RED CASTLE Cocoonababy User manual

БГ Инструкция за употреба
CZ Návod na použití
DE Gebrauchsanweisung
ES Instrucciones de uso
FR Mode d’emploi
GB Instructions for use
IT Istruzioni per l’uso
KR 매뉴얼
NL Gebruiksaanwijzing
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja użycia
PT Instruções de utilização
RU Инструкция по эксплуатации
SE Användar instruktioner
SK Návod na použitie
TR Kullanım kılavuzu
CT 說明書
CN 说明书

1

2
1110 12

3

4
24

5
БГ
ЗАПАЗЕТЕ ТАЗИ ИНФОРМАЦИЯ С ОГЛЕД
БЪДЕЩАТА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ! Внимателно прочетете тези инструкции преди
употреба и ги запазете за последващи справки. Вашето бебе може
да се нарани, ако не ги спазвате.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте Cocoonababy®, ако някоя от частите
е счупена, скъсана или липсва.
ВНИМАНИЕ! НИКОГА не използвайте Cocoonababy® в бебешки
люлки, кошари или в кошове на колички.
ВНИМАНИЕ! Преди употребата на гнездото Cocoonababy® в
едно легло, проверете и се убедете, че подматрачната рамка
заедно с матрака са позиционирани на най-ниското положение и
дълбочината е повече от 50 см, измерена над матрака.
ВНИМАНИЕ! За да избегнете всякакъв риск от падане, никога не
слагайте Cocoonababy® на високо и/или наклонено място. Ако
искате да го използвате извън креватчето на бебето, поставете го
на пода върху килим или мокет.
ВНИМАНИЕ! Cocoonababy® може да се използва от мин. 2,800
кг до 3 месечна възраст на бебето. Следете поведението му в
гнездото. Щом вашето бебе започне да се опитва да се обръща
или променя положението си, то може да успее само да излезе от
Cocoonababy® и да падне настрани, което крие риск от заглавяне
между пречките на креватчето или люлката и гнездото. За да се
избегне всякакъв риск от задушаване, прекратете използването
на Cocoonababy®, тъй като вашето бебе вече няма нужда от него.
ВНИМАНИЕ! Внимавайте за рисковете, свързани с открит
пламък и всеки друг източник на силна топлина (например
електрически отоплителни уреди, газови печки и др.), поставени
в непосредствена близост до мястото за спане.
Само резервни/съпътстващи продукти, доставени или одобрени
от производителя, могат да бъдат използвани.
Продукт, съответстващ на регулативни норми за легла - № 2000-164 от 23
Февруари 2000 г. Отговаря на правилата за безопасност.
Инструкция за употреба
Как да адаптирате гнездото Cocoonababy® за размерите на
вашето бебе
1- Отстранете калъфа-чаршаф (2).
2- Сложете бебето легнало по гръб в гнездото с поставена глава на 5/7 см
под горния ръб (тясната страна е горната част на гнездото) (3).
3- Проверетеирегулирайтеположениетонаадаптора,за дадържи стабилно
задните части на бебето, за да не може да се плъзне към вдлъбнатата
част на гнездото (3). Краката му са над задните му части (тялото му е в
полуембрионално положение) и краката му няма да се оттласкват от
долния ръб на гнездото. Това ще предотврати риска от твърде голямо
изтягане. Препоръчваме ви редовно да проверявате положението на
адаптора, защото бебето расте много бързо и адапторът трябва да
се мести към долния ръб на гнездото. Помнете, че главата на бебето
винаги трябва да остава близо до горната част на гнездото.
4- Извадете бебето и поставете калъфа-чаршаф (4).
Използване на коланът за през корем
Въпреки че препоръчваме използването на гнездото Cocoonababy® да
бъде прекратено, преди бебето да се научи да се обръща по корем, ние
създадохме коланчето за през корем за успокоение на родителите. Това
коланче се състои от една дълга част, която се фиксира около гнездото, и
една къса част, която се закрепва чрез закопчаване от тип велкро около
бебето без обаче да пречи на свободата на движенията му.
1- Сложете двойната част на коланчето под гнездото, като частта, която
обгръща бебето (по-късата част на колата), трябва да е отворена към вас (5).
2- Обиколете гнездото с по-дългата част и след това закопчайте велкрото
отстрани (6).
3- Сложете бебето в гнездото и закопчайте късата част, като стегнете леко
около коремчето и внимавате да е под ръцете и върху коремната област (7).
Използване на гнездото Cocoonababy®
Гнездото се използва винаги със съответния калъф-чаршаф. Чаршафът се
поставя върху сглобените гнездо и адаптор, като етикетите на чаршафчето
трябва да са в краката на бебето (най-широката част на гнездото).
Не слагайте нищо повече върху калъфа-чаршаф, защото можете да
промените наклона на гнездото.
Главата на бебето винаги трябва да бъде близо до горния ръб на гнездото.
С растежа на бебето можете да премествате адаптора към долната част на
гнездото до деня, в който крачетата му излязат от ръба на гнездото – това е
нормално и можете да продължите да използвате гнездото.
Важна информация
1- Когато поставите гнездото Cocoonababy® в леглото на Вашето дете,
поставете горната му част (където е главата на бебето) откъм тясната
страна на леглото и страничната му част успоредна на една от дългите
страни на леглото. Никога не използвайте походно и сгъваемо легло,
нито кош за количка, когато ползвате гнездото Cocoonababy®.
2- Непокривайтегнездото скърпа илипамучни покривала,не поставяйте
нищо под гнездото, тъй като това може да промени наклона му.
3- В гнездото Cocoonababy® Вашето дете е в по-топло място, отколкото
върху традиционен матрак. Не го обличайте прекалено. Ако имате
желание да ползвате спално чувалче, препоръчваме Ви мини
чувалчето на Red Castle Cocobag™, което е специално конструирано
за бебета, ползващи гнездото Cocoonababy®.
4- След няколко-дневна употреба, ще забележите, че гнездото е
„хлътнало” – но това не е така. Дунапренът не е компресиран,
единствено специалния мрежест материал, поставен в изпънато
положение за покриване на гнездото, се е оформил спрямо теглото
на Вашето дете. Това е напълно нормално.
5- За да подпомогнете развитието на Вашето дете, винаги инсталирайте
пеещи играчки/гимнастики на нивото на неговите крака, никога
директно над главата му. Важно е, когато детето е легнало по гръб, да
отправя погледа си в посока на краката си.

6
БГ
Инструкция за употреба
Как да адаптирате гнездото Cocoonababy® за размерите на
вашето бебе
1- Отстранете калъфа-чаршаф (2).
2- Сложете бебето легнало по гръб в гнездото с поставена глава на 5/7 см
под горния ръб (тясната страна е горната част на гнездото) (3).
3- Проверетеирегулирайтеположениетонаадаптора,за дадържи стабилно
задните части на бебето, за да не може да се плъзне към вдлъбнатата
част на гнездото (3). Краката му са над задните му части (тялото му е в
полуембрионално положение) и краката му няма да се оттласкват от
долния ръб на гнездото. Това ще предотврати риска от твърде голямо
изтягане. Препоръчваме ви редовно да проверявате положението на
адаптора, защото бебето расте много бързо и адапторът трябва да
се мести към долния ръб на гнездото. Помнете, че главата на бебето
винаги трябва да остава близо до горната част на гнездото.
4- Извадете бебето и поставете калъфа-чаршаф (4).
Използване на коланът за през корем
Въпреки че препоръчваме използването на гнездото Cocoonababy® да
бъде прекратено, преди бебето да се научи да се обръща по корем, ние
създадохме коланчето за през корем за успокоение на родителите. Това
коланче се състои от една дълга част, която се фиксира около гнездото, и
една къса част, която се закрепва чрез закопчаване от тип велкро около
бебето без обаче да пречи на свободата на движенията му.
1- Сложете двойната част на коланчето под гнездото, като частта, която
обгръща бебето (по-късата част на колата), трябва да е отворена към вас (5).
2- Обиколете гнездото с по-дългата част и след това закопчайте велкрото
отстрани (6).
3- Сложете бебето в гнездото и закопчайте късата част, като стегнете леко
около коремчето и внимавате да е под ръцете и върху коремната област (7).
Използване на гнездото Cocoonababy®
Гнездото се използва винаги със съответния калъф-чаршаф. Чаршафът се
поставя върху сглобените гнездо и адаптор, като етикетите на чаршафчето
трябва да са в краката на бебето (най-широката част на гнездото).
Не слагайте нищо повече върху калъфа-чаршаф, защото можете да
промените наклона на гнездото.
Главата на бебето винаги трябва да бъде близо до горния ръб на гнездото.
С растежа на бебето можете да премествате адаптора към долната част на
гнездото до деня, в който крачетата му излязат от ръба на гнездото – това е
нормално и можете да продължите да използвате гнездото.
Важна информация
1- Когато поставите гнездото Cocoonababy® в леглото на Вашето дете,
поставете горната му част (където е главата на бебето) откъм тясната
страна на леглото и страничната му част успоредна на една от дългите
страни на леглото. Никога не използвайте походно и сгъваемо легло,
нито кош за количка, когато ползвате гнездото Cocoonababy®.
2- Непокривайтегнездото скърпа илипамучни покривала,не поставяйте
нищо под гнездото, тъй като това може да промени наклона му.
3- В гнездото Cocoonababy® Вашето дете е в по-топло място, отколкото
върху традиционен матрак. Не го обличайте прекалено. Ако имате
желание да ползвате спално чувалче, препоръчваме Ви мини
чувалчето на Red Castle Cocobag™, което е специално конструирано
за бебета, ползващи гнездото Cocoonababy®.
4- След няколко-дневна употреба, ще забележите, че гнездото е
„хлътнало” – но това не е така. Дунапренът не е компресиран,
единствено специалния мрежест материал, поставен в изпънато
положение за покриване на гнездото, се е оформил спрямо теглото
на Вашето дете. Това е напълно нормално.
5- За да подпомогнете развитието на Вашето дете, винаги инсталирайте
пеещи играчки/гимнастики на нивото на неговите крака, никога
директно над главата му. Важно е, когато детето е легнало по гръб, да
отправя погледа си в посока на краката си.
6- Моля, не забравяйте, че за здравето на Вашето дете и неговата
безопастност, температурата на въздуха в неговата стая трябва да
е около 19°C / 66.2°F.
7- Вашето дете трябва винаги да е поставено по гръб, без никакви
предмети в близост до лицето му.
8- Не ползвайте одеала, завивки и други покривала преди детето Ви
да е навършило 10 месеца.
9- Въпреки всички съвети и предпазните мерки, които са предприети,
за да се намалят рискове от СВДС (Синдром на внезапната детска
смърт), всички причини за това драматичното събитие все още не
са идентифицирани. Използването на Cocoonababy®, гнездо не е
гаранция срещу СВДС.
10- Ако вниманието на бебето е привлечено от звук (например радио,
телевизия) или погледа му – от определен източник на светлина,
променяйте позицията на гнездото Cocoonababy® в стаята така,
че бебето да не си държи обърната главата винаги на една и съща
страна. (19, 20, 22, 23).
11- Когато бебето е будно, вземайте го извън гнездото Cocoonababy®.
Играйте с него, носете го в ръце или в слинг, поставяйте го в активна
гимнастика, поставяйте го да лежи на коремчето си (винаги под
постоянното наблюдение на възрастен) (9, 10, 11) …
Никога не допускайте позиции/ситуации като: (12, 13, 14, 15, 16, 17, 18).
Коректни позиции са: (19, 20, 21, 22, 23, 24).
Как да се грижим за гнездото Cocoonababy®
Чаршафът-калъфка и коланчето могат да се изпират в перална машина,
при температура от 30°.
Предпазното покривало на гнездото може да се пере в перална
машина, при температура от 60°. Въпреки всичко, молим Ви да сваляте
и поставяте това предпазно покривало с голямо внимание, за да се
избегне евентуално нараняване на специалния мрежест материал на
гнегдото.

7
CZ
UCHOVEJTE TYTO INSTRUKCE
PRO DALŠÍ POUŽITÍ
VAROVÁNÍ Čtěte pečlivě a pozorně instrukce před použitim výrobku.
Vyhnete se tak riziku případného zranění.
VAROVÁNÍ Neužívejte podložku Cocoonababy®, jestliže je nějaká
část výrobku poškozená nebo roztrhaná.
VAROVÁNÍ Nepoužívejte podložku Cocoonababy® v košíku na
miminko, v houpací kolébce ani v korbičce kočárku.
VAROVÁNÍ Před použitím podložky Cocoonababy® v postýlce se
ujistěte, že základna postýlky je v nejnižší poloze a že hloubka pos-
týlky nad matrací je větší než 50 cm.
VAROVÁNÍ Vyhněte se riskování a nikdy neumisťujte podložku na
vyvýšený povrch. Pokud si přejete používat podložku mimo dětskou
postýlku, umisťujte podložku na zem, koberec, kobereček.
VAROVÁNÍ Podložka Cocoonababy® je určena pro děti od 2,8 kg
do věku max. 3 měsíce. Pozorně sledujte chování dítěte v podložce.
Jakmile se dítě začne samo přetáčet, nebo se snaží změnit svoji po-
lohu vpodložce, mohlo by se zpodložky dostat a uvíznout vmezeře
mezi podložkou a okrajem postýlky. Proto vdobě, kdy se dítě začíná
přetáčet, přestaňte podložku zdůvodu rizika udušení používat, vaše
dítě ji již nepotřebuje.
VAROVÁNÍ Buďte opatrni, nedávejte výrobek do blízkosti otevřeného
ohně, či tepelných ohřívačů (jako jsou elektrické či plynové ohřívače,
topiče), pozor i na používání těchto ohřívačů.
Používejte pouze náhradní díly dodávané nebo schválené výrobcem.
Odpovídá normám pro úpravu lůžkovin - č. 2000-164 z23. února 2000
Odpovídá bezpečnostním standardům
Návod k použití
Jak nastavit Cocoonababy® podložku, aby vyhovovala
vašemu dítěti
1-Sundejte prostěradlo (2).
2-Položte dítě na podložku na záda tak, aby jeho hlavička byla 5-7 cm od
horní části podložky (užší část je horní část) (3).
3-Zkontrolujte pozici klínu, pokud je třeba, změňte ho tim, že jej dáte
přesně pod zadeček dítěte a tím zastavíte sklouzáváni dolů do volné
časti podložky. Jeho nohy budou výše než jeho zadeček (tělíčko bude
v polo-prenatálni pozici) a jeho chodidla se nebudou dotýkat konce
podložky. Ditě nebude schopno propínat své tělo. Doporučujeme
kontrolovat pozici klinu pravidelně, tak jak dítě roste. Klín je potřeba
posouvat dále ke spodní časti podložky. Pamatujte, že jeho hlavička
musí vždy ležet blízko horní časti podložky.
4-Dejte dítě dolů z podložky a navlékněte prostěradlo (4).
Jak používat břišní pás
Přestože podložka Cocoonababy® nesmí být používána od momentu,
kdy se dítě začíná přetáčet nebo měnit pozici vpodložce, pro větší klid
rodičů jsme navrhli břišní pás – pás, který obepíná podložku a dítě bez
omezování jeho pohybu.
1-Položte dvojitý pás přes podložku, krátký pás, který bude přes dítě,
rozepněte (5).
2-Dlouhý pás dejte kolem podložky a připevněte suchým zipem na boku
podložky (6).
3-Položte dítě na podložku a zapněte krátký pás na suchý zip a ujistěte
se, že pás obepíná ditě pod pažemi a kolem jeho pasu (7).
Jak používat Cocoonababy® podložku
Podložku vždy používejte s přibaleným natahovacím prostěradlem.
Prostěradlo zakrývá podložku i klín, štítky na prostěradle musí být na
spodní časti podložky, v blízkosti dětských chodidel (spodní část je širší).
Nepokládejte ručník nebo plínku na prostěradlo ani nepodkládejte
ničím podložku, aby nedošlo k naklonění podložky.
Hlavička dítěte musí být vždy položena v blízkosti horní části podložky.
Jak dítě roste, posouvejte klín k dolní části podložky až do doby, kdy dítěti
začnou chodidla přesahovat spodní část podložky – to je normální a vy
můžete pokračovat v používání podložky (8).
Důležité informace
1- Když pokládáte Cocoonababy® podložku do dětské postýlky, položte
ji khornímu a bočnímu okraji postýlky. Nepoužívejte mantinel do
postýlky současně s podložkou Cocoonababy®.
2- Nepokládejte ručník nebo plínku na prostěradlo ani nepodkládejte
ničím podložku, aby nedošlo k naklonění podložky.
3- V Cocoonababy® podložce bude dítěti tepleji než kdyby leželo
na normální matraci. Neoblékejte dítě příliš. Pokud chcete použít
spací pytel, použijte Red Castle Cocobag™ – vak na nohy, který byl
speciálně navržen k užívání s podložkou.
4- Po několika dnech užíváni se vám může zdát, že je podložka je
proležená, ale není to tak. Speciální povlak pod prostěradlem se
napíná pod vahou miminka a tvaruje se podle tvaru podložky. To je
naprosto normální.
5- Pro pomoc při správném vývoji vašeho dítěte vždy položte hrací
podložku nebo deku s aktivitami k jeho chodidlům a nikdy přímo
k jeho hlavičce. To je důležité, když dítě leží na zádech jeho pohled
směřuje směrem k jeho chodidlům.

8
CZ
Návod k použití
Jak nastavit Cocoonababy® podložku, aby vyhovovala
vašemu dítěti
1-Sundejte prostěradlo (2).
2-Položte dítě na podložku na záda tak, aby jeho hlavička byla 5-7 cm od
horní části podložky (užší část je horní část) (3).
3-Zkontrolujte pozici klínu, pokud je třeba, změňte ho tim, že jej dáte
přesně pod zadeček dítěte a tím zastavíte sklouzáváni dolů do volné
časti podložky. Jeho nohy budou výše než jeho zadeček (tělíčko bude
v polo-prenatálni pozici) a jeho chodidla se nebudou dotýkat konce
podložky. Ditě nebude schopno propínat své tělo. Doporučujeme
kontrolovat pozici klinu pravidelně, tak jak dítě roste. Klín je potřeba
posouvat dále ke spodní časti podložky. Pamatujte, že jeho hlavička
musí vždy ležet blízko horní časti podložky.
4-Dejte dítě dolů z podložky a navlékněte prostěradlo (4).
Jak používat břišní pás
Přestože podložka Cocoonababy® nesmí být používána od momentu,
kdy se dítě začíná přetáčet nebo měnit pozici vpodložce, pro větší klid
rodičů jsme navrhli břišní pás – pás, který obepíná podložku a dítě bez
omezování jeho pohybu.
1-Položte dvojitý pás přes podložku, krátký pás, který bude přes dítě,
rozepněte (5).
2-Dlouhý pás dejte kolem podložky a připevněte suchým zipem na boku
podložky (6).
3-Položte dítě na podložku a zapněte krátký pás na suchý zip a ujistěte
se, že pás obepíná ditě pod pažemi a kolem jeho pasu (7).
Jak používat Cocoonababy® podložku
Podložku vždy používejte s přibaleným natahovacím prostěradlem.
Prostěradlo zakrývá podložku i klín, štítky na prostěradle musí být na
spodní časti podložky, v blízkosti dětských chodidel (spodní část je širší).
Nepokládejte ručník nebo plínku na prostěradlo ani nepodkládejte
ničím podložku, aby nedošlo k naklonění podložky.
Hlavička dítěte musí být vždy položena v blízkosti horní části podložky.
Jak dítě roste, posouvejte klín k dolní části podložky až do doby, kdy dítěti
začnou chodidla přesahovat spodní část podložky – to je normální a vy
můžete pokračovat v používání podložky (8).
Důležité informace
1- Když pokládáte Cocoonababy® podložku do dětské postýlky, položte
ji khornímu a bočnímu okraji postýlky. Nepoužívejte mantinel do
postýlky současně s podložkou Cocoonababy®.
2- Nepokládejte ručník nebo plínku na prostěradlo ani nepodkládejte
ničím podložku, aby nedošlo k naklonění podložky.
3- V Cocoonababy® podložce bude dítěti tepleji než kdyby leželo
na normální matraci. Neoblékejte dítě příliš. Pokud chcete použít
spací pytel, použijte Red Castle Cocobag™ – vak na nohy, který byl
speciálně navržen k užívání s podložkou.
4- Po několika dnech užíváni se vám může zdát, že je podložka je
proležená, ale není to tak. Speciální povlak pod prostěradlem se
napíná pod vahou miminka a tvaruje se podle tvaru podložky. To je
naprosto normální.
5- Pro pomoc při správném vývoji vašeho dítěte vždy položte hrací
podložku nebo deku s aktivitami k jeho chodidlům a nikdy přímo
k jeho hlavičce. To je důležité, když dítě leží na zádech jeho pohled
směřuje směrem k jeho chodidlům.
6- Prosím pamatujte, že pro zdraví a bezpečnost vašeho dítěte by měla
být v místnosti teplota kolem 19°C.
7- Vaše dítě vždy pokládejte na záda a dejte pozor, aby nemělo žádný
předmět v blízkosti jeho obličeje.
8- Nepoužívejte přikrývky, deky nebo peřinky, dokud nebude starší 10
měsíců.
9- Navzdory všem radám a preventivním opatřením ke snížení
nebezpečí SIDS - Syndrom náhlé smrti dítěte, nebyly ještě odhaleny
všechny případy. Používání Cocoonababy® podložky není zárukou
proti SIDS.
10- Jestliže je pozornost dítěte přitahována zvuky (např. televize) nebo
upoutána zdrojem světla, je důležité měnit pozici Cocoonababy®
podložky v pokoji, aby dítě stále neotáčelo hlavu na jednu stranu (19,
20, 22, 23).
11- Když je dítě vzbuzené, vyndejte ho z Cocoonababy® podložky. Hrajte
si s dítětem, noste ho na rukách nebo v nosítku, položte ho i na
bříško, položte ho na hrací deku (pod dohledem dospělé osoby)
(9, 10, 11) …
Nikdy: (12, 13, 14, 15, 16, 17, 18).
Správné pozice: (19, 20, 21, 22, 23, 24).
Jak pečovat o Cocoonababy® podložku
Prostěradlo a břišní pás můžete prát v pračce na 30°.
Povlak podložky je možné sundat a prát vpračce na 60°. Při sundávání
a navlékání povlaku podložky postupujte opatrně, abyste nepoškodili
síťovinu na podložce.

9
DE
BEWAHREN SIE DIESES DOKUMENT
ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF
WARNUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sor-
gfältig und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Wenn Sie
sie nicht genau beachten, könnte Ihr Kind verletzt werden.
WARNUNG Verwenden Sie Cocoonababy® nicht, wenn ein Bestand-
teil beschädigt oder zerrissen ist bzw. fehlt.
WARNUNG Verwenden Sie Cocoonababy® nicht in einem Moses-
Körbchen, einer schaukelnden Wiege oder einem Babytragekorb.
WARNUNG Bevor Sie Cocoonababy® in einem Kinderbett nutzen, stel-
len Sie sicher, dass das Kinderbett auf die niedrigste Position eingestellt
ist und die Höhe oberhalb der Matratze mindestens 50 cm beträgt.
WARNUNG Um die Gefahr eines Sturzes zu vermeiden, dürfen Sie
Cocoonababy® niemals auf eine erhöhte Fläche stellen. Wenn Sie es
außerhalb des Kinderbetts verwenden möchten, sollten Sie es auf
dem Boden auf einen Teppich oder eine dicke Decke aufstellen.
WARNUNG Cocoonababy® kann für Kinder Ab 2,8 kg bis zu einem Al-
ter von 3 Monaten verwendet werden. Beobachten Sie sein Verhalten
im Kokon. Sobald Ihr Kind versucht, sich herumzudrehen, oder wenn
es versucht, seine Lage im Nest zu verändern, könnte es selbstständig
aus dem Cocoonababy® herauskommen und dabei zwischen das Git-
ter des Betts oder der Wiege und den Kokon fallen. Von diesem Zeit-
punkt an sollten Sie, zurVermeidung von Erstickungsgefahr Cocoona-
baby® nicht mehr benutzen, da ihr Baby es nicht mehr braucht.
WARNUNG Beachten Sie die Gefahren durch oene Flammen oder
andere Heizquellen (z. B. Strom- oder Gasheizungen usw.) in unmit-
telbarer Nähe des Kinderschlafplatzes.
Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller geliefert oder
genehmigt sind.
Entspricht der Bettwarenverordnung - Nr. 2000-164 vom 23.2.2000
Entspricht den Sicherheitsbestimmungen
Gebrauchsanweisung
Wie soll man das Nestchen Cocoonababy an die Grösse
Ihres Kindes Anpassen
1-Entfernen Sie das Leintuch (2).
2- Legen Sie Ihr Baby auf dem Rücken in das Nestchen, mit dem Kopf 5-7 cm
unterhalb des Kopfendes des Nestchens (Das schmale Ende ist oben) (3).
3- Überprüfen Sie die Position des Keils und verändern Sie diese wenn
notwendig so, dass er direkt am Gesäß des Babys anliegt und so verhindert,
dass das Baby in die Grube des Nestes rutscht (3). Seine Beine liegen dabei
höher als das Becken (Sein Körper wird in eine Semi-Fötale Lage gebracht)
und seine Beine können nicht gegen das Ende des Nestchens drücken.
Auf diese Weise wird eine Überdehnung des Körpers (Hyperextension)
verhindert. Wir empfehlen die Lage des Keils regelmäßig zu überprüfen,
da ihr Kind schnell wachsen wird und der Keil entsprechend an das
Fußende des Nestchens verlegt werden muss. Wichtig! Der Kopf ihres
Kindes sollte immer knapp unter dem oberen Ende des Nestchens liegen.
4-Nehmen Sie Ihr Baby aus dem Nestchen und beziehen Sie dieses
wieder mit dem Leintuch (4).
Verwendung des Bauchbandes
Obwohl wir empfehlen das Cocoonababy® nicht länger zu verwenden,
wenn das Kind beginnt sich umzudrehen, haben wir zur Beruhigung der
Eltern einen Bauchgurt entwickelt, der das Kind sichert, aber nicht in
seinen Bewegungen behindert.
1-Legen sie das Bauchband (Doppelband) über das Nestchen. Das kurze
Band zur Fixierung ihres Kindes schaut nach oben (5).
2-Schließen Sie jetzt das längere Band welches um das Nestchen geht,
an den Seiten mit dem dafür vorgesehenem Klettverschluss (6).
3-LegenSieIhr KindindasNestchenundschließen SiedenKlettverschluss
am kurzen Band. Versichern Sie sich, dass das Band über dem Bauch
und unter den Achseln des Babys liegt (7).
Verwendung des Cocoonababy® Nestchen
Das Nestchen sollte ausschließlich mit dem Original- Leintuch verwendet
werden, welches sowohl das Nestchen und den Keil bedeckt. Die
Pegeetiketten sollten dabei am unteren Ende (das weitere Ende, nahe
den Füßen) zu sehen sein.
Legen Sie kein Handtuch und keine Stowindel auf oder unter das
Spannleintuch, da Sie ansonsten den Neigungswinkel des Nestes
verändern.
Der Kopf des Babys sollte immer knapp unter dem oberen Ende des
Nestchens plaziert werden. Dem Wachstum Ihres Kindes entsprechend,
bewegen Sie den Keil nach unten, bis seine Füße über den unteren Rand
des Nestchens hinausragen. Sie können das Nestchen so auch noch
ohne Keil weiter verwenden (8).
Wichtige Hinweise
1- Platzieren Sie das Cocoonababy® immer am oberen Ende und gegen
eine Längsseite des Bettes. Benutzen Sie keinen Kopfschutz in
Verbindung mit dem Cocoonababy®.
2- Decken Sie das Spannleintuch nicht mit einem Handtuch oder einer
Stowindel ab, und legen Sie auch nichts unterhalb des Babynests,
da Sie ansonsten den Neigungswinkel des Nestes verändern.
3- Im Cocoonababy® wird es wärmer sein als auf einer normalen
Matratze, achten Sie daher darauf Ihr Baby nicht zu warm anzuziehen.
Statt einem Schlafsack, verwenden Sie besser den Red Castle
Cocobag™ (Pucksack), welcher eigens für die Benutzung mit dem
Nest entwickelt wurde.
4- Der Eindruck den Sie nach ein paar Tagen bekommen, dass der
Schaum des Nestchens seine Form verändert hat, trügt. Mit dem
Gewicht ihres Kindes dehnt sich der spezielle Bezug unter dem
Spannleintuch aus und passt sich dem Nestchen genau an. Das ist
ganz normal.

10
DE
Gebrauchsanweisung
Wie soll man das Nestchen Cocoonababy an die Grösse
Ihres Kindes Anpassen
1-Entfernen Sie das Leintuch (2).
2- Legen Sie Ihr Baby auf dem Rücken in das Nestchen, mit dem Kopf 5-7 cm
unterhalb des Kopfendes des Nestchens (Das schmale Ende ist oben) (3).
3- Überprüfen Sie die Position des Keils und verändern Sie diese wenn
notwendig so, dass er direkt am Gesäß des Babys anliegt und so verhindert,
dass das Baby in die Grube des Nestes rutscht (3). Seine Beine liegen dabei
höher als das Becken (Sein Körper wird in eine Semi-Fötale Lage gebracht)
und seine Beine können nicht gegen das Ende des Nestchens drücken.
Auf diese Weise wird eine Überdehnung des Körpers (Hyperextension)
verhindert. Wir empfehlen die Lage des Keils regelmäßig zu überprüfen,
da ihr Kind schnell wachsen wird und der Keil entsprechend an das
Fußende des Nestchens verlegt werden muss. Wichtig! Der Kopf ihres
Kindes sollte immer knapp unter dem oberen Ende des Nestchens liegen.
4-Nehmen Sie Ihr Baby aus dem Nestchen und beziehen Sie dieses
wieder mit dem Leintuch (4).
Verwendung des Bauchbandes
Obwohl wir empfehlen das Cocoonababy® nicht länger zu verwenden,
wenn das Kind beginnt sich umzudrehen, haben wir zur Beruhigung der
Eltern einen Bauchgurt entwickelt, der das Kind sichert, aber nicht in
seinen Bewegungen behindert.
1-Legen sie das Bauchband (Doppelband) über das Nestchen. Das kurze
Band zur Fixierung ihres Kindes schaut nach oben (5).
2-Schließen Sie jetzt das längere Band welches um das Nestchen geht,
an den Seiten mit dem dafür vorgesehenem Klettverschluss (6).
3-LegenSieIhr KindindasNestchenundschließen SiedenKlettverschluss
am kurzen Band. Versichern Sie sich, dass das Band über dem Bauch
und unter den Achseln des Babys liegt (7).
Verwendung des Cocoonababy® Nestchen
Das Nestchen sollte ausschließlich mit dem Original- Leintuch verwendet
werden, welches sowohl das Nestchen und den Keil bedeckt. Die
Pegeetiketten sollten dabei am unteren Ende (das weitere Ende, nahe
den Füßen) zu sehen sein.
Legen Sie kein Handtuch und keine Stowindel auf oder unter das
Spannleintuch, da Sie ansonsten den Neigungswinkel des Nestes
verändern.
Der Kopf des Babys sollte immer knapp unter dem oberen Ende des
Nestchens plaziert werden. Dem Wachstum Ihres Kindes entsprechend,
bewegen Sie den Keil nach unten, bis seine Füße über den unteren Rand
des Nestchens hinausragen. Sie können das Nestchen so auch noch
ohne Keil weiter verwenden (8).
Wichtige Hinweise
1- Platzieren Sie das Cocoonababy® immer am oberen Ende und gegen
eine Längsseite des Bettes. Benutzen Sie keinen Kopfschutz in
Verbindung mit dem Cocoonababy®.
2- Decken Sie das Spannleintuch nicht mit einem Handtuch oder einer
Stowindel ab, und legen Sie auch nichts unterhalb des Babynests,
da Sie ansonsten den Neigungswinkel des Nestes verändern.
3- Im Cocoonababy® wird es wärmer sein als auf einer normalen
Matratze, achten Sie daher darauf Ihr Baby nicht zu warm anzuziehen.
Statt einem Schlafsack, verwenden Sie besser den Red Castle
Cocobag™ (Pucksack), welcher eigens für die Benutzung mit dem
Nest entwickelt wurde.
4- Der Eindruck den Sie nach ein paar Tagen bekommen, dass der
Schaum des Nestchens seine Form verändert hat, trügt. Mit dem
Gewicht ihres Kindes dehnt sich der spezielle Bezug unter dem
Spannleintuch aus und passt sich dem Nestchen genau an. Das ist
ganz normal.
5- Zur optimalen Entwicklung ihres Kindes platzieren Sie Spielzeug
oder Mobiles auf gleicher Höhe mit seinen Füßen, niemals direkt
über seinem Kopf. Es ist wichtig, dass ein Kind, welches auf dem
Rücken liegt, seinen Blick in Richtung seiner Füße hat.
6- Für die Gesund- und Sicherheit Ihres Babys sollte die
Zimmertemperatur immer um die 19°C betragen.
7- Ihr Kind sollte immer mit freiem Gesicht auf dem Rücken liegen.
8- Decken Sie Ihr Kind mit keiner Decke (z.B. Stepp- oder Daunendecke)
zu.
9- Trotz aller Ratschläge und Vorsichtsmaßnahmen zur Verhinderung
von SIDS (plötzlicher Kindstod) sind die genauen Ursachen noch
nicht erforscht. Die Verwendung von Cocoonababy® bietet keine
Garantie gegen den plötzlichen Säuglingstod.
10- Falls das Kleinkind manchmal durch einen Lärm aufgeschreckt wird
(z.B. Fernsehen) oder einer andere Lichtquelle, dann ist es wichtig, die
Position des Nestchens Cocoonababy® in eine Richtung zu setzen,
dass das Baby seinen Kopf nicht immer in die gleiche Richtung
wendet. (19, 20, 22, 23).
11- Wenn das Baby wach ist, nehmen Sie es aus dem Cocoonababy®
Nest heraus. Spielen Sie mit ihm, tragen Sie es in ein einer Babytrage
herum, legen Sie es in einen Laufstall, legen Sie es auf den Bauch auf
eine Spieldecke (unter Aufsicht eines Erwachsenen) (9, 10, 11)...
Positionen die zu vermeiden sind : (12, 13, 14, 15, 16, 17, 18).
Korrekte Positionen : (19, 20, 21, 22, 23, 24).
Cocoonababy® Pege
Das Spanntuch und das Bauchband können in der Maschine bei 30°
gewaschen werden. Der Schutzbezug ist bei 60° maschinenwaschbar.
Bitte beim Ab- und Anziehen des Schutzbezuges sorgfältig darauf
achten, dass Sie das Netz welches das Cocoonababy umhüllt, nicht
beschädigen.

11
ES
GUARDE ESTE DOCUMENTO
PARA FUTURAS REFERENCIAS
ADVERTENCIA Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de
usar y guárdelas para futuras referencias. La seguridad de su hijo
puede verse perjudicada si no se siguen cuidadosamente.
ADVERTENCIA No utilice el Cocoonababy® si cualquiera de sus partes
falta, o está doblada o rota.
ADVERTENCIA No utilizar el nido Cocoonababy ni en un moisés, ni en
una cuna, ni en un cuco.
ADVERTENCIA Antes de instalar el nido Cocoonababy en una cuna,
asegurese que el somier está en posición baja y que la profundidad
con el colchón es superior a 50 cm.
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de caídas, no coloque nunca el
Cocoonababy® en una supercie elevada. Si desea utilizarlo fuera de
la cuna, sitúelo en el suelo o en una alfombra.
ADVERTENCIA El Cocoonababy® es adecuado para un bebé
desde 2,8 kg hasta los 3 meses de edad. Controle periódicamente
sus movimientos en el nido. Cuando su hijo comience a intentar
girarse o quiera cambiar de posición en el nido, podría salirse del
Cocoonababy® y caer entre éste y la cuna. En este momento y para
evitar el riesgo de asxia, deje de utilizar el Cocoonababy® ya que su
hijo no lo necesitará más.
ADVERTENCIA Permanezca alerta al riesgo de cualquier llama u otras
fuentes de calor o fuego (por ejemplo, calentadores eléctricos o de
gas, etc.) colocados cerca de la cuna del bebé.
Unicamente las piezas de recambio entregadas o autorizadas por el
fabricante pueden utilizarse
Cumple con el estándar de seguridad de artículos de cama
n° 2000-164 del 23 de Febrero de 2000
Cumple con requerimientos de seguridad
Instrucciones de Uso
Cómo ajustar el Cocoonababy® a la talla de su bebé
1-Retire la funda ajustable (2).
2-Sitúe al bebé en el cuco boca arriba con su cabeza colocada entre
5-7 cms separada de la parte superior (la parte estrecha es la parte
superior del cuco) (3).
3-Controle y ajuste la posición del reductor de forma que el culito repose
sobre el para evitar que el bebé se vaya deslizando por el hueco del
nido (3). Sus piernas estarán más altas que su cadera (en una posición
semifetal) y no podrá empujar con sus pies hacia el borde de la
parte baja del cuco. Esto evitará un sobre estiramiento muscular. Se
aconseja comprobar regularmente la posición del reductor, ya que
el bebé crecerá rápidamente y el reductor deberá ser desplazado
hacia abajo por la parte inferior del nido. Recuerde que su cabeza
siempre deberá estar en la parte superior del cuco.
4-Retire al bebé del nido y vuelva a colocar la funda ajustable (4).
Cómo utilizar la banda ventral
A pesar de que el Cocoonababy® no debe ser utilizado a partir del
momento en que el niño intente girarse o cambiar de posición en el
nido, hemos diseñado la Banda Ventral para dar mayor seguridad a los
padres – una banda que rodea al Cocoonababy® y al niño sin dicultar
sus movimientos.
1-Coloque la doble banda a lo ancho del nido, con la parte que sujetará
al bebé (la parte más corta de la banda) abierta hacia usted (5).
2-Rodee el nido con la parte larga de la banda y ciérrelo con las cintas
de Velcro laterales (6).
3-Coloque al bebé sobre el nido y cierre la banda más corta con las cintas
de velcro, apretando ligeramente, verique que la banda se encuentra
debajo de sus brazos y encima de su vientre (7).
Cómo utilizar el nido Cocoonababy®
El Cocoonababy® debe utilizarse siempre con su funda a juego. Esta
funda ajustable cubre tanto nido como el reductor, los distintivos de la
funda ajustable deberán estar en la parte baja del nido, a los pies del
bebé (la parte baja es la de mayor anchura).
No añada una toalla ni otros textiles en la parte superior de la funda
ajustable, ni coloque nada debajo del nido, ya que podría alterar la
inclinación del nido.
La cabeza del bebé deberá situarse siempre en la parte superior
del nido, muy cerca del borde. Conforme el bebé crezca, deberá ir
moviendo el reductor hacia la parte inferior del nido hasta que sus pies
sobresalgan del borde – esto es normal y podrá continuar utilizando el
Cocoonababy® (8).
Información importante
1- Al instalar el Cocoonababy® en la cuna del bebé, colóquelo contra
el cabecero de la cuna y contra uno de los laterales. No utilice un
protector de cuna con el nido Cocoonababy®.
2- No cubra la funda ajustable con una toalla u otros textiles ni coloque
nada debajo del nido, ya que podría alterar la inclinación del nido.
3- Al estar en el Cocoonababy® su hijo estará acostado sobre una
supercie más cálida que si está acostado sobre un colchón
tradicional. Tenga en cuenta esto y no le abrigue en exceso. Puede
utilizar el faldón Cocobag™ para dormir que ha sido diseñado
especialmente para usarlo con el nido.
4- Después de unos días de uso, puede parecer que la espuma del nido
se haya ahuecado - pero no es el caso. Con el peso de su bebé, la
cubierta especial debajo de la funda ajustable se estira para ajustarse
a la forma exacta del nido. Esto es normal.

12
ES
Instrucciones de Uso
Cómo ajustar el Cocoonababy® a la talla de su bebé
1-Retire la funda ajustable (2).
2-Sitúe al bebé en el cuco boca arriba con su cabeza colocada entre
5-7 cms separada de la parte superior (la parte estrecha es la parte
superior del cuco) (3).
3-Controle y ajuste la posición del reductor de forma que el culito repose
sobre el para evitar que el bebé se vaya deslizando por el hueco del
nido (3). Sus piernas estarán más altas que su cadera (en una posición
semifetal) y no podrá empujar con sus pies hacia el borde de la
parte baja del cuco. Esto evitará un sobre estiramiento muscular. Se
aconseja comprobar regularmente la posición del reductor, ya que
el bebé crecerá rápidamente y el reductor deberá ser desplazado
hacia abajo por la parte inferior del nido. Recuerde que su cabeza
siempre deberá estar en la parte superior del cuco.
4-Retire al bebé del nido y vuelva a colocar la funda ajustable (4).
Cómo utilizar la banda ventral
A pesar de que el Cocoonababy® no debe ser utilizado a partir del
momento en que el niño intente girarse o cambiar de posición en el
nido, hemos diseñado la Banda Ventral para dar mayor seguridad a los
padres – una banda que rodea al Cocoonababy® y al niño sin dicultar
sus movimientos.
1-Coloque la doble banda a lo ancho del nido, con la parte que sujetará
al bebé (la parte más corta de la banda) abierta hacia usted (5).
2-Rodee el nido con la parte larga de la banda y ciérrelo con las cintas
de Velcro laterales (6).
3-Coloque al bebé sobre el nido y cierre la banda más corta con las cintas
de velcro, apretando ligeramente, verique que la banda se encuentra
debajo de sus brazos y encima de su vientre (7).
Cómo utilizar el nido Cocoonababy®
El Cocoonababy® debe utilizarse siempre con su funda a juego. Esta
funda ajustable cubre tanto nido como el reductor, los distintivos de la
funda ajustable deberán estar en la parte baja del nido, a los pies del
bebé (la parte baja es la de mayor anchura).
No añada una toalla ni otros textiles en la parte superior de la funda
ajustable, ni coloque nada debajo del nido, ya que podría alterar la
inclinación del nido.
La cabeza del bebé deberá situarse siempre en la parte superior
del nido, muy cerca del borde. Conforme el bebé crezca, deberá ir
moviendo el reductor hacia la parte inferior del nido hasta que sus pies
sobresalgan del borde – esto es normal y podrá continuar utilizando el
Cocoonababy® (8).
Información importante
1- Al instalar el Cocoonababy® en la cuna del bebé, colóquelo contra
el cabecero de la cuna y contra uno de los laterales. No utilice un
protector de cuna con el nido Cocoonababy®.
2- No cubra la funda ajustable con una toalla u otros textiles ni coloque
nada debajo del nido, ya que podría alterar la inclinación del nido.
3- Al estar en el Cocoonababy® su hijo estará acostado sobre una
supercie más cálida que si está acostado sobre un colchón
tradicional. Tenga en cuenta esto y no le abrigue en exceso. Puede
utilizar el faldón Cocobag™ para dormir que ha sido diseñado
especialmente para usarlo con el nido.
4- Después de unos días de uso, puede parecer que la espuma del nido
se haya ahuecado - pero no es el caso. Con el peso de su bebé, la
cubierta especial debajo de la funda ajustable se estira para ajustarse
a la forma exacta del nido. Esto es normal.
5- Para favorecer el correcto desarrollo de su hijo, coloque siempre
cualquier juguete (móviles, etc.) a nivel de sus pies y nunca
directamente sobre su cabeza. Cuando un bebé está acostado es
preferible que dirija su atención hacia sus pies.
6- Le recordamos que por la seguridad y bienestar de su hijo, la
temperatura de su habitación debe encontrarse alrededor de los 19°C.
7- Para dormir su hijo deberá estar acostado boca arriba y sin ningún
objeto cerca de su cara.
8- Nunca utilice colcha o manta, plumón para cubrirle hasta que tenga
al menos 10 meses de edad.
9- A pesar de todas las precauciones que se lleven a cabo para reducir el
riesgo del SMSL (síndrome de la muerte súbita del lactante) las causas
que lo provocan están aún sin identicar. El uso del Cocoonababy®
no es una garantía contra el SMSL.
10- En caso de que un ruido (ej.Televisión) o una fuente ja de luz llamen
la atención del bebé, sería conveniente cambiar la posición del nido
Cocoonababy® dentro de la habitación, de forma que el bebé no gire
su cabeza siempre hacia el mismo lado. (19, 20, 22, 23).
11- Cuando el bebé esté despierto, retírelo del nido Cocoonababy®.
Juegue con él, llévelo en sus brazos o en un portabebé, colóquelo en
un parque, recostado sobre su vientre o en una manta de actividades
(siempre bajo supervisión adulta) (9, 10, 11)…
Nunca : (12, 13, 14, 15, 16, 17, 18).
Posiciones correctas: (19, 20, 21, 22, 23, 24).
Mantenimiento del nido Cocoonababy®
La funda ajustable y la banda ventral pueden lavarse en máquina a 30°.
La funda protectora del nido es lavable en máquina a 60º. No obstante,
por favor extraiga y coloque esta cubierta con extremo cuidado en el
cuco, para evitar enganchar la malla al nido.

13
FR
CONSERVEZ CE DOCUMENT POUR
DES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE
AVERTISSEMENT Lisez soigneusement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour vous y référer ultérieurement. Votre
enfant risque de se blesser si vous ne les suivez pas.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le nid Cocoonababy® si l’un des
éléments est cassé, déchiré ou manquant.
AVERTISSEMENT N’utilisez pas le nid Cocoonababy® dans un coun,
ni dans un berceau, ni dans une nacelle de landau.
AVERTISSEMENT Avant d'installer le nid Cocoonababy® dans un
lit, assurez-vous que le sommier est en position basse et que la
profondeur avec matelas est supérieure à 50 cm.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de chute, ne placez jamais
le nid Cocoonababy® sur une surface en hauteur. Si vous souhaitez
l’utiliser en dehors du lit de votre enfant, posez-le à même le sol sur
un tapis ou sur de la moquette.
AVERTISSEMENT Le nid Cocoonababy® peut être utilisé jusqu’aux
3 mois de l’enfant. Surveillez bien son comportement dans le nid.
Dès que votre enfant commence à vouloir se retourner ou bien qu’il
adopte une position diérente, il pourrait être capable de sortir seul
du nid Cocoonababy® et basculer ainsi sur le côté créant le risque de
se retrouver coincé entre la barrière du lit ou du berceau et le nid. Pour
éviter tout risque d’étouement, cessez d’utiliser le nid Cocoonababy®
car votre enfant n’en aura plus besoin.
AVERTISSEMENT Attention aux risques induits par une amme
nue ou toute autre source de forte chaleur (par exemple, chauages
électriques, chauages au gaz, etc.) placées à proximité immédiate
du couchage.
Utiliser exclusivement les pièces de rechange fournies ou agréées par
le fabricant.
Conforme aux exigences du décret literien° : 2000-164 du 23 février 2000
Conforme aux exigences de sécurité
Mode d’emploi
Comment ajuster le nid Cocoonababy® à la taille de votre bébé
1-Enlevez le drap housse (2).
2-Allongez bébé sur le dos dans le nid, sa tête à 5/7 cm du bord supérieur
du nid (la partie étroite étant le haut du nid) (3).
3-Vériez et adaptez la position du réducteur an qu’il cale bien les
fesses de bébé pour l’empêcher de glisser vers le creux du nid (3). Ses
jambes seront maintenues plus hautes que ses fesses (son corps sera
en position semi-foetale) et ses pieds ne pourront pas pousser contre
le rebord du bas du nid. Ceci évitera qu’il puisse se mettre en « hyper
extension ». Il est conseillé de vérier très régulièrement la position
du réducteur car bébé grandira rapidement et le réducteur devra
donc être déplacé vers le bas du nid, sa tête devant toujours rester
dans le haut du nid.
4-Enlevez bébé et remettez le drap housse (4).
Comment utiliser la bande ventrale
Bien que le nid Cocoonababy® ne puisse plus être utilisé dès lors que
l'enfant commence à vouloir se retourner ou adopter une position
diérente dans le nid, nous avons créé la bande ventrale pour rassurer
les parents. Cette bande est composée d’une partie longue qui se xe
autour du nid, et d’une courte qui se scratche autour de bébé sans pour
autant entraver sa liberté de mouvements.
1-Placez la double bande sur le nid Cocoonababy®, la partie se xant
autour de l’enfant (la bande la plus courte) ouverte vers vous (5).
2-Entourez le nid Cocoonababy® avec la partie la plus longue puis
fermez les velcros sur le côté (6).
3-Installez votre enfant dans le nid Cocoonababy® puis fermez la partie
courte, légèrement serrée, autour de son ventre, en veillant à bien la
positionner sous ses bras et sur son abdomen (7).
Comment utiliser le nid Cocoonababy®
Le nid Cocoonababy® s’utilise toujours avec le drap housse adapté. Le
drap se met par-dessus l’ensemble nid + réducteur, les étiquettes sur le
drap devant se trouver aux pieds de l’enfant (la partie la plus large du nid).
Ne rien rajouter par-dessus le drap housse ou sous le nid car vous
risquez de modier l’inclinaison du nid.
La tête de l’enfant devra toujours se trouver toute proche du bord
supérieur du nid. Au fur et à mesure que bébé grandira, vous déplacerez
le réducteur vers le bas du nid jusqu’au jour où ses pieds dépasseront du
bord du nid, ceci n’est pas anormal et vous pourrez continuer à utiliser
le nid (8).
Conseils importants
1- Au moment d’installer le nid Cocoonababy® dans le lit de votre
enfant, placez-le tout-contre la tête du lit, tout contre l'un des côtés.
Ne pas utiliser de tour de lit avec le nid Cocoonababy®.
2- Pour ne pas modier l’inclinaison du nid Cocoonababy®, il est
important de ne pas rajouter de serviette ou d’autre tissu de
«protection» par-dessus le drap housse ou sous le nid Cocoonababy®.
3- Allongé dans le nid Cocoonababy®, votre enfant aura plus
chaud que si vous le couchez sur un matelas traditionnel.
Tenez-en compte et ne l’habillez pas trop chaudement. Utilisez par
exemple la gigoteuse bustier Cocobag™ conçue spécialement à cet eet.
4- Après quelques jours d’utilisation, la mousse du nid pourrait vous
paraître creusée. Ce n’est pas la mousse mais le tissu extensible
recouvrant le nid qui se détend pour épouser la forme du nid. Ceci
est normal.
5- Pour favoriser le bon développement de votre enfant, placez toujours
les jouets (portiques, mobiles etc.) au niveau de ses pieds et jamais
directement au dessus de sa tête. Le regard de l’enfant couché doit
toujours être attiré dans la direction de ses pieds.

14
FR
Mode d’emploi
Comment ajuster le nid Cocoonababy® à la taille de votre bébé
1-Enlevez le drap housse (2).
2-Allongez bébé sur le dos dans le nid, sa tête à 5/7 cm du bord supérieur
du nid (la partie étroite étant le haut du nid) (3).
3-Vériez et adaptez la position du réducteur an qu’il cale bien les
fesses de bébé pour l’empêcher de glisser vers le creux du nid (3). Ses
jambes seront maintenues plus hautes que ses fesses (son corps sera
en position semi-foetale) et ses pieds ne pourront pas pousser contre
le rebord du bas du nid. Ceci évitera qu’il puisse se mettre en « hyper
extension ». Il est conseillé de vérier très régulièrement la position
du réducteur car bébé grandira rapidement et le réducteur devra
donc être déplacé vers le bas du nid, sa tête devant toujours rester
dans le haut du nid.
4-Enlevez bébé et remettez le drap housse (4).
Comment utiliser la bande ventrale
Bien que le nid Cocoonababy® ne puisse plus être utilisé dès lors que
l'enfant commence à vouloir se retourner ou adopter une position
diérente dans le nid, nous avons créé la bande ventrale pour rassurer
les parents. Cette bande est composée d’une partie longue qui se xe
autour du nid, et d’une courte qui se scratche autour de bébé sans pour
autant entraver sa liberté de mouvements.
1-Placez la double bande sur le nid Cocoonababy®, la partie se xant
autour de l’enfant (la bande la plus courte) ouverte vers vous (5).
2-Entourez le nid Cocoonababy® avec la partie la plus longue puis
fermez les velcros sur le côté (6).
3-Installez votre enfant dans le nid Cocoonababy® puis fermez la partie
courte, légèrement serrée, autour de son ventre, en veillant à bien la
positionner sous ses bras et sur son abdomen (7).
Comment utiliser le nid Cocoonababy®
Le nid Cocoonababy® s’utilise toujours avec le drap housse adapté. Le
drap se met par-dessus l’ensemble nid + réducteur, les étiquettes sur le
drap devant se trouver aux pieds de l’enfant (la partie la plus large du nid).
Ne rien rajouter par-dessus le drap housse ou sous le nid car vous
risquez de modier l’inclinaison du nid.
La tête de l’enfant devra toujours se trouver toute proche du bord
supérieur du nid. Au fur et à mesure que bébé grandira, vous déplacerez
le réducteur vers le bas du nid jusqu’au jour où ses pieds dépasseront du
bord du nid, ceci n’est pas anormal et vous pourrez continuer à utiliser
le nid (8).
Conseils importants
1- Au moment d’installer le nid Cocoonababy® dans le lit de votre
enfant, placez-le tout-contre la tête du lit, tout contre l'un des côtés.
Ne pas utiliser de tour de lit avec le nid Cocoonababy®.
2- Pour ne pas modier l’inclinaison du nid Cocoonababy®, il est
important de ne pas rajouter de serviette ou d’autre tissu de
«protection» par-dessus le drap housse ou sous le nid Cocoonababy®.
3- Allongé dans le nid Cocoonababy®, votre enfant aura plus
chaud que si vous le couchez sur un matelas traditionnel.
Tenez-en compte et ne l’habillez pas trop chaudement. Utilisez par
exemple la gigoteuse bustier Cocobag™ conçue spécialement à cet eet.
4- Après quelques jours d’utilisation, la mousse du nid pourrait vous
paraître creusée. Ce n’est pas la mousse mais le tissu extensible
recouvrant le nid qui se détend pour épouser la forme du nid. Ceci
est normal.
5- Pour favoriser le bon développement de votre enfant, placez toujours
les jouets (portiques, mobiles etc.) au niveau de ses pieds et jamais
directement au dessus de sa tête. Le regard de l’enfant couché doit
toujours être attiré dans la direction de ses pieds.
6- Nous vous rappelons que pour la sécurité et le bien-être de votre
enfant, la température de sa chambre devrait être d’environ 19° C.
7- Votre enfant doit toujours être couché sur le dos, le visage bien
dégagé.
8- Ne pas utiliser de couverture, couette ni édredon avant l’âge de
10 mois.
9- Malgré toutes les précautions et recommandations destinées à en
réduire les risques, les causes de la mort subite du nourrisson restent
encore mal connues. L’utilisation du nid Cocoonababy® n’est pas une
garantie contre un tel événement dramatique.
10- Si l’attention de bébé peut être attirée par un bruit (ex. télévision)
ou une source de lumière xe, il est important de varier souvent la
position du nid Cocoonababy® dans la pièce de manière à ce que
bébé ne tourne pas sa tête toujours du même côté (19, 20, 22, 23).
11- Pendant les phases d’éveil, sortez bébé du nid Cocoonababy :
n’hésitez pas à jouer avec lui, le prendre dans vos bras ou dans une
écharpe de portage, dans le parc, à plat ventre sur un tapis d'éveil
(sous la surveillance d'un adulte) (9, 10, 11) …
A ne pas faire : (12, 13, 14, 15, 16, 17, 18).
Postures correctes : (19, 20, 21, 22, 23, 24).
Entretien du nid Cocoonababy®
Le drap housse et la bande ventrale se lavent en machine à 30° .
La housse de protection du nid s'enlève pour être lavée en machine
à 60°. Cependant, enlevez et remettez cette housse avec une grande
précaution pour ne pas risquer d'endommager le let qui recouvre le nid.

15
GB
KEEP THIS DOCUMENT
FOR FUTURE REFERENCE
WARNING Read these instructions carefully before use and keep
them for future reference. Your child may risk injury if you do not
follow them closely.
WARNING Do not use the Cocoonababy® nest if any of the parts are
broken, torn or missing.
WARNING Do not use the Cocoonababy® nest in a Moses basket, a
rocking cradle, or in a stroller Carrycot.
WARNING Before using the Cocoonababy® nest in a cot, make sure
that the cot base is in the lowest position and that the depth above
the cot mattress is superior to 50cms.
WARNING To avoid the risk of a fall, never place the Cocoonababy®
nest on a raised surface. Should you wish to use it outside your child’s
cot, place it on the ground, on a carpet or rug.
WARNING The Cocoonababy® nest can be used until your child is 3
months old from 2.8 kgs/6 lb 3 oz. Closely supervise his behaviour
in the nest. As soon as your child starts trying to roll over or if he
tries to change position in the nest, he could be able to get out of
the Cocoonababy® nest by himself and in so doing fall between the
side of the cot or cradle and the nest. At this time to avoid any risk
of suocation, stop using the Cocoonababy® nest as your child no
longer needs it.
WARNING Be aware of the risk induced by an open ame or all other
heat sources (for example, electric or gas heaters etc.) placed in close
proximity to baby’s bedding.
Only use spare parts supplied or approved by the manufacturer.
Conforms to bedding regulations : n° 2000-164 of 23 February 2000
Conforms to safety regulations.
Instructions for use
How to adjust the Cocoonababy® nest to t your baby
1-Remove the tted sheet (2).
2-Lie baby down in the nest on his back with his head placed 5/7cms
down from the top end of the nest (the narrow end is the top) (3).
3-Check the position of the wedge and change it if necessary
so that it is right up against baby’s bottom and will stop him
slipping down into the hollow of the nest (3). His legs will be
higher up than his bottom (his body will be in a semi-foetal
position) and his feet will not be able to push against the edge
of the nest. This way he will not be able to hyper extend his body.
We advise that you check the position of the wedge very regularly
as baby will grow quickly and the wedge will need to be moved
further down, towards the bottom of the nest. Remember that his
head should always lie close to the top of the nest.
4-Take baby out of the nest and replace the tted sheet (4).
How to use the Tummy Band
Although the Cocoonababy® nest must no longer be used from the
moment the child starts trying to roll over or change position in the
nest, to reassure parents we designed the Tummy Band – a band which
encircles the Cocoonababy® nest and the child without hindering his
movements.
1-Lay the double band across the nest, the short band which will encircle
the child open towards you (5).
2-Encircle the nest with the long band and close it with the velcros on
the side (6).
3-Lay your child in the nest and close the velcros on the short band
making sure that the band is lying under his armpits and around his
tummy (7).
How to use the Cocoonababy® nest
The nest should always be used with its own tted sheet. The tted
sheet covers both the nest and the wedge, the labels on the tted sheet
should be at the bottom end of the nest, close to baby’s feet (the bottom
end is the wider one).
Do not add a towel or muslin cloth on top of the tted sheet or place
anything below the nest as you may alter the slope of the nest.
Baby’s head should always be placed close to the top end of the nest.
As he grows however, you will need to move the wedge further down
until the day baby’s feet go beyond the bottom end of the nest – this is
normal and you can continue to use it (8).
Important information
1- When you put the Cocoonababy® nest into your child’s cot, place
it up against the head of the cot and against one of the sides.
Do not use a cot bumper with the Cocoonababy® nest.
2- Do not cover the tted sheet with a towel or muslin cloth or place
anything below the nest as you may alter the slope of the nest.
3- In the Cocoonababy® nest your child will be warmer than if he
were lying on a traditional mattress. Do not overdress him. If you
wish to use a sleeping bag you may use the Red Castle Cocobag™
high-waisted sleeping bag which was designed specically for use
with the nest.
4- After a few days’ use you may get the impression that the foam
nest has changed shape but this is not the case. Due to your baby’s
weight, the special cover below the tted sheet stretches to t the
exact shape of the foam nest. This is quite normal.
5- To help your child’s development always place playgyms or mobiles
level with his feet and never directly above his head. It is important
that when a child is lying on his back his gaze should be drawn
towards his feet.

16
GB
Instructions for use
How to adjust the Cocoonababy® nest to t your baby
1-Remove the tted sheet (2).
2-Lie baby down in the nest on his back with his head placed 5/7cms
down from the top end of the nest (the narrow end is the top) (3).
3-Check the position of the wedge and change it if necessary
so that it is right up against baby’s bottom and will stop him
slipping down into the hollow of the nest (3). His legs will be
higher up than his bottom (his body will be in a semi-foetal
position) and his feet will not be able to push against the edge
of the nest. This way he will not be able to hyper extend his body.
We advise that you check the position of the wedge very regularly
as baby will grow quickly and the wedge will need to be moved
further down, towards the bottom of the nest. Remember that his
head should always lie close to the top of the nest.
4-Take baby out of the nest and replace the tted sheet (4).
How to use the Tummy Band
Although the Cocoonababy® nest must no longer be used from the
moment the child starts trying to roll over or change position in the
nest, to reassure parents we designed the Tummy Band – a band which
encircles the Cocoonababy® nest and the child without hindering his
movements.
1-Lay the double band across the nest, the short band which will encircle
the child open towards you (5).
2-Encircle the nest with the long band and close it with the velcros on
the side (6).
3-Lay your child in the nest and close the velcros on the short band
making sure that the band is lying under his armpits and around his
tummy (7).
How to use the Cocoonababy® nest
The nest should always be used with its own tted sheet. The tted
sheet covers both the nest and the wedge, the labels on the tted sheet
should be at the bottom end of the nest, close to baby’s feet (the bottom
end is the wider one).
Do not add a towel or muslin cloth on top of the tted sheet or place
anything below the nest as you may alter the slope of the nest.
Baby’s head should always be placed close to the top end of the nest.
As he grows however, you will need to move the wedge further down
until the day baby’s feet go beyond the bottom end of the nest – this is
normal and you can continue to use it (8).
Important information
1- When you put the Cocoonababy® nest into your child’s cot, place
it up against the head of the cot and against one of the sides.
Do not use a cot bumper with the Cocoonababy® nest.
2- Do not cover the tted sheet with a towel or muslin cloth or place
anything below the nest as you may alter the slope of the nest.
3- In the Cocoonababy® nest your child will be warmer than if he
were lying on a traditional mattress. Do not overdress him. If you
wish to use a sleeping bag you may use the Red Castle Cocobag™
high-waisted sleeping bag which was designed specically for use
with the nest.
4- After a few days’ use you may get the impression that the foam
nest has changed shape but this is not the case. Due to your baby’s
weight, the special cover below the tted sheet stretches to t the
exact shape of the foam nest. This is quite normal.
5- To help your child’s development always place playgyms or mobiles
level with his feet and never directly above his head. It is important
that when a child is lying on his back his gaze should be drawn
towards his feet.
6- Please remember that for your child’s health and safety the
temperature in his bedroom should be around 19°C / 66.2°F.
7- Your child should always be placed to sleep on his back with nothing
near his face.
8- Do not use blankets, quilts or downies until your child is more than
10 months old.
9- Despite all advice given and precautions taken in order to reduce the
risks of SIDS (Sudden Infant Death Syndrome) all the causes of this
dramatic event are not yet identied. The use of the Cocoonababy®
nest is not a guarantee against SIDS.
10- If baby’s attention could be attracted by a sound (e.g. Television)
or drawn towards a xed source of light, it is important to vary the
position of the Cocoonababy® nest in the room so that baby does
not continually turn his head to the same side (19, 20, 22, 23).
11- When baby is awake, take him out of the Cocoonababy® nest. Play
with him, carry him in your arms or in a baby wrap carrier, put him in a
playpen, lie him on his tummy on a playmat (under the supervision
of an adult) (9, 10, 11) …
Do not: (12, 13, 14, 15, 16, 17, 18).
Correct positions: (19, 20, 21, 22, 23, 24).
How to take care of the Cocoonababy® nest
The tted sheet and the Tummy Band can be machine washed at 30°.
The nest’s protective cover is machine washable at 60°. However, please
remove and replace this cover with great care to avoid snagging the
netting on the nest.

17
GR
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση
και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αν δεν τις τηρείτε, το παιδί σας
κινδυνεύει να τραυματιστεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε τη φωλιά Cocoonababy® αν ένα από
τα στοιχεία του έχει σπάσει, σχιστεί ή χαθεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην χρησιμοποιείτε τη φωλιά Cocoonababy®μέσα σε
καλαθούνες, λίκνα ή πορτ-μπεμπέ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν τοποθετήσετε τη φωλιά Cocoonababy® μέσα στην
κούνια, βεβαιωθείτε ότι το επίπεδό της είναι χαμηλό και ότι το βάθος της, μαζί
με το στρώμα, είναι άνω των 50 εκ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποφύγετε οποιονδήποτε κίνδυνο πτώσης, μην
τοποθετείτε ποτέ τη φωλιά Cocoonababy® επάνω σε ψηλή επιφάνεια. Αν
επιθυμείτε να την χρησιμοποιήσετε έξω από την κούνια του παιδιού σας,
τοποθετήστε την στο πάτωμα, πάνω σε ένα χαλί ή μια μοκέτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η φωλιά Cocoonababy®. Από 2,8kg. Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μέχρι τον 3ο μήνα του παιδιού. Προσέξτε ιδιαίτερα τη
συμπεριφορά του μέσα στη φωλιά. Μόλις το παιδί σας αρχίσει να θέλει να
γυρίσει ή αν λάβει διαφορετική θέση, ενδέχεται να μπορεί να βγει από μόνο
του από τη φωλιά Cocoonababy® και, έτσι, να πέσει από το πλάι, κινδυνεύοντας
να σφηνώσει ανάμεσα στα κάγκελα της κούνιας ή του λίκνου και τη φωλιά.
Για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο ασφυξίας, διακόψτε τη χρήση της φωλιάς
Cocoonababy®, επειδή το παιδί σας δεν την χρειάζεται πλέον.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προσοχή στους κινδύνους που προκαλούνται από μια
ελεύθερη φλόγα ή από οποιαδήποτε άλλη πηγή ισχυρής θερμότητας (π.χ.,
ηλεκτρικές θερμάστρες, θερμάστρες υγραερίου κ.λπ.), οι οποίες βρίσκονται
πλάι στο κρεβάτι.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα ανταλλακτικά που παρέχει ο κατασκευαστής
ή που φέρουν την έγκριση του.
Συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του διατάγματος, σχετικά με τα κλινοσκεπάσματα,
αρ.: 2000-164 της 23 Φεβρουαρίου 2000
Συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις ασφαλείας
Οδηγίες χρήσης
Πώς να προσαρμόσετε τη φωλιά Cocoonababy® σύμφωνα με το
μέγεθος του μωρού σας
1- Αφαιρέστε το πρόσθετο σεντόνι (2).
2- Τοποθετήστε το μωρό ανάσκελα μέσα στη φωλιά, με το κεφάλι του 5/7 εκ. από
επάνω άκρο της φωλιάς (το επάνω άκρο της φωλιάς είναι το στενό μέρος) (3).
3- Ελέγξτε και προσαρμόστε τη θέση της σφήνας, ώστε να σταματά στους
γλουτούς του μωρού και να μην το αφήσει να γλιστρήσει προς το κενό μέρος
της φωλιάς (3). Τα πόδια του θα βρίσκονται ψηλότερα από τους γλουτούς
του (το σώμα του θα βρίσκεται σε ημι-εμβρυϊκή θέση) και τα πόδια του θα
μπορούν να αγγίζουν το κάτω άκρο της φωλιάς. Με τον τρόπο αυτό, δεν θα
μπορεί να τεντωθεί υπερβολικά. Καλό είναι να ελέγχετε πολύ τακτικά τη
θέση της σφήνας, καθώς το μωρό θα μεγαλώνει γρήγορα και η σφήνα θα
πρέπει να μετακινείται προς το κάτω μέρος της φωλιάς, ενώ το κεφάλι του
θα πρέπει να παραμένει στο επάνω μέρος της φωλιάς.
4- Αφαιρέστε το μωρό και τοποθετήστε ξανά το πρόσθετο σεντόνι (4).
Τρόπος χρήσης της ταινίας της κοιλιάς
Παρότι η φωλιά Cocoonababy® δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλέον μόλις
το παιδί αρχίσει να γυρίζει ή να λαμβάνει διαφορετική θέση μέσα στη φωλιά,
δημιουργήσαμε μια ταινία κοιλιάς, για να νιώθουν οι γονείς μεγαλύτερη σιγουριά.
Αυτή η ταινία αποτελείται από ένα μακρύ μέρος, το οποίο στερεώνεται γύρω από
τη φωλιά και ένα κοντό μέρος, το οποίο στερεώνεται με χρατς γύρω από το παιδί,
χωρίς ωστόσο να εμποδίζει την ελευθερία των κινήσεών του.
1- Τοποθετήστε τη διπλή ταινία επάνω στη φωλιά Cocoonababy®, με το μέρος
που στερεώνεται γύρω από το παιδί (την πιο κοντή ταινία) να είναι ανοιχτό και
να κοιτάζει προς εσάς (5).
2- Τυλίξτε την γύρω από τη φωλιά Cocoonababy® με το πιο μακρύ μέρος, κατόπιν
κλείστε τα χρατς στο πλάι (6).
3- Τοποθετήστε το παιδί σας μέσα στη φωλιά Cocoonababy®, κατόπιν κλείστε
το κοντό μέρος, σφίγγοντας ελαφρώς, γύρω από την κοιλιά του, προσέχοντας
να την τοποθετήσετε σωστά κάτω από τα χέρια και επάνω στην κοιλιά του (7).
Τρόπος χρήσης της φωλιάς Cocoonababy
Η φωλιά Cocoonababy® χρησιμοποιείται πάντοτε με προσαρμοσμένο το
πρόσθετο σεντόνι της. Το σεντόνι τοποθετείται πάνω από το σύνολο φωλιά +
σφήνα και οι ετικέτες του σεντονιού πρέπει να βρίσκονται στα πόδια του παιδιού
(στο μακρύτερο μέρος της φωλιάς).
Μην βάζετε τίποτα κάτω από το πρόσθετο σεντόνι ή κάτω από τη φωλιά, γιατί
ενδέχεται να αλλοιώσετε την κλίση της φωλιάς.
Το κεφάλι του βρέφους πρέπει να βρίσκεται συνεχώς κοντά στο επάνω άκρο
της φωλιάς. Καθώς το βρέφος θα μεγαλώνει, θα μετακινείτε τη σφήνα προς το
κάτω μέρος της φωλιάς, μέχρι την ημέρα που τα πόδια του θα ξεπεράσουν το
άκρο της φωλιάς· αυτό είναι φυσιολογικό και θα μπορέσετε να συνεχίσετε να
χρησιμοποιείτε τη φωλιά (8).
Σημαντικές συμβουλές
1- Όταν τοποθετήσετε τη φωλιά Cocoonababy® μέσα στην κούνια του παιδιού
σας, τοποθετήστε την κόντρα στο κεφαλάρι της κούνιας και κόντρα σε ένα
από τα πλαϊνά της.
Μην χρησιμοποιείτε πάντες κούνιας με τη φωλιά Cocoonababy®.
2- Για να μην αλλοιωθεί η κλίση της κούνιας Cocoonababy®, είναι σημαντικό να
μην προσθέσετε κάποια πετσέτα ή άλλο «προστατευτικό» ύφασμα κάτω από
το πρόσθετο σεντόνι ή κάτω από τη φωλιά Cocoonababy®.
3- Μέσα στη φωλιά Cocoonababy®, το παιδί σας θα ζεσταίνεται περισσότερο
απ’ό,τι αν ξαπλώσει σε ένα συμβατικό στρώμα. Γι’ αυτό το λόγο, προσέξτε
να μην το ντύσετε υπερβολικά ζεστά. Χρησιμοποιήστε, για παράδειγμα, τον
υπνόσακο Cocobag™, ο οποίος έχει σχεδιαστεί ειδικά γι’αυτή τη χρήση.
4- Μετά από μερικές ημέρες χρήσης, το αφρώδες υλικό της φωλιάς ενδέχεται να
φαίνεται ότι έχει χάσει το σχήμα του. Όμως, δεν είναι το αφρώδες υλικό, αλλά
το ύφασμα που καλύπτει τη φωλιά, το οποίο απλώνεται για να αγκαλιάσει το
σχήμα της φωλιάς. Αυτό είναι φυσιολογικό.

18
GR
Οδηγίες χρήσης
Πώς να προσαρμόσετε τη φωλιά Cocoonababy® σύμφωνα με το
μέγεθος του μωρού σας
1- Αφαιρέστε το πρόσθετο σεντόνι (2).
2- Τοποθετήστε το μωρό ανάσκελα μέσα στη φωλιά, με το κεφάλι του 5/7 εκ. από
επάνω άκρο της φωλιάς (το επάνω άκρο της φωλιάς είναι το στενό μέρος) (3).
3- Ελέγξτε και προσαρμόστε τη θέση της σφήνας, ώστε να σταματά στους
γλουτούς του μωρού και να μην το αφήσει να γλιστρήσει προς το κενό μέρος
της φωλιάς (3). Τα πόδια του θα βρίσκονται ψηλότερα από τους γλουτούς
του (το σώμα του θα βρίσκεται σε ημι-εμβρυϊκή θέση) και τα πόδια του θα
μπορούν να αγγίζουν το κάτω άκρο της φωλιάς. Με τον τρόπο αυτό, δεν θα
μπορεί να τεντωθεί υπερβολικά. Καλό είναι να ελέγχετε πολύ τακτικά τη
θέση της σφήνας, καθώς το μωρό θα μεγαλώνει γρήγορα και η σφήνα θα
πρέπει να μετακινείται προς το κάτω μέρος της φωλιάς, ενώ το κεφάλι του
θα πρέπει να παραμένει στο επάνω μέρος της φωλιάς.
4- Αφαιρέστε το μωρό και τοποθετήστε ξανά το πρόσθετο σεντόνι (4).
Τρόπος χρήσης της ταινίας της κοιλιάς
Παρότι η φωλιά Cocoonababy® δεν θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλέον μόλις
το παιδί αρχίσει να γυρίζει ή να λαμβάνει διαφορετική θέση μέσα στη φωλιά,
δημιουργήσαμε μια ταινία κοιλιάς, για να νιώθουν οι γονείς μεγαλύτερη σιγουριά.
Αυτή η ταινία αποτελείται από ένα μακρύ μέρος, το οποίο στερεώνεται γύρω από
τη φωλιά και ένα κοντό μέρος, το οποίο στερεώνεται με χρατς γύρω από το παιδί,
χωρίς ωστόσο να εμποδίζει την ελευθερία των κινήσεών του.
1- Τοποθετήστε τη διπλή ταινία επάνω στη φωλιά Cocoonababy®, με το μέρος
που στερεώνεται γύρω από το παιδί (την πιο κοντή ταινία) να είναι ανοιχτό και
να κοιτάζει προς εσάς (5).
2- Τυλίξτε την γύρω από τη φωλιά Cocoonababy® με το πιο μακρύ μέρος, κατόπιν
κλείστε τα χρατς στο πλάι (6).
3- Τοποθετήστε το παιδί σας μέσα στη φωλιά Cocoonababy®, κατόπιν κλείστε
το κοντό μέρος, σφίγγοντας ελαφρώς, γύρω από την κοιλιά του, προσέχοντας
να την τοποθετήσετε σωστά κάτω από τα χέρια και επάνω στην κοιλιά του (7).
Τρόπος χρήσης της φωλιάς Cocoonababy
Η φωλιά Cocoonababy® χρησιμοποιείται πάντοτε με προσαρμοσμένο το
πρόσθετο σεντόνι της. Το σεντόνι τοποθετείται πάνω από το σύνολο φωλιά +
σφήνα και οι ετικέτες του σεντονιού πρέπει να βρίσκονται στα πόδια του παιδιού
(στο μακρύτερο μέρος της φωλιάς).
Μην βάζετε τίποτα κάτω από το πρόσθετο σεντόνι ή κάτω από τη φωλιά, γιατί
ενδέχεται να αλλοιώσετε την κλίση της φωλιάς.
Το κεφάλι του βρέφους πρέπει να βρίσκεται συνεχώς κοντά στο επάνω άκρο
της φωλιάς. Καθώς το βρέφος θα μεγαλώνει, θα μετακινείτε τη σφήνα προς το
κάτω μέρος της φωλιάς, μέχρι την ημέρα που τα πόδια του θα ξεπεράσουν το
άκρο της φωλιάς· αυτό είναι φυσιολογικό και θα μπορέσετε να συνεχίσετε να
χρησιμοποιείτε τη φωλιά (8).
Σημαντικές συμβουλές
1- Όταν τοποθετήσετε τη φωλιά Cocoonababy® μέσα στην κούνια του παιδιού
σας, τοποθετήστε την κόντρα στο κεφαλάρι της κούνιας και κόντρα σε ένα
από τα πλαϊνά της.
Μην χρησιμοποιείτε πάντες κούνιας με τη φωλιά Cocoonababy®.
2- Για να μην αλλοιωθεί η κλίση της κούνιας Cocoonababy®, είναι σημαντικό να
μην προσθέσετε κάποια πετσέτα ή άλλο «προστατευτικό» ύφασμα κάτω από
το πρόσθετο σεντόνι ή κάτω από τη φωλιά Cocoonababy®.
3- Μέσα στη φωλιά Cocoonababy®, το παιδί σας θα ζεσταίνεται περισσότερο
απ’ό,τι αν ξαπλώσει σε ένα συμβατικό στρώμα. Γι’ αυτό το λόγο, προσέξτε
να μην το ντύσετε υπερβολικά ζεστά. Χρησιμοποιήστε, για παράδειγμα, τον
υπνόσακο Cocobag™, ο οποίος έχει σχεδιαστεί ειδικά γι’αυτή τη χρήση.
4- Μετά από μερικές ημέρες χρήσης, το αφρώδες υλικό της φωλιάς ενδέχεται να
φαίνεται ότι έχει χάσει το σχήμα του. Όμως, δεν είναι το αφρώδες υλικό, αλλά
το ύφασμα που καλύπτει τη φωλιά, το οποίο απλώνεται για να αγκαλιάσει το
σχήμα της φωλιάς. Αυτό είναι φυσιολογικό.
5- Για να ευνοήσετε την ανάπτυξη του παιδιού σας, τοποθετείτε πάντοτε
παιχνίδια (γυμναστήρια, κρεμαστά παιχνίδια κ.λπ.) στο επίπεδο των
ποδιών του. Μην τα τοποθετείτε ποτέ ακριβώς πάνω από το κεφάλι του. Το
βλέμμα του ξαπλωμένου βρέφους πρέπει να προσελκύεται πάντοτε στην
κατεύθυνση των ποδιών του.
6- Σας υπενθυμίζουμε ότι, για την ασφάλεια και την ευεξία του παιδιού σας, η
θερμοκρασία του δωματίου του πρέπει να είναι γύρω στους 19° C.
7- Το παιδί σας πρέπει να ξαπλώνει πάντα ανάσκελα, με ελεύθερο το πρόσωπό
του.
8- Μην χρησιμοποιείτε κουβέρτες και παπλώματα πριν την ηλικία των 10 μηνών.
9- Παρόλες τις προφυλάξεις και τις συστάσεις, που σκοπό έχουν τη μείωση
των κινδύνων, τα αίτια του αιφνιδίου θανάτου των νεογνών παραμένουν σε
μεγάλο βαθμό άγνωστα. Η χρήση της φωλιάς Cocoonababy® δεν παρέχει
εγγύηση κατά ενός τέτοιου τραγικού συμβάντος.
10- Αν ένας ήχος (π.χ. η τηλεόραση) ή μια σταθερή πηγή φωτός προσελκύσει
την προσοχή του βρέφους, πρέπει να αλλάξετε τη θέση της φωλιάς
Cocoonababy® μέσα στο δωμάτιο, κατά τρόπο που το μωρό να μην γυρίζει
το κεφάλι του πάντοτε στην ίδια πλευρά (19, 20, 22, 23).
11- Όταν το βρέφος είναι ξυπνό, βγάλτε το από τη φωλιά Cocoonababy®: μην
διστάσετε να παίξετε μαζί του, να το κρατήσετε στα χέρια σας ή μέσα σε
ένα μάρσιπο, να το πάτε στο πάρκο, να το αφήσετε μπρούμυτα πάνω σε
ένα κουβερτάκι παιχνιδιού (υπό την επίβλεψη ενός ενηλίκου) (9, 10, 11) …
Τι δεν πρέπει να κάνετε: (12, 13, 14, 15, 16, 17, 18).
Σωστές θέσεις : (19, 20, 21, 22, 23, 24).
Συντήρηση φωλιάς Cocoonababy®
Το πρόσθετο σεντόνι και η ταινία κοιλιάς πλένονται στο πλυντήριο στους 30°.
Η προστατευτική θήκη της φωλιάς αφαιρείται και πλένεται στο πλυντήριο στους
60°. Ωστόσο, βγάλτε και τοποθετήστε ξανά αυτή τη θήκη με μεγάλη προσοχή, για
να μην καταστρέψετε το δίχτυ που καλύπτει τη φωλιά.

19
IT
CONSERVARE QUESTO DOCUMENTO
PER RICHIESTE ULTERIORI DI REFERENZE
AVVERTENZA Leggere con cura le presenti istruzioni prima
dell’utilizzo e conservarle per ulteriori referenze. Il vostro bambino
rischia di ferirsi se non le seguirete.
AVVERTENZA Non utilizzare Cocoonababy® se uno degli elementi è
rotto, strappato o mancante.
AVVERTENZA non utilizzare il nido Cocoonababy in ceste, culle a
dondolo, o carrozzine.
AVVERTENZA Prima di utilizzare il nido Cocoonababy in un lettino,
assicurarsi che la base del lettino sia nella posizione più bassa e che la
profondità sopra il materasso sia superiore ai 50 cm
AVVERTENZA Per evitare tutti i rischi di caduta, non mettete mai
Cocoonababy® su una supercie in altezza. Se intendete utilizzarla
fuori dal letto di vostro glio, posatela su un tappeto o sulla moquette.
AVVERTENZA Cocoonababy® può essere utilizzata a partire da 2,8 kg
no ai 3 mesi del bambino. Sorvegliate bene il suo comportamento
del nido. Da quando vostro glio inizia a volersi girare, egli vi adotta
una posizione diversa del nido, può essere in grado di uscire da solo
dalla Cocoonababy® e dondolarsi su un lato rischiando di trovarsi
stretto fra il lettino/culla e il nido. Per evitare il rischio di soocamento
smettere di utilizzare Cocoonababy® non appena vostro glio non ne
avrà più bisogno.
AVVERTENZA Attenzione ai rischi indotti da una amma o altre fonti
di calore (per esempio, riscaldamento elettrico, riscaldamento a gas,
ecc.) posizionate vicino dove dorme il bambino.
Utilizzare solo ricambi originali forniti ed approvati dal produttore.
Conforme alle norme del decreto legge - n° : 2000-164 del 23 febbraio 2000
Conforme alle normative sulla sicurezza
Istruzioni
Come adattare il nido Cocoonababy® alla taglia del vostro
bambino
1-Togliere la fodera (2).
2-Sdraiare di schiena il bambino nel nido, la sua testa a 5/7 cm dal bordo
superiore (nella parte stretta in alto) del nido (3).
3-Controllare ed adattare la posizione del riduttore in modo che il sedere
del bambino non scivoli verso l’incavo del nido (3). Le sue gambe
devono essere più alte del sedere (così si troverà in posizione semi-
fetale) e i suoi piedi non potranno spingere contro il bordo inferiore
del nido, evitando così che si possa mettere in « ipertensione ». Si
consiglia di controllare regolarmente la posizione del riduttore
durante la crescita del bambino spostandolo successivamente
verso il basso del nido, mantenendo sempre la testa vicino al bordo
superiore del nido.
4-Togliere il bambino e rimettere la fodera (4).
Come utilizzare la banda ventrale
Anche se il Cocoonababy® non deve essere usato dal momento in cui il
bambino comincia a provare a rigirarsi o a cambiare posizione nel nido,
per rassicurare i genitori abbiamo ideato il Tummy Band, una striscia che
avvolge il Cocoonababy® e il bimbo senza impedirne i movimenti.
1-Posizionare la doppia banda sul nido con la parte corta, che si ssa
intorno al bambino, aperta verso di voi (5).
2-Girare la parte più lunga intorno al nido e ssarla con il velcro sul
lato (6).
3-Sdraiare il bambino nel nido poi fermare la parte corta, leggermente
stretta, intorno al suo ventre, stando attenti a posizionarla sotto le sue
braccia, sul suo addome (7).
Come utilizzare il nido Cocoonababy®
Il nido si utilizza sempre con il lenzuolino copre sia il nido che il riduttore,
l’etichetta del lenzuolino dovrebbe essere nell’estremità inferiore del
nido, vicino ai piedi del bambino (l’estremità inferiore è la più ampia).
Non aggiungere niente sulla fodera o mettere qualsiasi cosa al di
sotto del nido per non rischiare di modicare l’inclinazione del nido.
La testa del bambino deve essere sempre vicino al bordo superiore del
nido. Man mano che il bambino crescerà, spostare il riduttore verso
il basso no al giorno che i suoi piedi usciranno dal bordo del nido –
questo non è anormale e potete continuare ad utilizzare il nido (8).
Consigli importanti
1- Al momento d’installare il nido Cocoonababy® nel letto del
bambino, metterlo contro la testata del letto e contro uno dei lati.
Non utilizzare un paracolpi per lettino con il nido Cocoonababy®.
2- Per non modicare l’inclinazione del nido Cocoonababy® è
importante non aggiungere salviette o altri tessuti di « protezione »
sulla fodera o mettere qualsiasi cosa al di sotto del nido.
3- Sdraiato nel nido Cocoonababy®, il vostro bambino avrà più caldo
che su un materasso tradizionale. Tenetene conto e non vestitelo
troppo pesante. Utilizzare ad esempio il sacco notte Cocobag™
concepito appositamente per quest’uso.
4- Dopo qualche giorno d’utilizzo, la forma del nido può sembrarvi
incavata. Non è il materiale del nido ma il tessuto estensibile che
lo ricopre, che si stende per menglio adattarsi alla forma del nido. E
abbastanza normale.
5- Per favorire il buon sviluppo del vostro bambino, mettere sempre i
suoi giochi all’altezza dei piedi e mai all’altezza della testa. Lo sguardo
del bambino sdraiato deve essere sempre attirato in direzione dei
suoi piedi.
Other manuals for Cocoonababy
1
Table of contents
Languages:
Other RED CASTLE Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

pottery barn kids
pottery barn kids BLYTHE Assembly instructions

Hoppekids
Hoppekids 37-0001-32-09A Assembly instruction

Bebecar
Bebecar Trama NEST 07507 instructions

Fisher-Price
Fisher-Price M6560 manual

Graco
Graco Pack'n Play owner's manual

Great Little Trading
Great Little Trading Star Bright Bedside Cupboard manual