Redfox MPD 0523 E User manual

KONVEKTOMATY S DOTYKOVÝM OVLÁDÁNÍM
PIEC KONWEKCYJNO-PAROWY PROGRAMOWALNY
COMBI OVEN TOUCH SCREEN CONTROL
MPD 0523 E(AM) / MPD 0511 E(AM) / MPD 0711 E(AM) / MPD 1011 E(AM)
MPD X 0523 E(AM) / MPD X 0511 E(AM) / MPD X 0711 E(AM) / MPD X 1011 E(AM)
09-2020
KONVEKTOMATY
PIEC KONWEKCYJNO-PAROWY
COMBI OVEN
www.rmgastro.com

2
Rejstřík
1. INSTALACE 5
1.1 Všeobecná a bezpečnostní upozornění�������������������������������� 5
1.2 Umístění ����������������������������������������������������������������������������� 9
1.3 Napojení na vodovodní síť �������������������������������������������������10
1.4 Napojení na odpad�������������������������������������������������������������11
1.5 Připojení k mycímu prostředku ������������������������������������������11
1.6 Elektrické zapojení ������������������������������������������������������������12
1.7 Nastavení čepu uzavírání dveří ������������������������������������������14
1.8 Uvedení do provozu a testování konvektomatu������������������14
2. TEPELNÁ ÚPRAVA 17
2.1 Vysvětlivky piktogramů �����������������������������������������������������17
2.2 Obrazovka Domů ���������������������������������������������������������������19
2.3 Jak komunikovat s dotykovým displejem���������������������������19
2.4 Manuální tepelná úprava����������������������������������������������������20
2.4a Režimy tepelné úpravy: konvekce, kombi a v páře �����������21
2.4b Režim udržování ��������������������������������������������������������������23
2.4c Režim uzení ��������������������������������������������������������������������23
2.4d Spuštění a zastavení tepelné úpravy��������������������������������25
2.5 Osobní nastavení varných programů����������������������������������25
2.6 Vytvoření varného programu ���������������������������������������������26
2.7 Uložení varného programu�������������������������������������������������27
2.8 Změna varného programu��������������������������������������������������29
2.9 Kopírování, přemístění, přejmenování a smazání���������������29
2.10 Volba programu z nabídky �����������������������������������������������30
2.11 Rozhraní Ladění receptů ��������������������������������������������������32
2.12 Režim Program zásuvů ����������������������������������������������������32
2.12a Použití funkce Program zásuvů ��������������������������������������33
2.12b Vytvoření nového programu v Programu zásuvů������������36
2.13 Použití funkce EasyService v Programu zásuvů����������������37
2.14 Naprogramované spuštění �����������������������������������������������38
2.15 Sonda jádra a tepelná úprava v ΔT ����������������������������������39
2.16 Rady pro tepelnou úpravu: pečení, grilování a smažení����40
2.16a Tipy pro vaření: rovnoměrnost tepelné úpravy���������������40
2.16b
Tipy pro vaření: tepelná úprava ve vakuu a pasterizace
���40
3. Nabídka FUNKCE 41
3.1 MYT����������������������������������������������������������������������������������41
3.2 ZCHLAZENÍ ������������������������������������������������������������������������43
3.3 SERVIS ������������������������������������������������������������������������������43
3.3.1 KONFIGURACE ����������������������������������������������������������������44

3
3.3.1a Datum a čas������������������������������������������������������������������44
3.3.1b Informace o systému ����������������������������������������������������44
3.3.1c Jazyk ����������������������������������������������������������������������������44
3.3.1d Osvětlení ����������������������������������������������������������������������44
3.3.1e Hlasitost �����������������������������������������������������������������������44
3.3.1f Aktualizovat konvektomat ���������������������������������������������44
3.3.2 ZOBRAZIT LOG����������������������������������������������������������������45
3.3.3 POKROČILÉ NASTAVENÍ �������������������������������������������������45
3.3.4
IMPORTOVAT / EXPORTOVAT �������������������������������������������45
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 46
4.1 ODVOD VLHKOSTI �������������������������������������������������������������46
4.2 ČIŠTĚNÍ SKLA��������������������������������������������������������������������46
4.3 ČIŠTĚNÍ FILTRU VĚTRÁNÍ��������������������������������������������������47
5. KONTROLY, KTERÉ SMÍ PROVÁDĚT POUZE
AUTORIZOVANÝ TECHNIK 47
5.1 OBNOVENÍ BEZPEČNOSTNÍHO TERMOSTATU ��������������������47
5.2 TEPELNÁ POJISTKA MOTORU ���������������������������������������������48
5.3 OCHRANNÉ POJISTKY ��������������������������������������������������������48
5.4 SPRÁVA NÁHRADNÍCH DÍLŮ ����������������������������������������������48
6. POPIS ALARMŮ 49
7. SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ 50
7.1 MPD 0523 E(AM): ZSE2252�������������������������������������������������50
7.2 MPD 0511 E(AM) - MPD X 0511 E(AM) - MPD X 0523 E(AM):
ZSE2253�������������������������������������������������������������������������51
7.3 MPD 0711 E(AM) - MPD X 0711 E(AM) - MPD 1011 E(AM):
ZSE2254�������������������������������������������������������������������������52
8. LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ 53
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste se rozhodl zakoupit si jeden z našich výrobků.
Tento konvektomat je součástí řady elektrických zařízení určených pro gastronomii.
Některé typy konvektomatů se, s ohledem na ergonomii a ovládání tepelné úpravy v
příjemném a moderním designu, používají velmi snadno. Na tento konvektomat se vztahuje
12měsíční záruka na všechny výrobní vady od data uvedeného na faktuře. Záruka se
vztahuje na běžný provoz konvektomatu a nezahrnuje spotřební materiál (žárovky, těsnění
atd.) a škody způsobené nesprávnou instalací, opotřebením, údržbou, opravami, čištěním
a odstraňováním vodního kamene, manipulací a nesprávným použitím.

4
1. INSTALACE
1.1 Všeobecná a bezpečnostní upozornění
• Před instalací a uvedením
konvektomatu do provozu
si pečlivě prostudujte
tento návod, protože v
jeho textu jsou obsaženy
důležité informace pro
bezpečnou instalaci,
použití a údržbu.
•Návod uschovejte na
snadno přístupném místě
k budoucímu nahlížení
pracovníky obsluhy.
•Návod vždy přiložte
v případě přesunu
konvektomatu. Pokud je to
nutné, požádejte o novou
kopii u autorizovaného
prodejce nebo přímo u
výrobce.
•Po odstranění obalu
se přesvědčte, že je
konvektomat neporušený
a nevykazuje poškození
způsobená přepravou.
V žádném případě
nikdy neinstalujte a
neprovozujte poškozené
zařízení, v případě
pochybností kontaktujte
technickou podporu nebo
svého prodejce.
• Protože je obalový
materiál potenciálně
nebezpečný, musí být
uchováván mimo dosah
dětí nebo zvířat a řádně
zlikvidován v souladu s
místními předpisy.
•Před instalací zařízení
ověřte, že zařízení jsou
v souladu s platnými
předpisy v zemi použití
a s údaji uvedenými na
typovém štítku.
•Instalace nebo údržba
provedené odlišně, než
jak je uvedeno v návodu,
mohou vést k poškození,
zranění nebo smrtelným
nehodám.
•Instalace, údržba a
opravy zařízení by
měly být prováděny
pouze kvalikovanými
pracovníky a v souladu s
pokyny výrobce.
•Při montáži zařízení není
dovolen průjezd nebo
pobyt osob, které nejsou
pověřené instalací, v
blízkosti pracovního
prostoru.

5
•Toto zařízení je určeno k
tepelné úpravě potravin ve
vnitřních prostorách a je
nutné jej používat pouze
k tomuto účelu. Je třeba
vyloučit odlišné použití,
protože je považováno za
nevhodné a nebezpečné.
•Zařízení by měli používat
pouze pracovníci řádně
vyškolení k tomuto účelu.
Aby se zabránilo nebezpečí
úrazu nebo poškození,
je také důležité, aby
pracovníci pravidelně
získávali přesné pokyny
týkající se bezpečnosti.
•Zařízení by nemělo být
používán osobami se
omezenými fyzickými,
smyslovými nebo
duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi,
pokud nejsou pod
dohledem osoby
odpovědné za jejich
bezpečnost nebo od
ní neobdržely pokyny
týkající se používání
tohoto zařízení.
•Zařízení musí být umístěno
ve vhodně větrané
místnosti, aby se zabránilo
přílišnému hromadění
zdraví škodlivých látek v
ovzduší místnosti, v níž je
konvektomat instalován.
•Děti by měly být pod
dohledem, aby se zajistilo,
že si se zařízením nebudou
hrát ani jej používat.
•Při provozu je třeba dávat
pozor na horké vnější
povrchy zařízení, které
mohou být v provozních
podmínkách dokonce
vyšší než 60 ° C.
•Není nutné použití chráničů
sluchu uživatelem, protože
hladina akustického tlaku
konvektomatu je nižší než
70 dB(A).
•V případě závady nebo
vadné funkce je nutné
zařízení vypnout. Jeho
opravy vykonává pouze
autorizovaný servis
výrobce, protože jsou
vyžadovány originální
náhradní díly.
•Před zahájením jakékoliv
práce související s instalací
nebo údržbou odpojte
zařízení z elektrického
napájení.
•Zásahy, manipulace nebo
úpravy, které nejsou

6
výslovně povolené, a
které nejsou v souladu s
instrukcemi uvedenými v
tomto návodu, znamenají
propadnutí záruky.
•Nepokládejte další zdroje
tepla, jako jsou fritézy
nebo vařiče, do blízkosti
konvektomatu.
•V blízkosti zařízení
neskladujte a nepoužívejte
hořlavé látky.
•V případě dlouhodobé
nečinnosti zařízení musí
být přerušen přívod vody,
elektřiny a plynu.
•Před uvedením zařízení do
provozu zkontrolujte, zda
jste odstranili všechny
části obalu, a poté s nimi
nakládejte (zlikvidujte je)
podle platných právních
předpisů.
•Jakékoliv změny v
instalaci zařízení, které se
prokážou být nezbytné,
musí být schváleny a
provedeny autorizovaným
technickým personálem.
•Zařízení je určeno
pouze pro profesionální
použití kvalikovaným
personálem.
•Nejsou povoleny žádné
úpravy na kabelovém
zapojení konvektomatu.
•Nedodržení výše
uvedených pokynů může
ohrozit bezpečnost
zařízení i vaši vlastní.
•Když je varná komora
horká, dávejte pozor
při otvírání jejích dveří.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!!
•Vyndavání plechů
nebo roštů z horkého
konvektomatu musí být
provedeno tak, abyste
si chránili své ruce teplu
odolnými rukavicemi.
•Při čištění varné komory
používejte ochranné brýle
a rukavice.
•POZOR: podlaha v
blízkosti konvektomatu
může být kluzká.
•Technický štítek obsahuje
důležité technické údaje:
ty jsou nezbytné v případě
požadavku na údržbu
nebo opravu zařízení;
proto se doporučuje
jej neodstraňovat,
nepoškozovat ani
neupravovat.

7
•Zařízení splňuje základní
požadavky směrnice o
strojích 2006/42/ES.
•Zařízení splňuje základní
požadavky směrnice
o elektromagnetické
kompatibilitě 2014/30/
EHS.
•Zařízení splňuje základní
požadavky směrnice o
nízkém napětí a směrnice
2014/35/EHS.

8
1.2 Umístění
Zařízení je určeno k instalaci v uzavřené místnosti, nelze jej používat
ve venkovním prostředí a nesmí být vystaven dešti a povětrnostním
vlivům.
Místo určené k instalaci konvektomatu musí mít pevný, rovný a
vodorovný povrch s dostatečnou nosností pro celé zařízení i v případě,
že je jeho prostor zcela zaplněn.
Zařízení musí být přepravováno na místo montáže zabalený na svých
dřevěných paletách.
Manipulace musí být prováděná paletovým vozíkem,
přičemž musí být přijata všechna nezbytná opatření, aby se
zabránilo převrácení konvektomatu. Také na konci životnosti
musí být konvektomat naložen na paletu a přepravován s
nejvyšší opatrností, aby se předešlo nebezpečí převrácení.
Zařízení musí být umístěno ve
vhodně větrané místnosti, aby se
zabránilo přílišnému hromadění
zdraví škodlivých látek v ovzduší
místnosti, v níž je instalován.
Veškeré materiály používané pro
balení jsou šetrné k životnímu
prostředí a lze je tedy bezpečně
uschovat nebo zlikvidovat v souladu
s platnými předpisy.
Konvektomat musí být umístěn
v rovině: k nastavení výšky
vyrovnávacích noh použijte
vodováhu, jak je uvedeno na obr. 1�
Výrazná nerovnováha nebo
naklonění mohou mít negativní vliv na fungování konvektomatu.
Z vnějších panelů zařízení odstraňte veškerou ochrannou fólii, a to
pomalým odtržením, aby na panelech neulpívalo lepidlo.
Zkontrolujte, že všechny otvory a štěrbiny přívodu vzduchu nebo
odvodu tepla nejsou nijak blokovány.
Konvektomat musí být instalován pouze na stabilní podpěře.
Vyndejte zařízení z obalu, zkontrolujte jeho neporušenost a umístěte
jej v místě jeho použití s tím, že nesmí být umisťován na zdech nebo
proti zdem, závěsům, příčkám, kuchyňskému nábytku ani obkladům z
-
+
-
+
Obr. 1

9
hořlavého materiálu.
Doporučuje se pečlivě dodržovat platné protipožární předpisy.
Musí být dodržena minimální vzdálenost 50 mm na všech stranách
mezi konvektomatem
a stěnami nebo jiným
zařízením. Doporučuje
se ponechat 500 mm
volného místa mezi levou
stranou konvektomatu
a odpovídající stěnou
místnosti (obr. 2) s cílem
umožnit snadnou instalaci
konvektomatu a jeho
následnou údržbu.
V souladu se zvláštními
předpisy by měla být
pravidelná údržba
konvektomatu prováděna jednou za rok autorizovaným technikem; při
této příležitosti budou provedeny všechny kontroly týkající se provozu
elektrických součástí (stykače, elektronika, elektromagnetické ventily,
topná tělesa, motory, chladicí ventilátory, atd.) a mechanické ovládací
prvky týkající se funkčnosti dveří, závěsů, uzavíracích mechanismů,
těsnění.
1.3 Napojení na vodovodní síť
Tlak vody musí být maximálně
(250 kPa) 6 bar. Pokud by tlak vody
ve vodovodní síti byl vyšší než tato
hodnota, je nutné nainstalovat
před konvektomat redukční ventil.
Minimální tlak vody pro správné
fungování konvektomatu musí být
vyšší než 1,5 bar.
Konvektomat má vstupsíťové vody
(1). Doporučuje se vždy instalace
změkčovače-odstraňovače
vodního kamene, aby tvrdost vody
na vstupu zařízení byla z intervalu
8° a 10° F. Obr.3
1
50
mm
500
mm
50
mm
Fig. 5
Obr.2

10
Před zapojením nechte odtéct dostatečné množství vody, aby se z
potrubí odstranily případné nánosy železitanů.
Zapojte přívodní trubku „voda“ k vodovodní síti a vsuňte uzavírací ventil
a ltr.
Ujistěte se, že uzavírací ventil je instalován tak, aby byl pro obsluhu
vždy snadno ovladatelný.
Pozor: v případě porušení přívodní trubky vody je nutné ji nahradit za
novou a porušená trubka nesmí být znovu použita.
1.4 Napojení k systému vypouštění
Konvektomat je vybaven zařízením pro vypouštění vody, které je
umístěno dole v zadní části zařízení a je osazeno trubkou o průměru 32
mm.
Přikročte k zapojení trubky, která
vyčnívá ze zadní části (obr. 4, ref.
A). Doporučuje se zapojit trubku k
otevřenému trychtýři.
1.5 Připojení k mycímu prostředku
Pro správné spuštění mycích fází je nezbytné
připojit konvektomat ke kanystru s mycím
prostředkem. Pro připojení je nezbytné zasunout
bílou hadici na mycí prostředek do kanystru.
Hadice se nachází v dolní levé části konvektomatu
(obr.5).
Obr. 4
A
Obr. 5
This manual suits for next models
15
Table of contents
Languages:

















