi-
gnals.
• AllMIC-inputsaresuppliedwithphantom-power(+24V
DC), this means you can either connect a condenser mi-
crophone or symmetrical dynamic microphones to the
XLR-inputs.
• All4outputchannelsaretoberegulatedindividuallyon
the front of this device and additionally equipped with
a3-bandoputput-equalizier.Thereare4furtheroutputs
(REC-OUT) with cinch-sockets present.
• Eachoutputchannelisequippedwithanindividualsignal
LED-control light and a blasting indicator.
HAUPTMERKMALE
• 10Eingänge,4MasterAusgänge,4AufnahmeAusgänge.
• JederEingangskanalkanndieMasterAusgängeanwählen.
• JederEingangskanalverfügtübereinen“Mic/Line”Mode
Selektor.
• Für jeden Eingangskanal kann Phantom Power zuge-
schalten werden.
• Interner3-BandEqualizer(Höhen,Mitten,Tiefen),fürje-
denMaster-Ausgangseparatregelbar.
• 19˝-Rackeinbaufähig.
• NetzstromoderGleichspannung24VDC(Notstrom)
WEITERE MERKMALE
• AlleEingangskanälehabenanderVorderseite4Schalter
zum Routen des Signals auf 4 Ausgänge.
• JederEingangskanalverfügtübereineseparateSignal-
LED-Kontrollanzeige und eine Übersteuerungsanzeige.
• AlleEingangskanälesindmitXLR-Buchsenbelegt,die
Eingänge7–10sindnochzusätzlichmitCinch-Buch-
sen für Line-Signale versehen.
• AlleMIC-EingängesindmitPhantom-Power(+24VDC)
versorgt, d. h. Sie können entweder Elektretkondensa-
tor-MikrophoneodersymmetrischedynamischeMikro-
phoneandieXLR-MIC-Eingängeanschließen.
• Alle4Output-KanälesindanderGeräte-Vorderseite
einzelnzuregelnundmit3-BandAusgangs-Equalizer-
versehen. Außerdem sind noch 4 weiterere Ausgänge
(REC-OUT) mit Cinchbuchsen vorhanden.
• JederAusgangskanalverfügtübereineseparateSignal-
LED Kontrollanzeige und eine Übersteuerungsanzeige.

4
FRONT PANEL MAX-104
FRONTANSICHT MAX-104
1.Betriebschalter Ein/Aus
Hier schalten Sie das Gerät ein bzw. aus. Bei
Betriebsbereitschaft leuchtet die LED auf.
2.Übersteuerungs Anzeige Eingangssignal
Das LED zeigt ein übersteuertes Eingangssi-
gnal. Diese LED leuchtet, wenn das Eingangs-
signaleinenPegelvon3dBunterhalbclipping
erreicht.
3.Eingangssignal Anzeige
Diese LED leuchtet, wenn ein Signal auf die-
sem Kanal anliegt.
4.Trim Control
MitdiesemReglerlässtsicheineAnpassung
des Eingangssignals von -16dB bis -60dB
vornehmen.
5. Master-Ausgang Selektor
ZumAuswählenderentsprechendenMaster-Ausgänge.
6. Eingangskanal Überblendregler
MitdiesemFaderkönnenSiejedesderEingangssignale
untereinanderMischen.StellenSiedenFaderauf0,wenn
eine Kanal nicht genutzt wird.
7. Übersteuerungs Anzeige Ausgangssignal
DasLEDzeigteinübersteuertesEingangs-Misch-oder-
Ausgangssignal der einzelnen Kanäle. Diese LED leuch-
tet, wenn das gemischte Eingangs- oder Aus-
gangssignal einen Pegel von 3dB unterhalb
clipping erreicht.
8.Ausgangssignal Anzeige
Diese LED leuchtet, wenn ein Signal auf die-
sem Kanal anliegt.
9.3 Band Equalizer der Ausgänge
MitdiesenReglernkönnenSiedieKlangwie-
dergabe des Signals regeln.
H=Höhen:±12dBbei10kHz
M=Mitten: ±12dBbei1kHz
L=Tiefen: ±12dBbei100Hz
10. Ausgangskanal Überblendregler
MitdiesemFaderkönnenSiedasAusgangssi-
gnalstärke des jeweiligen Kanals regeln. Stel-
lenSiedenFaderauf0,wenneinKanalnicht
genutzt wird.
FRONT PANEL MAX-104
1. Power Switch
This switch is to supply Power for equip-
ment. When power is on, power LED is
lighting.
2. Input Peak Indicator
ThisLEDindicatoristoshowexcessivein-
put signal. This LED is lighting when the in-
put signal reaches a level 3dB below the
output clipping level.
3. Input Signal Indicator
This LED indicator is to show input signal
present at the channel input.
4. Trim Control
This controller is to adjust input signal gain
from–16dBto–60dB.
5. Master Output Selector
ThisbuttonistoselectMasteroutputchannels.
6. Input Channel Fader
Thisfaderistocontrolmixinglevelofinputsignalateach
input channel. Please minimize the faders of other input
channels if it`s not used.
7. Output Peak Indicator
ThisLEDindicatoristoshowexcessivema-
steroutputlevelor inputmixinglevel from
each input channel. This LED is lighting
whentheinputmixingleveloroutputlevel
reachesalevel3dBbelowtheoutputclip-
ping level.
8. Output Signal Indicator
This LED indicator is to show output signal
present at the channel output.
9. 3Band EQ of Output
This controller is to adjust the tone of output
signalby3BandEQ.
HIGH:±12dBat10kHz
MID:±12dBat1kHz
LOW:±12dBat100Hz
10. Output Channel Fader
This fader is to control output signal level at
each output channel. Please minimize the fa-
ders of other output channels if it*s not used.
A
1
B
POWER
1
2
3
4
PEAKSIGPEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
1
2
3
4
CH 10 OUTPUT 1
CH 9CH 8CH 7CH 6CH 5CH 4CH 3CH 2CH 1
PEAKSIG
1
2
3
4
PEAKSIG
12 12
12 12
12 12
PEAKSIG PEAKSIG PEAKSIG
OUTPUT 2OUTPUT 3OUTPUT 4
OFF
ON
6016 6016 6016 6016 6016 6016 6016 6016 6016 6016
12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
12 12
4-BUS PRE AMPLIFIER
MAX-104
L
O
W
TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM TRIM
HIGH
MID
LOW
H
M
L
H
M
L
H
M
L
B
OUTPUT 1
PEAKSIG
12 12
12 12
12 12
H
M
L
7
8
9
10
A
1
2
3
4
PEAKSIG
CH 1
6016
TRIM
2
3
4
5
6
B
OUTPUT 1
PEAKSIG
12 12
12 12
12 12
H
M
L
7
8
9
10
A
1
2
3
4
PEAKSIG
CH 1
6016
TRIM
2
3
4
5
6

5
MAX-104 REAR PANEL
RÜCKANSICHT MAX-104
1. Phantom Power EIN/AUS Schalter
Schalten Sie hier Phantom-Power für jeden Eingangska-
nal Ein bzw. Aus.
2. XLR Eingänge 1–10
ZumAnschlußderEingangssignaleüberXLR.
(1-GND,2-HOT,3-COLD)
3. MIC/LINE Schalter
Stellen Sie die Art des Eingangssignals ein.
(ON:LINE,OFF:MIC)
4. Kaltgerätestecker
ZumAnschlussandieNetzstromversorgung(230VAC).
5. Gleichstromversorgung
Diese Klemme dient der Notstromversogung mit 24V
DC. Dabei ist auf die richtige Polarität zu achten (±).
6. Stereo Line IN
Der Anschluß ist für Zuspielgeräte wie z.B. CD-Player,
Tuner, Kassetten Deck, usw.
7. REC OUT
Die Anschlüsse sind für die Aufnahme vorgesehen.
(unsym.;derAusgangspegelliegtbei-10dBV/10kΩ).
8. Master Ausgang 1–4
DieXLR-AnschlüssezumAnschlussaneinenVerstärker
(symm.;derAusgangspegelliegtbei+4dBu/600Ω).
REAR PANEL MAX-104
1. Phantom Power ON/OFF Switch
ThisswitchisforphantompowerON/OFFpereachin-
put channel.
2. XLR Inputs 1–10
ThisXLRjackisinputsignalconnector.
(1-GND,2-HOT,3-COLD)
3. MIC/LINE Selector
This switch is to select input signal.
(ON:LINE,OFF:MIC)
4. AC Input
This is AC power socket.
5. DC Input
This is DC input terminal (DC 24V).
Please take care of Polarity (±).
6. Stereo Line IN
This connector is to connect line level of Stereo equip-
ments like CD, Tuner, Cassette Deck, etc.
7. REC OUT
This connector is unbalanced output for recording
(Outputlevelis–10dBu/10kΩ).
8. Master Output 1–4
ThisXLRjackistoconnectbalancedoutputsignaltoa
Poweramplier.(Outputlevelis+4dBu/600Ω).
2
3
1
4 5 6 7 8
8
DC INPUT REC OUT
STEREO LINE IN OUTPUT 1OUTPUT 2OUTPUT 3OUTPUT 4
MIC/
LINE
MIC/
LINE
MIC/
LINE
MIC/
LINE
MIC/
LINE
MIC/
LINE
MIC/
LINE
MIC/
LINE
MIC/
LINE
MIC/
LINE
INPUT 9INPUT 8INPUT 7INPUT 6INPUT 5INPUT 4INPUT 3INPUT 2INPUT 1INPUT 10
731910
42
SERIAL NO.:
24V CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK DON'T EXPOSE THIS
EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
FUSE RATINGT200mA 250V
AC 85V-264V , 50/60Hz
PHANTOM POWER
10 1
OFF
ON

6
*=;
<:15>:
<:15>:
80)6<75
87?-:
+0
416-168=<
416-168=<
>
)+ >f
0b
,+>
*)6,-9
47?51, 01/0
7=<8=<
5);<-:
>:
>
5);<-:
>:
4->-48-)3
4->-48-)3
*)6,-9
-)
;<-:-7416-168=<
!
:-+7=<
MAX-104 BLOCK DIAGRAM / BLOCKSCHALTBILD
BLOCK DIAGRAM MAX-104

7
TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN MAX-104
Input Sensitivity - impedance / MICCH1-10: -60dB/600Ω, BAL
Eingangsempndlichkeit-Impedanz LINECH1-10: -30dB/10kΩ, BAL
Output (RMS) Impedance / MasterOUTCH1-4: +4dBm/600Ω, BAL
Ausgangsleistung(RMS) RECOUTCH1-4: -10dBBV/10kΩ, UNBAL
Frequency Response / Frequenzgang +1/-3dB(20Hz~20kHz)
Signal to Noise Ratio / Rauschpegel LINE: morethan100dB(„A“weight)
MIC: morethan70dB(„A“weight)
T.H.D / Klirrfaktor 0.1%(1kHz)
Residual Noise / Rauschabstand -80dB(ChannelVRmin,Mastermax)
Cross Talk / Cross Talk 75dB
Power Consumption / Leistungsaufnahme 15W
Power Supply / Stromversorgung AC230V,50-60Hz;DC24V
Dimensions / Abmessungen 484(W)×88(H)×280(D)mm
Weight / Gewicht 5,0kg
Hardware and Software specifications subject to change without notice.
Technische Änderungen in Hardware und Software vorbehalten.
MAX-104 SPECIFICATIONS

©CopyrightbyRCSAUDIO-SYSTEMSGmbH.
Publication and duplication of the contained data only allowed with our strict permission. Veröffentlichung und Vervielfältigung der enthaltenen Daten, auch auszugsweise, nur mit unserer ausdrücklichen Genehmigung.
Deliveredby/Lieferungdurch:
Hardware and Software specifications subject to change without notice.
Technische Änderungen in Hardware und Software vorbehalten.
RCS02.01.2008
MATRIX-MIXER PRE-AMPLIFIER MAX-104
Table of contents
Other RCS AUDIO-SYSTEMS Amplifier manuals

RCS AUDIO-SYSTEMS
RCS AUDIO-SYSTEMS DBA-501A User manual

RCS AUDIO-SYSTEMS
RCS AUDIO-SYSTEMS DBA-250D User manual

RCS AUDIO-SYSTEMS
RCS AUDIO-SYSTEMS ME-2A User manual

RCS AUDIO-SYSTEMS
RCS AUDIO-SYSTEMS VLZ Series User manual

RCS AUDIO-SYSTEMS
RCS AUDIO-SYSTEMS DBA Series User manual

RCS AUDIO-SYSTEMS
RCS AUDIO-SYSTEMS VLA-120C User manual

RCS AUDIO-SYSTEMS
RCS AUDIO-SYSTEMS MMA-400 Series User manual

RCS AUDIO-SYSTEMS
RCS AUDIO-SYSTEMS DMT-10 User manual