Reely 1342867 User manual

Elektro-Motorrad 2,4 GHz RtR
Best.-Nr. 1342867
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektrisch angetriebenes Modellmotorrad, das über die
mitgelieferte Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Modell ist fahrfertig
aufgebaut. Das Auaden des Fahrakkus (fest im Motorrad eingebaut, nicht wechselbar) geschieht
über einen mitgeliefertes Ladegerät, das an einem USB-Port eines Computers, eines USB-Hubs mit
Netzteil oder einem USB-Steckernetzteil betrieben werden kann.
Das Produkt ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet (verschluckbare Kleinteile). Wir empfehlen es
für Kinder ab 5 Jahren; eine Unterweisung in den Umgang mit dem Fahrzeug und der Fernsteuerung
muss durch einen Erwachsenen erfolgen. Das Auaden des Fahrakkus im Motorrad muss jedoch
durch einen Erwachsenen überwacht bzw. durchgeführt werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Lieferumfang
• Fahrfertig aufgebautes Motorrad, RtR
• Sender
• USB-Ladekabel
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung,
Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei
Betrieb (z.B. abgefahrene Reifen, abgenutzte Zahnräder) und Unfallschäden (z.B. gebro-
chene Lenker, zerkratzte bzw. zerstörte Verkleidung, verbogene Chassisteile usw.).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur
zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der anderer
Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor Sie das
Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen. Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert
sind, z.B. über eine Haftpichtversicherung. Falls Sie bereits eine Haftpichtversicherung
besitzen, so informieren Sie sich vor Inbetriebnahme des Modells bei Ihrer Versicherung,
ob der Betrieb des Modells mitversichert ist.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verän-
dern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet (verschluckbare Kleinteile). Wir empfehlen
es für Kinder ab 5 Jahren; eine Unterweisung in den Umgang mit dem Fahrzeug und der Fern-
steuerung muss durch einen Erwachsenen erfolgen. Das Auaden des Fahrakkus muss ebenfalls
durch einen Erwachsenen überwacht bzw. durchgeführt werden.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können,
so setzen Sie sich bitte mit uns oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellmotorrädern muss erlernt werden!
Wenn Sie noch nie ein solches Motorrad gesteuert haben, so fahren Sie besonders vorsichtig und
machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Motorrads auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben
Sie Geduld!
Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes
hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
b) Fahren des Motorrads
• Der unsachgemäße Betrieb kann Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, so-
lange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht.
• Beachten Sie, dass dieses Modellmotorrad nicht auf öffentlichen Straßen, Plätzen und Wegen
gefahren werden darf. Betreiben Sie es auf privatem Gelände nur mit Zustimmung des Besitzers.
• Fahren Sie nicht auf Menschen oder Tiere zu!
• Fahren Sie nicht bei Regen, durch Wasser, Schlamm oder Schnee. Das Modell ist nicht wasserfest
oder wasserdicht.
• Vermeiden Sie das Fahren bei sehr niedrigen Außentemperaturen. Bei Kälte kann der Kunststoff
des Motorrads an Elastizität verlieren; dann führen auch kleine Unfälle zu Schäden am Modell.
• Lassen Sie immer den Sender eingeschaltet, solange das Motorrad in Betrieb ist. Zum Abstellen
des Motorrads schalten Sie immer zuerst den Ein-/Ausschalter des Motorrads aus. Erst jetzt darf
der Sender ausgeschaltet werden.
• Bei schwachen Batterien im Sender nimmt die Reichweite ab.
• Wird der Fahrakku im Motorrad schwach, wird das Motorrad langsamer bzw. es reagiert nicht mehr
korrekt auf den Sender. In diesem Fall beenden Sie den Fahrbetrieb sofort (zuerst das Motorrad
ausschalten und anschließend den Sender ausschalten). Laden den Akku im Motorrad wieder
auf.
Batterie- und Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es be-
steht Explosionsgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche (nicht wiederauadbare) Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr!
• Betreiben Sie den Sender nur mit Batterien, aber nicht mit wiederauadbaren Akkus.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien in den Sender auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-
beachten).
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die im Sender eingelegten Batte-
rien, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien des Senders aus. Mischen Sie nicht volle mit
halbvollen Batterien. Verwenden Sie immer Batterien des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Verwenden Sie für den Betrieb des Senders ausschließ-
lich Batterien.
Vor der Inbetriebnahme
a) Fahrakku laden (Abbildung A)
Der Fahrakku ist bei Lieferung in der Regel leer und muss vor der ersten Ausfahrt aufgeladen werden.
Im Lieferumfang des Modells ist ein Ladekabel enthalten, um den fest im Motorrad eingebauten
Akku zu laden. Das Ladekabel hat einen USB-Stecker, der entweder an einen geeigneten USB-
Ausgang eines eingeschalteten Computers, eines USB-Hubs mit eigenem Netzteil oder an einen
USB-Steckerlader (jeweils nicht im Lieferumfang) angeschlossen werden muss.
Zum Auaden des Fahrakkus gehen Sie wie folgt vor:
• Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels (1) mit einem USB-Port eines eingeschalteten
Computers, eines USB-Hubs mit eigenem Netzteil oder mit einem USB-Netzteil.
• Der Rundstecker des Ladekabels muss in die Ladebuchse am Motorrad gesteckt werden (3). Der
Ein-/Ausschalter am Motorrad (2) muss sich hierbei in der ausgeschalteten Position benden.
• Der Ladevorgang beginnt; dies wird mit einer LED im Ladekabel angezeigt.
• Der Akku im Motorrad ist voll aufgeladen, wenn die LED im USB-Ladekabel erlischt. Entfernen Sie
das Ladekabel vom Motorrad.
b) Batterien im Sender einlegen (Abbildung B)
Der Sender verfügt nicht über eine Ladebuchse und ist auch grundsätzlich wegen der geringeren
Zellenspannung und der Selbstentladung von Akkus nicht für den Betrieb mit Akkus ausgelegt. Ver-
wenden Sie für den Sender ausschließlich hochwertige Alkaline-Batterien. Zum Betrieb des Senders
sind vier Batterien vom Typ AA/Mignon notwendig.
Zum Einlegen der Batterien gehen Sie wie folgt vor:
• Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (1), indem Sie die Schraube (2) herausdrehen und anschlie-
ßend den Deckel abheben.
• Legen Sie die vier Batterien polungsrichtig in das Batteriefach ein. Beachten Sie hierbei die Hinwei-
se zur korrekten Polarität im Batteriefach (3).
• Verschließen Sie anschließend das Batteriefach, in dem Sie den Deckel (1) wieder einlegen und
mit der Schraube (2) sichern.
Inbetriebnahme
a) Bedienelemente (Abbildung C)
1 Ein-/Ausschalter des Senders
2 LED zur Einschaltkontrolle
3 Regler für die Vorwahl der maximalen Geschwindigkeit des Motorrades
4 Gas-/Bremshebel für die stufenlose Geschwindigkeitsregelung/Bremse
5 Lenkrad zur Steuerung links/rechts
6 Ein-/Ausschalter am Motorrad
Version 05/15
Bedienungsanleitung www.conrad.com

b) Sender und Motorrad in Betrieb nehmen (Abbildung C)
Schalten Sie den Sender am Ein-/Ausschalter (1) ein. Zur Einschaltkontrolle blinkt die LED (2) für
ein paar Sekunden. Während die LED (2) am Sender blinkt, muss der Ein-/Ausschalter am Motorrad
(6) ebenfalls eingeschaltet werden, damit sich der Sender und die Empfangsanlage im Motorrad
miteinander binden (die gleiche Codierung des Steuersignals verwenden) können. Während dem
Binding von Sender und Empfangsanlage blinkt der Frontscheinwerfer im Motorrad. Das Binden war
erfolgreich, wenn der Frontscheinwerfer dauerhaft leuchtet und der Motor für die Schwungmasse (zur
Gleichgewichtssteuerung, im Inneren des Motorrads) anläuft.
Wenn der Ein-/Ausschalter am Motorrad zu spät eingeschaltet wird, wenn die LED (2) im
Sender schon dauerhaft leuchtet, wird das Sendesignal vom Empfänger des Motorrades
nicht erkannt. In diesem Fall blinkt der Frontscheinwerfer im Motorrad und der Motor der
Schwungmasse (im Inneren des Motorrads) läuft nicht an. Schalten Sie in diesem Fall den
Sender aus und anschließend wieder ein.
c) Steuern des Motorrads (Abbildung C und D)
Bedienen Sie anfangs am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion (Abbildung C, Pos.
4) nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des
Motorrads vertraut gemacht haben. Stellen Sie hierzu den Regler für die Vorwahl der maximalen
Geschwindigkeit (Abbildung C, Pos. 3) ungefähr in die Mitte.
Zum Start halten Sie das Modell gerade und setzen es auf dem Boden auf (Abbildung D, Pos. 1).
Gleichzeitig ziehen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender (Abbildung C, Pos. 4) nach hinten zum Griff
und lassen das Motorrad los. Das Motorrad beginnt zu fahren.
Als alternative Startmethode und mit etwas Übung können Sie das Motorrad seitlich auf einen Stütz-
bügel legen (Abbildung D, Pos. 2). Betätigen Sie die Lenkung auf die gegenüberliegende Seite. Liegt
das Motorrad z.B. auf dem linken Stützbügel, steuern Sie am Sender nach rechts. Betätigen Sie jetzt
den Gas-/Bremshebel. Nach ein paar Kreisen wird sich das Motorrad aufrichten und losfahren. Diese
Startmethode funktioniert nur auf glattem, grifgem Untergrund.
Für den Richtungswechsel betätigen Sie das Lenkrad am Sender (Abbildung C, Pos. 5) in die Rich-
tung, in die das Motorrad steuern soll. Hierbei können Sie durch die Intensität der Lenkbewegung
am Sender als auch durch das Verändern der Fahrgeschwindigkeit mit dem Gas-/Bremshebel (Abbil-
dung C, Pos. 4) den Radius der Kurven bestimmen.
Wird das Motorrad vom Boden abgehoben und Sie bewegen das Lenkrad am Sender, so
kommt es durch die verwendete Ansteuerung dazu, dass sich das Vorderrad entweder
überhaupt nicht bewegt oder gar gegensätzlich zur Bewegung des Senders. Dies ist nor-
mal. Stellen Sie das Motorrad auf den Boden und starten Sie den Fahrvorgang, so wird das
Motorrad entsprechend der Bewegung am Lenkrad des Senders nach links oder rechts
fahren.
d) Fahrt beenden
Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor:
Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen
Sie das Motorrad ausrollen. Nachdem das Motorrad still steht, schalten Sie das Motorrad über den
Ein-/Ausschalter am Motorrad aus. Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden.
Achtung!
Beenden Sie den Fahrbetrieb, wenn die maximale Fahrgeschwindigkeit deutlich nachlässt.
Dies verhindert eine schädliche Tiefentladung des Fahrakkus.
Reinigung und Wartung
Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Motorrad auszuschalten.
Reinigen Sie das ganze Motorrad nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
einen langhaarigen sauberen Pinsel und einen Staubsauger. Druckluft-Sprays können ebenfalls eine
Hilfe sein.
Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder herkömmliche Haushaltsreiniger. Dadurch könnte
die Elektronik beschädigt werden, außerdem führen solche Mittel zu Verfärbungen an den Kunst-
stoffteilen oder der Karosserie. Waschen Sie das Motorrad niemals mit Wasser ab, z.B. mit einem
Hochdruckreiniger. Dadurch wird der Motor, der Fahrtregler und auch der Empfänger zerstört. Das
Motorrad (und auch der Sender) darf nicht feucht oder nass werden!
Zum Abwischen des Motorrads bzw. des Senders kann ein weiches Tuch verwendet werden. Reiben
Sie nicht zu fest, sonst gibt es Kratzspuren.
Durch die Motorvibrationen und Erschütterungen beim Fahren können sich Teile und Schraubverbin-
dungen am Motorrad lösen.
Überprüfen Sie außerdem vor jedem Gebrauch das Modell auf Beschädigungen. Falls Sie Beschädi-
gungen feststellen, so darf das Motorrad nicht verwendet bzw. in Betrieb genommen werden.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter www.conrad.com.
Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzli-
chen Vorschriften.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien aus dem Sender und entsorgen Sie diese ge-
trennt von dem Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batte-
rien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das
auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeich-
nung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Behebung von Störungen
Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu
Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie
eventuelle Störungen beseitigen können.
Das Modell reagiert nicht
• Ist der Fahrakku des Motorrads oder die Batterien im Sender leer?
• Haben Sie den Sender und erst danach das Motorrad eingeschaltet? Richtig ist: Immer zuerst den
Sender einschalten, erst danach das Motorrad!
• Ist der Drehregler für die Vorwahl der maximalen Geschwindigkeit des Motorrades auf Linksan-
schlag? Optimal ist die Mittelstellung oder Rechtsanschlag.
• Ist das Motorrad zu weit weg? Bei vollem Fahrakku und vollen Batterien im Sender sollte eine
Reichweite von ca. 20 m möglich sein. Dies kann jedoch verringert werden durch Umgebungsein-
üsse, z.B. Sender auf der gleichen oder benachbarten Frequenz (z.B. WLAN-Geräte, Bluetooth
usw.).
Motorrad wird langsamer bzw. bleibt stehen, die Lenkung zeigt nur noch geringe oder über-
haupt keine Reaktion
• Der Fahrakku im Motorrad ist schwach oder leer.
• Die Unterspannungserkennung des Motorrads wurde aktiviert (Fahrakku leer); die LED am Front-
scheinwerfer erlischt. Schalten Sie das Motorrad aus und laden Sie den Akku wieder auf.
Die Reichweite zwischen Sender und Motorrad ist nur sehr kurz
• Überprüfen Sie die Batterien im Sender.
• Überprüfen Sie, ob andere Geräte im 2,4GHz-Funkbereich sich in der Nähe des Senders bzw.
Motorrads benden und schalten Sie diese aus.
Technische Daten
a) Motorrad
Fahrakku...................................................1zelliger LiPo-Akku (fest eingebaut, nicht wechselbar)
Fahrzeit.....................................................ca. 10 Minuten
Ladezeit....................................................ca. 45 Minuten
Abmessungen (L x B x H).........................140 x 78 x 90 mm
Gewicht.....................................................ca. 110 g
b) Sender
Betriebsspannung.....................................6 V/DC (4 Batterien vom Typ AA/Mignon)
Sendefrequenz.........................................2,4 GHz
Reichweite................................................ca. 20 Meter
Abmessungen (H x B x T) ........................160 x 130 x 70 mm
Gewicht.....................................................ca. 225 g (inkl. eingelegter Batterien)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

Electric Motorcycle 2.4 GHz RtR
Item No. 1342867
Intended Use
This product is an electrically powered model motorcycle that can be steered with the wireless, ra-
dio, remote control unit included in the delivery. The model is ready-to-drive. The driving batteries
(perma-nently installed in the motorcycle, not replaceable) are charged via a charger included in the
delivery which is operated via the USB port on a computer, a USB hub with a mains adaptor or a
USB outlet plug.
The product is not suitable for children under 3 years (small parts can be swallowed). We recommend
it for children 5 years or older; an adult must instruct the child on motorcycle operation and the use of
the remote control unit. An adult must supervise or carry out the charging of the motorcycle’s driving
batteries.
Please follow safety instructions and other information contained in these operating instructions.
Delivery Contents
• Ready-to-drivemotorcycle,RtR
• Transmitter
• USBchargingcable
• Operatinginstructions
Explanation of Symbols
The exclamation point indicates particular danger related to handling, operation or ser-
vicing.
The arrow symbol indicates special tips or operating instructions.
Safety Information
For damages resulting from noncompliance with these operating instructions, the
warrantee/guarantee is null and void. We are not liable for secondary damages!
We are not liable for damage to persons or property resulting from inappropriate
use or noncompliance with the safety instructions! In such cases the warrantee/
guarantee is null and void.
Normal wear-and-tear in the course of operation (for example worn-down tires, frayed
sprockets) and accident damages (for example, snapped handlebars, scratched or destro-
yed trim, bent parts of the chassis, etc.) are not included in the warrantee and guarantee.
Dear customer! These safety instructions serve not only to protect the product, but also
your own safety and that of other persons. Therefore we ask you to read this chapter with
attention before using the product.
a) In general
Attention! Important information!
Operatingthismodelcanleadtodamagetopersonsorobjects.Pleasemakeabsolutely
sure that you are adequately insured for operation of this model, for instance with a per-
sonal liability insurance policy. If you already have such a policy, then make sure before
operating this model that your policy covers its operation.
• Independentchangesormodicationstotheproductarenotallowedduetosafetyandlicencing
(CE).
• Theproductisnotsuitableforchildrenunder3years(smallpartscanbeswallowed).Werecom-
mend it for children 5 years or older; an adult must instruct the child on motorcycle operation and
the use of the remote control. An adult must supervise or carry out the charging of the motorcycle’s
driving batteries.
• Theproductmaynotgetdamporwet.
• Disposeofthepackagingresponsibly;itcouldpresentadangertochildren.
• Shouldyouhavequestionsthatcannotbeansweredbytheoperatinginstructions,pleasecontact
us or another specialist.
The use and operation of a remote-control model motorcycle must be learned! If you have never
driven such a motorcycle, please be especially careful and get used to the reaction of the motorcy-
cle to the remote-control commands. Be patient!
Do not take risks when operating this product! Your own safety and that of your environment de-
pend solely on your responsible operation of the model.
b) Driving the motorcycle
• Pleasenotethatthismotorcyclemaynotbeusedonpublicstreets,plazas,andalleys.Operateit
only on private property with the owner’s permission.
• Inappropriateusecancausedamagetopersonsandproperty!Onlydrivethemotorcyclewhenyou
can see it. For this reason, do not drive at night.
• Donotdriveatpeopleoranimals!
• Donotdrivewhenitisraining,throughwater,mudorsnow.Themodelisnotwater-resistantor
waterproof.
• Avoidusewhenitisverycold.Extremecoldcausestheplasticsofthemotorcycletolosetheir
elasticity; then even small accidents can damage the model.
• Alwayshavethetransmitteronwhenusingthemotorcycle.Toswitchoffthemotorcycle,rstturn
off the motorcycle using the on/off switch. Then turn off the transmitter.
• Whenthetransmitterbatteriesareweak,thentherangeislimited.
• Ifthedrivingbatteryinthemotorcycleisweak,thenitslowsdownordoesnotreactcorrectlytothe
transmitter.Inthiscasestopoperatingthemotorcycleatonce(rstturnoffthemotorcycleandthen
the transmitter). Charge the battery in the motorcycle.
Information about batteries and rechargeable batteries
• Keepchildrenawayfrombatteriesandrechargeablebatteries.
• Donotleavebatteriesandrechargeableslyingaround–theycouldbeswallowedbychildrenor
pets. If this should happen, consult a doctor immediately!
• Nevershortcircuit,takeapartorlightbatteriesorrechargeables.Thiscouldleadtoexplosions!
• Conventional(notrechargeable)batteriescannotbecharged.Dangerofreorexplosion!
• Onlyusebatteries,notrechargeables,inthetransmitter.
• Whenputtingthebatteriesintothetransmitter,makesurethepoles(plus/+andminus/-)arecor-
rect.
• Iftheunitsarenottobeusedforalongtime(whentheyarestored,forexample)removethe
batteries from the transmitter so that there is no damage from batteries that leak.
• Alwayschangethewholesetoftransmitterbatteries!Donotmixfullandhalf-fullbatteries.Always
use the same type of batteries from the same manufacturer.
• Nevermixbatterieswithrechargeables.Onlyusebatteriesinthetransmitter.
Before start-up
a) Charge the driving battery (g. A)
Asarule,thedrivingbatteryisemptyatdeliveryandmustbechargedbeforetherstrun.Includedin
the delivery contents is a charging cable to be used to charge the rechargeable battery permanently
mounted in the motorcycle. The charging cable has a USB plug which can either be connected to the
appropriate USB port on a switched on computer, a USB hub with its own mains adaptor, or a USB
plug (not included the delivery contents)-
To charge the driving rechargeable battery proceed as follows:
• ConnecttheUSBplugofthechargercable(1)withtheUSBportofaturned-oncomputer,aUSB
hub with its own mains adaptor, or a USB mains adaptor.
• Theroundplugofthechargingcablemustbepluggedintothechargingjackofthemotorcycle(3).
The on/off switch of the motorcycle (2) must be in the off position.
• Chargingbegins;thisisshownbytheLEDonthechargingcable.
• Themotorcycle’sbatteryisfullychargedwhentheLEDontheUSBchargingcableswitchesoff.
Removethechargingcablefromthemotorcycle.
b) Putting batteries into the transmitter (g. B)
Thetransmitterdoesnothaveachargingjackandis,duetothelowcurrentrequirementsandthe
tendency of rechargeables to empty by themselves, not designed to be operated with rechargeable
batter-ies.Onlyusehigh-qualityalkalinebatteriesforthetransmitter.Fortransmitteroperationfour
AA/mignon batteries are needed.
To put in the batteries proceed as follows:
• Removethebatterycover(1)byunscrewingthescrew(2)andthenliftingthecover.
• Putthefourbatteriesintothecompartmentwithnegativeandpositivepolesinposition.Makesure
the polarity is correct. (3)
• Thenclosethebatterycompartmentbyputtingthecover(1)onandtighteningthescrew(2).
Start up
a) Controls (g C)
1 Transmitteron/offswitch
2 LEDtocheckon/offstatus
3 Control for preset of motorcycle maximum speed
4 Gas/brakeleverforprogressiveadjustmentofacceleration/braking
5 Steering wheel for steering left/right
6 Motorcycleon/offswitch
b) Start-up of transmitter and motorcycle (g. C)
Turnontheon/offswitch(1)onthetransmitter.Toshowthatitison,theLED(2)blinksforafew
seconds.WhilethetransmitterLED(2)isblinking,theon/offswitchonthemotorcycle(6)mustbe
activated so that the transmitter and motorcycle receiver can connect (they use the same signal co-
ding). While the transmitter and receiver are connecting, the front head-light on the motorcycle blinks.
Connectionwassuccessfulwhentheheadlightstaysonandtheywheelmassmotor(forweight
equalization,insidethemotorcycle)startsup.
Ifthemotorcycleon/offswitchisthrowntoolate,oncethetransmitterLED(2)isburns
steadily,thenthetransmittersignalwillnotberecognizedbythemotorcyclereceiver.In
thiscasethemotorcycleheadlightcontinuestoblinkandtheywheelmassmotor(inside
the motorcycle) does not start up. In such a case, turn off the transmitter and then turn it on
again.
Version 05/15
Operating Instructions www.conrad.com

c) Steering the motorcycle (gs. C and D)
Atrstyoumustoperatethegas/brakeleveronthetransmitterfordrivingfunctions(g.C,pos.4)
very cautiously and not drive too quickly, until you have learned the way the motorcycle reacts. For
this,putthecontrolforthepresetofmaximumspeed(g.C,pos.3)roughlyinthemiddle.
Tostart,holdthemodeluprightandplaceitontheground(g.D,pos.1).Atthesametimeasyoupull
backwardstothehandleonthegas/brakeleveronthetransmitter(g.C,pos.4)letthemotorcycle
go. The motorcycle starts to drive.
With some practice you can use an alternative start method by leaning the motorcycle on the side
support(g.D,pos.2).Activatethehandlebarontheoppositeside.Ifthemotorcycleis,forinstance,
on the left support, then use the transmitter to steer to the right. Now activate the gas/brake lever.
After a few circles the motorcycle will be upright and drive off. This starting method only works on a
smooth, non-slip surface.
Tochangedirections,usethetransmitter’shandlebar(g.C,pos.5)to steerinthedirectionthe
motorcycle should go. Here you can determine the radius of the curve both by the intensity of the
handlebarmovementaswellasbyregulationofthegas/brakelever(g.C,pos.4).
If the motorcycle does not have contact to the ground and you move the transmitter’s hand-
lebars, then the front wheel either does not move at all or moves in the opposite direction
of the transmitter move-ment. This is normal. Place the motorcycle on the ground and start
to drive and then the motorcycle will steer to the left or right according to the movement of
the transmitter’s handlebars.
d) Ending the run
To end the run, proceed as follows:
Letgoofthegas/brakeleveronthetransmitter,sothatitcomestorestintheneutralpositionandlet
themotorcyclerolltoastop.Oncethemotorcyclehasstopped,turnoffthemotorcycleusingtheon/
offswitchonthemotorcycle.Onlythenturnoffthetransmitter.
Attention!
End driving operation when the maximum driving speed has clearly been reduced. This
prevents an exhaustive discharge of the driving battery.
Cleaning and Maintenance
Before cleaning or maintenance, turn off the motorcycle.
After driving, clean the whole motorcycle from dust and dirt. Use, for example, a long-haired, clean
brushandavacuumcleaner.Pressurizedairsprayscanalsohelp.
Do not use cleaning sprays or household cleaners. They can damage the electronics, and such
liquids can lead to colour changes in the plastic parts or the chassis. Never wash the motorcycle with
water, for instance with a high-pressure spray. This can destroy the motor, cruise control and also the
receiver. The motorcycle (and also the transmitter) may not get damp or wet!
Use a soft cloth to wipe down the motorcycle or transmitter. Do not rub too hard as this can cause
scratches.
Motorvibrationsandshockswhiledrivingcanloosenpartsandscrewconnectionsonthemotorcy-
cle.
Before each use, check the model for damage. If you discover damage, do not use the motorcycle
or start it up.
Declaration of conformity (DOC)
The manufacturer hereby declares that this product is in conformity with the basic demands and other
relevantregulationspertinenttoguideline1995/5/EG.
The declaration of conformity for this product is to be found at www.conrad.com.
Disposal
a) In general
This product does not belong in household garbage.
Dispose of this product at the end of its service life according to the valid legal regulati-
ons.
Removeanybatteriesyoumayhaveputinthetransmitteranddisposeoftheseseparately
from the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
You as the end-consumer are legally required to return all used batteries and rechargeable batteries
(battery regulations); do not dispose with the household garbage!
Batteries and rechargeable batteries containing pollutants are labelled with the following
symbols as an indication that they may not be disposed of with household garbage. The
labels for deci-sive heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead (these
designations are on the battery/rechargeable battery, for example below the garbage-can
symbol on the left.)
You may return your used batteries/rechargeable batteries without cost at the collection points in your
community, in our stores, or in any location where batteries/rechargeable batteries are sold.
Whenyoucorrectlydisposeofbatteriesyoufullthelegalregulationsandalsocontributetoenvi-
ronmental protection.
Troubleshooting
Even though the model is made with the most up-to-date technology, there can still be problems or
defects. For this reason we would like to show you how to deal with potential problems.
The model does not respond
• Isthemotorcycle’sdrivingbatteryorthebatteryinthetransmitterempty?
• Didyouturnonthetransmitterandthenthemotorcycle?Therightway:rstthetransmitterandthen
the motorcycle!
• Istherotarycontrolforthepresetofthemotorcycle’smaximumspeedturnedallthewaytotheleft?
The best position is in the middle or to the right.
• Isthemotorcycletoofaraway?Whenthedrivingbatteryandthetransmitterbatteryarefull,a
rangeofroughly20mispossible.Thiscan,however,belimitedbyambientinuences,orinstance
another transmitter at the same or near frequency (for instance WiFi equipment, Bluetooth, etc.)
The motorcycle slows down or stops, limited or no reaction to steering commands.
• Thedrivingbatteryinthemotorcycleisweakorempty.
• Themotorcycle’sundervoltagerecognitionsystemisactivated(drivingbatteryempty);theLEDon
the front light is out. Turn off the motorcycle and charge the battery.
The range between transmitter and motorcycle is very short.
• Checkthetransmitterbatteries.
• Checkwhetherotherequipmentwitha2.4GHzradioareaareneartothetransmitterormotorcycle
and turn these off.
Technical data
a) Motorcycle
Driving battery ..........................................1cellLiPobattery(permanentlyinstalled,notreplaceable)
Driving time...............................................ca.10minutes
Charging time ...........................................ca. 45 minutes
Dimensions(LxBxH).............................140x78x90mm
Weight ......................................................ca.110g
b) Transmitter
Operatingcurrent......................................6V/DC(4batteriestypeAA/Mignon)
Transmission frequency............................2.4GHz
Range.......................................................ca. 20 meters
Dimensions (H x B x T).............................160x130x70mm
Weight ......................................................ca. 225 g (incl. batteries)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

Moto électrique 2,4 GHz RtR
N°de commande 1342867
Utilisation conforme
Ce produit est un modèle réduit de moto à entraînement électrique qui peut être contrôlé par radio
à l‘aide d‘un système de télécommande. Le modèle est prêt à rouler. La recharge de la batterie de
propul-sion (installée de manière xe dans la moto, non remplaçable) est réalisée à l‘aide d‘un char-
geur fourni qui peut être branché sur un port USB d‘un ordinateur, un concentrateur USB avec bloc
d‘alimentation ou un bloc d‘alimentation USB.
Le produit ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans (contient de petites pièces pouvant être
avalées). Nous le recommandons aux enfants à partir de 5 ans. Le véhicule et le système de télécom-
mande doivent être utilisés sous la surveillance d‘un adulte. La recharge de la batterie de propulsion
de la moto doit être surveillée ou réalisée par un adulte.
Respectez les consignes de sécurité et les autres informations contenues dans ce mode d‘emploi.
Étendue de la livraison
• Moto prête à rouler, RtR
• Émetteur
• Câble de recharge USB
• Notice d‘emploi
Explication des symboles
Le symbole avec un point d‘exclamation attire l‘attention sur les risques spéciques lors du
maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la « èche » indique des conseils spéciques et des consignes d’utilisa-
tion.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou cor-
porels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend n.
L‘usure normale (p. ex. pneus usés, engrenages usés) et les dégâts accidentels (p. ex.
guidon cassé, peinture rayée ou endommagée, pièce du châssis tordue, etc.) qui se pro-
duisent lors de l‘utilisation, sont également exclus de la garantie.
Chère cliente, cher client, ces consignes de sécurité servent non seulement à protéger
l‘appareil, mais aussi à assurer votre propre sécurité et celle d‘autres personnes. Pour
cette raison, veuillez lire ce chapitre attentivement avant la mise en service de l‘appareil !
a) Généralités
Attention, informations importantes !
Le fonctionnement du modèle réduit peut provoquer des dommages matériels et/ou corpo-
rels. Par conséquent, assurez-vous impérativement que vous êtes sufsamment couvert
pour le fonction-nement du modèle, p. ex. par une assurance responsabilité civile. Si vous
êtes déjà couvert par une assurance responsabilité civile, vériez avant la mise en service
du modèle réduit auprès de votre compagnie d‘assurance si elle couvre le fonctionnement
du modèle réduit.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la construction ou de
transformer l’appareil de son propre gré.
• Le produit ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans (contient de petites pièces pouvant
être avalées). Nous le recommandons aux enfants à partir de 5 ans. Le véhicule et le système de
télécom-mande doivent être utilisés sous la surveillance d‘un adulte. La recharge de la batterie de
propulsion doit également être surveillée ou réalisée par un adulte.
• Le produit ne doit ni prendre l‘humidité ni être mouillé.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les
enfants.
• Si vous avez des questions qui ne sont pas résolues avec ce mode d‘emploi, veuillez alors nous
contacter ou contacter un autre expert compétent.
Vous devez apprendre le fonctionnement et l‘utilisation des modèles réduits de motos radio-com-
mandées ! Si vous n‘avez jamais conduit une telle moto, vous devez alors conduire prudemment et
vous familiariser d‘abord avec les réactions du véhicule aux commandes du système de télécom-
mande ! Soyez patient !
• Ne prenez aucun risque lorsque vous utilisez le produit ! Votre propre sécurité et la sécurité de votre
environnement dépendent uniquement de votre utilisation responsable du modèle réduit.
b) Conduire la moto
• Une mauvaise utilisation peut causer des dommages corporels et matériels ! Faites rouler la moto
si et tant que vous avez un contact visuel direct avec le modèle réduit. Par conséquent, ne le faites
pas rouler la nuit.
• Notez que ce modèle réduit de moto ne doit pas rouler sur la voie, les places et les chemins pub-
liques. Faites le fonctionner sur un terrain privé, avec l‘accord du propriétaire.
• Ne roulez pas sur les personnes ou les animaux !
• Ne roulez pas sous la pluie, dans l‘eau, la boue ou la neige. Le modèle réduit n‘est ni étanche ni
résistant à l‘eau.
• Évitez de rouler si les températures extérieures sont très basses. Par temps froid, le plastique de la
moto peut perdre son élasticité. Dans ce cas, même les petits chocs vont endommager le modèle
réduit.
• Laissez toujours l‘émetteur allumé, tant que vous utilisez la moto. Pour arrêter la moto, éteignez
toujours en premier l‘interrupteur marche/arrêt de la moto. Ce n‘est qu‘après que vous pourrez
éteindre l‘émetteur.
• En cas des piles faibles dans l‘émetteur, la portée se réduit.
• Lorsque la batterie de propulsion dans la moto devient faible, la moto roule moins vite ou elle cesse
de répondre correctement à l‘émetteur. Dans ce cas, arrêtez immédiatement de faire rouler la moto
(éteignez d‘abord la moto puis l‘émetteur). Rechargez ensuite la batterie de la moto.
Conseils relatifs aux piles normales et rechargeables
• Les piles normales et rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles/piles rechargeables ; elles risquent d‘être avalées par des enfants
ou des animaux domestiques. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin !
• Ne court-circuitez pas les piles normales/rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez pas
au feu. Vous courriez alors un risque d‘explosion !
• Des piles normales/rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la
peau ; pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés pour les manipuler.
• Les piles normales (non rechargeables) ne doivent pas être rechargées. Vous courriez un risque
d’incendie et d’explosion !
• Utilisez uniquement des piles normales dans l‘émetteur et non des piles rechargeables.
• Lors de l‘insertion des piles dans l‘émetteur, tenez compte de la polarité (respectez les pôles posi-
tif/+ et négatif/-).
• Lorsque vous n‘utilisez pas la moto pendant une période prolongée (p. ex. en cas de stockage),
enlevez les piles insérées dans l‘émetteur pour éviter que les piles ne fuient et endommagent
l‘émetteur.
• Remplacez toujours le jeu entier de piles de l‘émetteur. Ne combinez pas des piles chargées plei-
nement et à moitié chargées. Utilisez toujours des piles du même type et provenant du même
fabricant.
• Ne combinez jamais des piles normales et des piles rechargeables ! Utilisez exclusivement des
piles normales pour faire fonctionner l‘émetteur.
Avant la mise en service
a) Recharger la batterie de propulsion (Figure A)
Normalement, la batterie de propulsion est livrée déchargée et doit être rechargée avant la première
utilisation de la moto. Un câble de recharge est fourni avec le modèle réduit pour charger la batterie
rechargeable intégrée xement dans la moto. Le câble de recharge dispose d‘une che USB qui doit
être branché sur une sortie USB appropriée d‘un ordinateur allumé, sur un concentrateur USB avec
son propre bloc d‘alimentation ou sur un chargeur USB (tous non inclus).
Procédez comme suit pour recharger la batterie de propulsion :
• Branchez la che USB du câble de recharge (1) sur un port USB d‘un ordinateur allumé, sur un
concentrateur USB avec son propre bloc d‘alimentation ou sur un chargeur USB.
• La che ronde du câble de recharge doit être insérée dans la prise de recharge de la moto (3).
L‘interrupteur marche/arrêt de la moto (2) doit être placé en position arrêt.
• Le processus de charge commence et est indiqué par un voyant LED sur le câble de recharge.
• La batterie de la moto est pleinement rechargée lorsque le voyant LED du câble de recharge
s‘éteint. Débranchez le câble de recharge de la moto.
b) Insérer des piles dans l‘émetteur (Figure B)
L‘émetteur ne dispose pas de prise de recharge et il ne gère pas également la tension de cellu-
le plus faible et l‘autodécharge des piles rechargeables. Il ne peut donc pas fonctionner avec des
piles rechar-geables en principe. Utilisez exclusivement des piles alcalines de haute qualité pour
faire fonctionner l‘émetteur. Quatre piles de type AA/mignon sont nécessaires pour faire fonctionner
l‘émetteur.
Procédez comme suit pour insérer les piles :
• Retirez le couvercle du compartiment à pile (1), en dévissant la vis (2) et en soulevant ensuite le
couvercle.
• Insérez quatre piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité. Tenez compte des
indications de polarité pour insérer correctement les piles dans le compartiment à piles (3).
• Refermez ensuite le compartiment à piles en replaçant le couvercle (1) puis en revissant la vis (2).
Version 05/15
Notice d’emploi www.conrad.com

Mise en service
a) Éléments de commande (Figure C)
1 Interrupteur marche/arrêt de l‘émetteur
2 Témoin d‘enclenchement LED
3 Régulateur pour prérégler la vitesse maximale de la moto
4 Levier des gaz/levier de freinage pour le réglage continu de la vitesse/pour freiner
5 Volant pour aller à gauche/droite
6 Interrupteur marche/arrêt de la moto
b) Mettre en service l‘émetteur et la moto
Allumez l‘émetteur en utilisant l‘interrupteur marche/arrêt (1). Le témoin d‘enclenchement LED
(2) clignote pendant quelques secondes. Pendant que le témoin LED (2) de l‘émetteur clignote,
l‘interrupteur marche/arrêt de la moto (6) doit être également mis en marche pour coupler l‘émetteur
et le système de réception de la moto (utilisez le même code pour les signaux de commande). Pen-
dant le couplage de l‘émetteur et du système de réception, le phare avant de la moto clignote. Le
couplage est réussi lorsque le phare avant reste allumé en continu et que le moteur pour la masse
d‘inertie se met en marche (pour le contrôle de l‘équilibre, à l‘intérieur de la moto).
Si l‘interrupteur marche/arrêt de la moto est mis en marche plus tard lorsque le témoin LED
(2) de l‘émetteur éclaire déjà en continu, le signal de l‘émetteur n‘est pas reconnu par le
récepteur de la moto. Dans ce cas, le phare avant de la moto clignote et le moteur pour
la masse d‘inertie (à l‘intérieur de la moto) ne se met pas en route. Dans ce cas, éteignez
l‘émetteur et la moto puis rallumez-les.
c) Commander la moto (Figures C et D)
Actionnez d‘abord le levier des gaz/levier de freinage sur l‘émetteur pour la fonction de propulsion
(Figure C, Pos. 4) avec une extrême prudence et commencez à rouler à vitesse faible jusqu‘à ce que
vous vous habituiez aux réactions de la moto. Pour ce faire, positionnez le régulateur à peu près au
milieu pour présélectionner la vitesse maximale (Figure C, Pos. 3).
Pour commencer, tenez le modèle réduit bien droit et posez-le sur le sol (Figure D, Pos. 1). Dans le
même temps, tirez le levier des gaz/le levier de freinage sur l‘émetteur (Figure C, Pos. 4) vers l‘arrière
vers la poignée et libérez la moto. • La moto commence à rouler.
Une autre méthode de démarrage que vous pouvez réaliser avec un peu de pratique, est de poser
la moto latéralement sur un support d‘appui (Figure D, Pos. 2). Appuyez sur la direction sur le côté
opposé. Si la moto est posée à gauche du support d‘appui, appuyez sur la commande de droite de
l‘émetteur. Appuyez maintenant sur le levier des gaz/levier de freinage. Après quelques tours, la
moto se redresse et part. Cette méthode de démarrage ne fonctionne que sur une surface lisse et
adhérente.
Pour changer de direction, appuyez sur le volant de l‘émetteur (Figure C, Pos. 5) vers la direction où
vous voulez conduire la moto. Vous pouvez régler le rayon de la courbe par l‘intensité du mouvement
de direction sur l‘émetteur et la modication de la vitesse de conduite avec le levier des gaz/levier de
freinage (Figure C, Pos. 4).
Si les roues de la moto se soulèvent du sol et que vous faites bouger le volant sur
l‘émetteur, il est possible à cause du pilotage utilisé que la roue avant ne tourne pas voire
même qu‘elle tourne dans le sens opposé à la direction de l‘émetteur. Cela est normal.
Posez la moto sur le sol et lancez le processus de conduite, de sorte que la moto roule
selon le mouvement du volant de l‘émetteur vers la gauche ou vers la droite.
d) Arrêter de conduire
Pour arrêter la moto, procédez comme suit :
Libérez le levier des gaz/levier de freinage de sorte à ce qu‘il revienne en position neutre et laisser les
roues de la moto arrêter leur rotation. Après l‘arrêt complet de la moto, éteignez la moto avec l‘inter-
rupteur marche/arrêt sur la moto. Ce n‘est qu‘après que vous pourrez éteindre l‘émetteur.
Attention !
Arrêter de faire rouler la moto lorsque la vitesse de conduite maximale diminue fortement.
Cela empêche que la batterie de propulsion se décharge profondément et soit endomma-
gée.
Nettoyage et entretien
Avant tout travail de nettoyage ou d‘entretien, la moto doit être mise à l‘arrêt.
Nettoyez l‘ensemble de la moto après avoir roulé dans la poussière et la saleté. Pour ce faire, utilisez
p. ex. un pinceau à poils longs propre et un aspirateur. Les sprays à air comprimé peuvent également
être d‘une grande aide.
N‘utilisez pas de sprays nettoyants ou des produits ménagers classiques. Ils pourraient endommager
les pièces électroniques mais également décolorer les pièces en plastique ou la carrosserie. Ne lavez
jamais la moto avec de l‘eau, p. ex. avec un nettoyeur haute pression. Sinon vous endommagerez
irréversiblement le moteur, le variateur de vitesse et le récepteur. La moto (et également l‘émetteur)
ne doit ni prendre l‘humidité ni être mouillé !
Utilisez un chiffon doux pour essuyer la moto ou l‘émetteur. Ne frottez pas en appuyant fortement car
cela peut créer des rayures.
En raison des vibrations du moteur et des chocs survenant pendant la conduite, des pièces et des
vis peuvent se desserrer sur la moto.
En outre, contrôlez le modèle réduit avant chaque utilisation et vériez s‘il présente d‘éventuelles
détériorations ! Si vous constatez des dommages, n‘utilisez pas la moto ou ne la mettez pas en
service.
Déclaration de conformité (DOC)
Le fabricant déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux
autres prescriptions correspondantes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site
www.conrad.com.
Élimination
a) Généralités
N‘éliminez pas le produit avec les déchets ménagers.
Il convient de procéder à l‘élimination de l‘appareil au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux prescriptions légales en vigueur.
Retirez les piles éventuellement insérées hors de l‘émetteur et éliminez-les séparément de
l’appareil.
b) Piles et piles rechargeables
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l‘élimination des piles usagées)
de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le
symbole ci-contre qui signale l‘interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les
désignations pour le métal lourd déterminant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
(La désignation se trouve sur la pile ou la pile rechargeable p. ex. sous le symbole de la
poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées aux centres de récupérati-
on de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles rechargeables.
Vous respecterez ainsi les obligations imposées par la loi et contribuerez à la protection de
l‘environnement.
Dépannage
Bien que le modèle réduit ait été construit selon les dernières technologies, des dysfonctionnements
ou des pannes peuvent se produire. Pour cette raison, nous souhaitons vous montrer comment vous
pouvez résoudre les pannes éventuelles.
Le modèle réduit ne réagit pas
• Est-ce que la batterie de propulsion de la moto ou les piles de l‘émetteur sont déchargées ?
• Avez-vous mis en marche l‘émetteur puis la moto ? Voici comment résoudre le problème : Mettez
toujours en marche l‘émetteur en premier avant d‘allumer la moto !
• Est-ce que le régulateur rotatif pour prérégler la vitesse maximale de la moto est placé tout à fait à
gauche ? Il est préférable de le mettre en position centrale ou tout à fait vers la droite.
• Est-ce que la moto est allée trop loin ? Une portée d‘env. 20 m est possible avec une batterie de
propulsion pleinement chargée et des piles neuves dans l‘émetteur. Cependant, cette portée peut
être réduite par les conditions environnementales, p. ex. un autre émetteur fonctionnant à la même
fréquence ou à une fréquence proche (p. ex. appareil WLAN, Bluetooth, etc.).
La moto roule plus lentement ou ne bouge pas, la direction n‘est que faiblement modiée ou
aucune réaction n‘est observée
• La batterie de propulsion de la moto est endommagée ou faible.
• La détection de la sous-tension de la moto est activée (batterie de propulsion déchargée) ; le
témoin LED sur le phare avant s‘éteint. Éteignez la moto et rechargez à nouveau la batterie.
La portée entre l‘émetteur et la moto est très faible
• Vériez les piles dans l‘émetteur.
• Vériez si un autre appareil fonctionnant dans la plage radio des 2,4 GHZ se trouve à proximité de
l‘émetteur ou de la moto et éteignez-le le cas échéant.
Caractéristiques techniques
a) Moto
Batterie de propulsion...............................batterie LiPo à une cellule (intégrée, non remplaçable)
Durée de fonctionnement .........................env. 10 minutes
Durée de charge.......................................env. 45 minutes
Dimensions (L x P x H).............................140 x 78 x 90 mm
Poids.........................................................env. 110 g
b) Émetteur
Tension de service....................................6 V/CC (4 piles de type AA/Mignon)
Fréquence d´émission..............................2,4 GHz
Portée.......................................................Env. 20 mètres
Dimensions (H x L x P).............................160 x 130 x 70 mm
Poids.........................................................env. 225 g (avec les piles)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE.

Elektrische motor 2,4 GHz RtR
Bestelnr. 1342867
Beoogd gebruik
Bij dit product betreft het een elektrisch aangedreven modelmotor die via de meegeleverde af-
standsbediening draadloos via radiosignaal kan worden bestuurd. Het model is rijklaar gebouwd.
Het opladen van de accu (vast ingebouwd in de motor, kan niet worden vervangen) gebeurt via een
meegeleverde oplader, die aan een USB-poort van een computer, een USB-hub met netadapter of
een USB-netvoedingadapter kan worden gebruikt.
Het product is niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar (inslikbare onderdelen). Wij adviseren
het voor kinderen vanaf 5 jaar, waarbij een volwassene moet zorgen voor het leren omgaan met het
voertuig en de afstandsbediening. Bij opladen van de accu in de motor moet echter toezicht worden
gehouden of uitgevoerd worden door een volwassene.
Houd rekening met de veiligheidsvoorschriften en informatie uit deze gebruiksaanwijzing.
Omvang van de levering
• Rijklaargebouwdemotor,RtR
• Zender
• USB-oplaadkabel
• Gebruiksaanwijzing
Symboolverklaring
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik
en de bediening.
Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing,
vervalt het recht op de waarborg/garantie. Voor gevolgschade zijn wij niet aanspra-
kelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk! In derge-
lijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
Tevens uitgesloten van waarborg en garantie zijn normale slijtage bij gebruik (bijv. vers-
leten banden, versleten tandwielen) en schades door ongeval (bijv. afgebroken stuur, be-
kraste of vernielde bekleding, verbogen chassisonderdelen enz.).
Geachteklant,Dezeveiligheidsaanwijzingenhebbennietalleendebeschermingvanhet
product, maar ook uw veiligheid en die van anderen tot doel. Lees daarom dit hoofdstuk
aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt!
a) Algemeen
Let op, belangrijke aanwijzing!
Tijdens het gebruik van het model kunnen er materiële schades of persoonlijke letsels
ontstaan. Let er daarom absoluut op, dat u voor het gebruik van het model voldoende bent
verzekerd, bijv. via een aansprakelijkheidsverzekering. Indien u al in het bezit bent van een
aansprakelijkheidsverzekering, vraag dan vóór ingebruikname van het model informatie bij
uw verzekering na, of het gebruik van het model is meeverzekerd.
• Omveiligheids-enkeuringsredenen(CE)isheteigenmachtigombouwenen/ofveranderenvanhet
product niet toegestaan.
• Hetproductisnietgeschiktvoorkinderenjongerdan3jaar(inslikbareonderdelen).Wijadviseren
het voor kinderen vanaf 5 jaar, waarbij een volwassene moet zorgen voor het leren omgaan met het
voertuig en de afstandsbediening. Bij opladen van de accu in de motor moet echter toezicht worden
gehouden of uitgevoerd worden door een volwassene.
• Hetproductmagnietvochtigofnatworden.
•Laathetverpakkingsmateriaalnietachteloosliggen.Ditkanvoorkinderengevaarlijkspeelgoed
zijn.
• Wanneeruvragenhebtdienietmetbehulpvandezegebruiksaanwijzingkunnenwordenbeant-
woord, kunt u contact opnemen met ons of een andere deskundige.
Debedieningenhetgebruikvanafstandbestuurdemodelmotorenmoetwordenaangeleerd!Wan-
neer u nog nooit een dergelijke motor hebt bestuurd, rij dan zeer voorzichtig en raak eerst vertrou-
wd met de reacties van de motor op stuurcommando‘s. Heb geduld?
Neem geen risico bij het gebruik van het product! Uw eigen veiligheid evenals die van uw omgeving
hangen alleen van uw verantwoordelijkheidsgevoel af in de omgang met het model.
b) Rijden met de motor
• Hetonjuistegebruikkanpersoonlijkeletselsenmateriëleschadesveroorzaken!Rijdalleenwanne-
eruhetmodelkuntzien.Rijddaaromdusookniet‚snachts.
• Houderrekeningmeedatmetdezemodelmotornietopopenbarestraten,plaatsenenwegenmag
wordengereden.Gebruikhetopprivégrondalleenmettoestemmingvandeeigenaar.
• Rijdnietinderichtingvanmensenofdieren!
• Rijdniettijdensregen,doorwater,modderofsneeuw.Hetmodelisnietwatervastofwaterdicht.
• Vermijdhetrijdenbijzeerlagebuitentemperaturen.Bijkoukanhetkunststofvandemotorelastici-
teit verliezen en dan leiden ook kleine ongelukken tot schades aan het model.
• Laatdezenderaltijdingeschakeldzolangdemotorwordtgebruikt.Bijhetuitzettenvandemotor
schakeltualtijdeerstdeaan-/uitschakelaarvan demotoruit.Pasdanmagdezenderworden
uitgeschakeld.
• Bijzwakkebatterijenindezenderneemthetbereikaf.
• Wanneerdeaccuindemotorzwakwordt,reageertdemotorlangzamerofnietmeerjuistopde
zender. Stop in dit geval onmiddellijk met rijden (eerst de motor uitschakelen en aansluitend de
zender uitschakelen). Laad de accu in de motor weer op.
Tips voor batterijen en accu‘s
• Batterijen/accu‘shorennietinhandenvankinderen.
• Laatbatterijen/accu´snietzomaarrondslingeren,hetgevaarbestaatdatkinderenofhuisdierenze
inslikken.Raadpleegineendergelijkgevalonmiddellijkeenarts!
• Batterijen/accu‘snooitkortsluiten,demonterenofinhetvuurwerpen.Explosiegevaar!
• Lekkendeofbeschadigdebatterijen/accu´skunnenbijcontactmetdehuidverwondingenveroorz-
aken.Draaginzo´ngevalsteedsbeschermendehandschoenen.
• Conventionele(niet-oplaadbare)batterijenmogennietwordenopgeladen.Erbestaatbrand-en
explosiegevaar!
• Gebruikdezenderalleenmetbatterijen,echternietmetoplaadbareaccu‘s.
• Letbijhetplaatsenvanbatterijenindezenderopdejuistepolariteit(kijkgoednaardeplus/+en
min/-).
• Wanneerdezenderlangeretijdnietwordtgebruikt(bijv.bijopslag),verwijderdandeindezender
geplaatste batterijen om beschadigingen door leeglopende batterijen te vermijden.
• Vervangsteedsdevolledigesetbatterijen/accu‘svandezender.Gebruiknooitgelijktijdigvolleen
halfvollebatterijen.Gebruiksteedsbatterijenvanhetzelfdetypeendezelfdefabrikant.
• Gebruiknooitgelijktijdigbatterijenenaccu‘s.Gebruikuitsluitendbatterijenvoorhetgebruikvande
zender.
Voor de ingebruikname
a) Accu laden (afbeelding A)
Doorgaansisdeaccubijdeleveringleegenmoetvoordeeersteingebruiknamewordenopgeladen.
In de leveringsomvang van het model bevindt zich een laadkabel om de vast in de motor ingebouwde
accuteladen.DelaadkabelheefteenUSB-stekker,dieofaaneenpassendeUSB-uitgangvaneen
ingeschakelde computer, een USB-hub met eigen netadapter, of aan een USB-stekkerlader (echter
niet in de leveringsomvang) moet worden aangesloten.
Gaalsvolgttewerkvoorhetopladenvandeaccu:
• VerbinddeUSB-stekkervandelaadkabel(1)meteenUSB-poortvaneeningeschakeldecomputer,
een USB-hub met eigen netadapter of met een USB-netadapter.
• Derondestekkervandelaadkabelmoetindelaadbusaandemotorwordengestoken(3).Deaan-/
uitschakelaar aan de motor (2) moet hierbij in de uit-stand staan.
• HetladenbegintenwordtmeteenLEDindelaadkabelweergegeven.
• DeaccuindemotorisvolledigopgeladenwanneerdeLEDindeUSB-laadkabeluitgaat.Verwijder
de laadkabel van de motor.
b) Batterijen in de zender plaatsen (afbeelding B)
Dezenderbeschiktnietovereenlaadbusenisookprincipieelvanwegedelagerecelspanningende
zelfontladingvanaccu‘snietbedoeldvoorhetgebruikmetaccu‘s.Gebruikvoordezenderuitsluitend
hoogwaardigealkaline-batterijen.VoorhetgebruikvandezenderzijnvierbatterijenvanhettypeAA/
Mignon nodig.
Voorhetplaatsenvandebatterijengaatualsvolgttewerk:
• Verwijderdebatterijvakdeksel(3)doordeschroef(2)eruittedraaienenaansluitenddedekseler
af te tillen.
• Plaatsdevierbatterijenmetdejuistepolariteitinhetbatterijvak.Lethierbijopdeaanwijzingenin
het batterijvak (3) voor de juiste polariteit.
• Sluitaansluitendhetbatterijvak,doordedeksel(1)erweerinteplaatsenenmetdeschroef(2)vast
te zetten.
Ingebruikname
a) Bedieningselementen (afbeelding C)
1 Aan-/uitschakelaarvandezender
2 LEDtercontrolevandeinschakeling
3 Regelaarvoordevoorkeuzevandemaximalesnelheidvandemotor
4 Gas-/remhendelvoordetraplozesnelheidsregeling/rem
5 Stuurwielvoordesturingnaarlinks/rechts
6 Aan-/uitschakelaaraandemotor
Versie 05/15
Gebruiksaanwijzing www.conrad.com

b) Zender en motor in gebruik nemen (afbeelding C)
Schakeldezender op deaan-/uitschakelaar (1) in.Ter controlevan de inschakelingknippertde
LED(2)gedurendeeenpaarseconden.TerwijlLED(2)knippertopdezender,moetdeaan-/uitsch-
akelaar op het stuurwiel (6) eveneens worden ingeschakeld, opdat de zender en de ontvanger in de
motor onderling verbinding kunnen maken (dezelfde codering van het besturingssignaal gebruiken).
Tijdens het maken van de verbinding van de zender en de ontvanger, knippert de schijnwerper aan
de voorkant in de motor. Het maken van de verbinding is geslaagd, wanneer de schijnwerper aan
de voorkant permanent brandt en de motor voor het centrifugaalgewicht (voor de balansbesturing,
binnenin de motor) opstart.
Alsdeaan-/uitschakelaaropdemotortelaatwordtingeschakeld,wanneerdeLED(2)in
de zender al permanent brandt, wordt het zendsignaal van de ontvanger van de motor niet
herkend. In dit geval knippert de schijnwerper aan de voorkant in de motor en de motor van
het centrifugaalgewicht (binnenin de motor) start niet op. Schakel in dit geval de zender uit
en aansluitend weer in.
c) Besturen van de motor (afbeelding C en D)
Bedieninhetbegindegas-/remhendelvoorderijfunctieopdezender(afbeeldingC,pos.4)alleen
zeer voorzichtig en rijd niet te snel in het begin, tot u vertrouwd bent geraakt met de reactie van de
motor.Zethiervoorderegelaarvoordevoorkeuzevandemaximalesnelheid(afbeeldingC,pos.3)
ongeveer in het midden.
Houdhetmodelomtestartenrechtenzethetopdegrond(afbeeldingD,pos.1).Trekophetzelfde
momentdegas-/remhendelopdezender(afbeeldingC,pos.4)naarachterenrichtingdegreepen
laatdemotorlos.Demotorgaatrijden.
Alsalternatievestartmethodeenmeteenbeetjeoefenenkuntudemotorzijwaartsopeensteunbeu-
gelleggen(afbeeldingD,pos.2).Bedienhetstuuraandetegenoverliggendekant.Legdemotorbijv.
opdelinkersteunbeugelenstuuropdezendernaarrechts.Bediennudegas-/remhendel.Naeen
paarrondjeszaldemotorrechtopgaanstaanenwegrijden.Dezestartmethodewerktalleenopeen
gladde, antislip ondergrond.
Omvanrichtingtewisselenbedientuhetstuurwielopdezender(afbeeldingC,pos.5)inderichting
waarin de motor moet worden gestuurd. Hierbij kunt u door de intensiteit van de stuurbeweging op de
zenderevenalsdoordeveranderingvanderijsnelheidmetdegas-/remhendel(afbeeldingC,pos.4)
de radius van de bochten bepalen.
Alsdemotorvandegrondwordtopgetildenuhetstuurwielopdezenderbeweegt,kan
het door de gebruikte aansturing gebeuren dat het voorwiel of helemaal niet beweegt of
zelfstegenovergesteldvandebewegingvandezenderbeweegt.Ditisnormaal.Zetde
motor op de grond en begin te rijden, op die manier zal de motor volgens de beweging aan
het stuurwiel van de zender naar links of rechts rijden.
d) Stoppen met rijden
Omhetrijdenstoptezetten,gaatualsvolgttewerk:
laatdegas-/remhendelopdezenderlos,zodathijindeneutraalstandstaatenlaatdemotoruitrollen.
Wanneerdemotorstilstaat,schakeltudemotorviadeaan-/uitschakelaaropdemotoruit.Pasdan
mag de zender worden uitgeschakeld.
Let op!
Stop met rijden wanneer de maximale snelheid duidelijk afneemt. Dit voorkomt een
schadelijke volledige ontlading van de accu.
Reiniging en onderhoud
Schakel de motor uit voordat u deze schoonmaakt en onderhoud.
Verwijder allestofenvuil van devolledigemotorna ermee te hebbengereden.Persluchtsprays
kunnen eveneens nuttig zijn.
Gebruikgeenschoonmaakspraysofgewonehuishoudelijkeschoonmaakmiddelen.Hierdoorkande
elektronica worden beschadigd en daarnaast veroorzaken dergelijke middelen tot verkleuringen van
de kunststof onderdelen of de carrosserie. Was de motor nooit met water, bijv. met een hogedrukrei-
niger.Hierdoorwordtdemotor,derijregelaarentevensdeontvangervernietigd.Demotor(evenals
de zender) macht niet vochtig of nat worden!
Gebruikeenzachtedoekvoorhetafvegenvandemotorofdezender.Wrijfniettestevig,erkunnen
krassen ontstaan.
Doordemotortrillingenenhet heen enweerschuddentijdens het rijden,kunnenonderdelenen
schroefverbindingen aan de motor los raken.
Controleerhetmodelbovendienvóórelkgebruikopbeschadigingen.Gebruikdemotornietinhet
geval u beschadigingen constateert.
Verklaring van overeenstemming (DOC)
Hierbij verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de voorwaarden en alle
relevantevoorschriftenvanderichtlijn1999/5/EG.
Debijditproductbehorendeverklaringvanconformiteitkuntuvindenop:
www.conrad.com
Verwijdering
a) Algemeen
Het product hoort niet in huishoudelijk afval.
Verwijderhetproductaanheteindevanzijnlevensduurconformdegeldendewettelijke
voorschriften.
Neem evt. geplaatste batterijen uit de zender en voer deze gescheiden van het product
af.
b) Batterijen en accu‘s
Ubent als eindverbruikervolgens de KCA-voorschriftenwettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu‘s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘sdieschadelijkestoffenbevattenwordengekenmerktdoorhethiernaast
vermelde symbool, die erop wijst dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd.
Deaanduidingenvoordebetreffendezwaremetalenzijn:Cd=cadmium,Hg=kwik,Pb=lood
(aanduidingstaatopdebatterij/accubijv.onderdelinksafgebeeldecontainersymbolen).
Uwlegebatterijen/accu‘skuntukosteloosinleverenbijdeinzamelpunteninuwgemeente,bijalonze
vestigingenenoveralwaarbatterijen/accu‘swordenverkocht.
Zovoldoetuaandewettelijkeverplichtingenendraagtubijaanhetbeschermenvanhetmilieu.
Verhelpen van storingen
Ookalwerdhetmodelvolgensdelaatstestandvandetechniekgebouwd,kunneneralsnogfoutenof
storingenontstaan.Daaromwillenwijuaangeven,hoeueventuelestoringenkuntverhelpen.
Het model reageert niet
• Isdeaccuvandemotorofzijndebatterijenindezenderleeg?
• Hebtueerstde zender enpasdaarnade motor ingeschakeld?Juistis:Altijdeerstde zender
inschakelen en pas daarna de motor!
• Isdedraairegelaarvoordevoorkeuzevandemaximalesnelheidvandemotornaarlinksgedraaid?
Deoptimalestandisinhetmiddenofnaarrechtsdraaien.
• Isdemotoropeentegroteafstand?Bijeenvolleaccuenvollebatterijenindezendermoeteen
bereikvanca.20mmogelijkzijn.Ditkanechterdooromgevingsomstandighedenafnemen,bijv.de
zenderopdezelfdeofnaburigefrequentie(bijv.WLAN-apparatuur,Bluetoothenz.).
De motor gaat langzamer rijden of blijft staan, het stuur toont alleen nog kleine of helemaal
geen reactie meer
• Deaccuindemotoriszwakofleeg.
• Deonderspanningsherkenningvandemotorisgeactiveerd(acculeeg),deLEDopdeschijnwerper
aan de voorkant gaat uit. Schakel de motor uit en laad de accu weer op
Het bereik tussen de zender en de motor is slechts zeer kort
• Controleerdebatterijenindezender.
• Controleerofandereapparatuurinhet2,4GHz-gebiedzichindenabijheidvandezenderofde
motor bevinden en schakel deze uit.
Technische gegevens
a) Motor
Accu..........................................................1-celligeLiPo-accu(vastingebouwd,kannietwordenver-
vangen)
Rijduur ......................................................ca.10minuten
Laadduur ..................................................ca. 45 minuten
Afmetingen(LxBxH)..............................140x78x90mm
Gewicht....................................................ca.110g
b) Zender
Gebruiksspanning.....................................6V/DC(4batterijenvanhettypeAA/Mignon)
Zendfrequentie .........................................2,4GHz
Bereik .......................................................ca. 20 meter
Afmetingen(HxBxD).............................160x130x70mm
Gewicht.....................................................ca. 225 g (incl. geplaatste batterijen)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0515_01_DT

Abbildungen zur Bedienungsanleitung „Elektro-Motorrad“
Best.-Nr. 1342867
Figures for the operating Instructions „Electric Motorcycle“
Item no. 1342867
Figures pour le mode d’emploi « Moto électrique »
N° de commande 1342867
Afbeeldingen bij de gebruiksaanwijzing „Elektrische motor“
Bestelnr. 1342867
A
B D
C
Table of contents
Languages: