Reely 20 75 37 User manual

Flugzeug-Montagehalter (Bausatz)
Best.-Nr: 20 75 37
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Montagehalter für Modellflugzeuge. Das Produkt darf nicht
feucht oder nass werden.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige
Informationen zum Umgang mit dem Produkt.
Sie allein sind für die gefahrlose Handhabung des Montagehalters verantwortlich!
Lieferumfang
1 Linkes und rechtes Seitenteil
2 Gummischlauch
3 Verbindungssteg
4 Beutel mit Montagematerial (22 Senkkopfschrauben 10x2 mm, 4 Linsenkopfschrauben 15x2,5 mm, 4
Gummifüße, 2 Scharniere, 2 Schnappscharniere mit Gegenlager, 2 Schrauben 50x6 mm mit
Flügelmuttern, 4 Beilegscheiben)
5 Schenkel
Bild 1
Für den Aufbau und den Betrieb sind noch folgende Komponenten erforderlich, die nicht im Lieferumfang
beinhaltet sind:
Minibohrmaschine mit unterschiedlichen Bohrern, Schraubendreher, 5-Minuten Epoxydkleber, ggf. ge-
eignete Farbe für Lackierung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Beachten Sie beim Umgang mit Klebstoffen die Sicherheitshinweise der jeweiligen Hersteller und führen
Sie die Klebearbeiten nur in gut durchlüfteten Räumen aus!
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zum gefährlichen
Spielzeug werden.
• Der Flugzeug-Montagehalter ist nur zur Montage von Flugmodellen geeignet. Auf Grund der kleinen
Standfläche darf der Montagehalter weder in Räumen noch am Flugplatz zur Aufbewahrung von
Modellen verwendet werden. Modell und Montagehalter könnten bei unachtsamen Anstoßen oder
starkem Wind umkippen und Schaden verursachen.
• Die Standfestigkeit vom Flugzeug-Montagehalter ist auch nicht geeignet, Motormodelle mit laufendem
Motor zu testen. Montagehalter und Modell könnten umkippen und Schäden verursachen.
Aufbau des Flugzeug Montagehalters
Bild 2
Bild 3
• Falls eine Lackierung gewünscht ist, so sind die Teile vor dem Zusammenbau zu lackieren; lassen Sie
die Teile dann ausreichend lange trocknen.
• Legen Sie sich das linke und rechte Seitenteil (Bild 1, Pos. 1) auf den Werktisch. Die schmale Seite mit
Loch muss nach oben zeigen. Markieren Sie bei den Vertiefungen der Seitenteile exakt die Mitte (Bild
2, Pos.1).
• Setzen Sie den Verbindungssteg (Bild 1, Pos. 3) waagerecht in die Vertiefung ein, markieren links die
Bohrlöcher für das Scharnier und rechts für das Gegenlager vom Schnappscharnier. Bohren Sie die
Markierungen mit einem 1,5 mm Bohrer vor und schrauben Scharnier und Gegenlager mit den
Senkkopfschrauben 10x2 mm am Seitenteil fest (Bild 2, Pos. 2).
• Montieren Sie das Schnappscharnier an das Gegenlager und markieren die Bohrlöcher vom Schnapp-
scharnier. Für einen straffen Sitz bohren Sie die Löcher mit einem 1,5 mm Bohrer etwas nach oben
versetzt außerhalb der Mitte der Markierung (max. 1 mm) vor. Montieren Sie mit Schrauben 10x2 mm
das Schnappscharnier (Bild 2, Pos. 3).
• Trennen Sie den Gummischlauch (Bild 1, Pos. 2) in der Mitte und kleben mit 5-Minuten Epoxydkleber
jeweils eine Hälfte auf einen Schenkel (Bild 2, Pos. 4 und Bild 3, Pos. 5).
• Überstehende Gummireste schneiden Sie ab. Die Schenkel sind auf einer Seite mit einer Ausfräsung
versehen, die als „Gleitlager“ auf den Seitenteilen fungiert (siehe Pfeil in Bild 3, Pos. 6)). Montieren Sie
beide Schenkel gegensinnig auf dem Seitenteil und fixieren mit einer Schraube 50x6 mm und einer
Flügelmutter. Legen Sie auf jeder Seite eine Beilegscheibe bei (Bild 3, Pos. 5 und 6).
• Bohren Sie mit einem 2 mm Bohrer auf der Unterseite der Seitenteile die Löcher für die Gummifüße vor
und befestigen diese mit Linsenkopfschrauben 15x2,5 mm (Bild 3, Pos. 7).
• Der Montagehalter ist nun fertiggestellt (Bild 3, Pos. 8).
Technische Daten
Länge ........................................ ca. 500 mm
Breite max ................................. ca. 300 mm
Spannweite der Schenkel ........ ca. 20 – 200 mm
Gewicht ..................................... ca. 2150 g
Bedienungsanleitung Version 07/09
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0709_01

Model plane assembly rack (assembly kit)
Order no.: 20 75 37
Intended use
This product is an assembly rack for model planes. The product must not get damp or wet.
The product is not a toy. It is not suitable for children under 14 years of age.
Observe all the safety instructions in these operating instructions. They contain important
information regarding the handling of the product.
You are solely responsible for the safe use of the assembly rack!
Package contents
1 Left and right side part
2 Rubber tube
3 Connecting strut
4 Bag with assembly material (22 countersunk screws 10x2 mm, 4 lens head screws 15x2.5 mm, 4 rubber
feet, 2 hinges, 2 snap hinges with counter bearings, 2 screws 50x6 mm with wing nuts, 4 shims)
5 Arms
Illustration 1
The following components not included in delivery are required for assembly and use:
Mini drill with different bits, screw driver, 5-minute epoxy glue, suitable paint if desired
Safety instructions
The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance
with these operating instructions. We assume no liability for any consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper
use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/
guarantee is voided.
• Observe the safety notes of the respective manufacturer when using glues and work with glues in well-
ventilated rooms only!
• The product must not get damp or wet.
• Do not leave packaging material lying around unattended. It can become a dangerous toy for children.
• The model plane assembly rack is only suitable for the assembly of model planes. Due to the small
footprint of the assembly rack, it must not be used in rooms or at the flying site to store model planes.
The model and the assembly rack might tip over if inadvertently touched or in case of strong winds and
consequently cause damage.
• The model pane assembly rack is not stable enough to test motor models with the motor running. The
assembly rack and the model might tip over and cause damage.
Assembling the model plane assembly rack
Illustration 2
Illustration 3
• If you wish to paint the rack, the individual parts must be painted before the assembly. Allow the parts
to completely dry.
• Put the left and the right side part (ill. 1, pos. 1) onto your work table. The smaller end with the hole must
point upwards. Mark the exact centre of the recesses in the side parts (ill. 2, pos. 1).
• Insert the connecting strut (ill. 1, pos. 3) into the recess vertically, mark the drill holes for the hinge on
the left and for the counter bearing of the snap hinge on the right. Pre-drill the markings with a 1.5mm
drill and screw the hinge as well as the counter bearing tight on the side part using the 10x2 mm
countersunk screws (ill. 2, pos. 2).
• Attach the clip hinge to the counter bearing and mark the drill holes for the clip hinge. For a tighter fit,
pre-drill the holes using a 1.5mm drill a little further up from the centre of the marking (max. 1 mm). Screw
on the snap hinge using 10x2 mm screws (ill. 2, pos. 3).
• Cut the rubber tube (ill. 1, pos. 2) in the middle and glue one half each onto an arm using 5-minute epoxy
glue (ill 2, pos. 4; ill 3, pos. 5).
• Cut off protruding rubber parts. The arms have a milled grove on one side which serves as a slide bearing
on the side parts (see arrow in ill. 3, pos. 6). Install both arms on the side part in opposite direction and
secure them with a 50x6 screw and a wing nut. Use a shim on both sides (ill. 3, pos. 5 and 6).
• Use a 2mm drill to pre-drill the holes for the rubber feet on the bottom of the side parts and fasten them
with 15x2.5 mm lens head screws (ill. 3, pos. 7).
• The assembly of the assembly rack is now complete (ill. 3, pos. 8).
Specifications
Length ....................................... approx. 500 mm
Max. width ................................. approx. 300 mm
Span of arms ............................. approx. 20 - 200 mm
Weight ....................................... approx. 2,150 g
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Operating Instructions Version 07/09

Support de montage pour avions (kit)
N° de commande : 20 75 37
Utilisation conforme
Le produit est un support de montage pour maquettes d´avion. L'appareil ne doit pas prendre l'humidité
ni être mouillé.
Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Ces consignes
contiennent des informations importantes au niveau de l'utilisation du produit.
Vous êtes seul responsable de l'utilisation sans danger du support de montage !
Contenu de la livraison
1 Pièces latérales gauche et droite
2 Tube en caoutchouc
3 Traverse de jonction
4 Sachet comprenant le matériel de montage (22 vis à tête fraisée 10x2 mm, 4 vis à tête lentiforme 15x25
mm, 4 pieds en caoutchouc, 2 charnières, 2 charnières encliquetables avec palier-support, 2 vis 50x6
mm avec écrous à papillon, 4 rondelles de calage)
5 Aile
Figure 1
Le montage et le fonctionnement du modèle requièrent des composants additionnels qui ne sont pas
compris dans la livraison :
miniperceuse et différentes mèches, tournevis, colle epoxy 5 minutes, éventuellement couleur appropriée
pour peinture
Consignes de sécurité
Toutdommagerésultantd'unnon-respectduprésentmoded'emploientraînel'annulation
de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux
spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie.
• Respectez les consignes de sécurité des fabricants respectifs lorsque vous utilisez les colles; effectuez
vos travaux de collage uniquement dans les locaux bien aérés !
• L'appareil ne doit pas prendre l'humidité ni être mouillé.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Le support de montage pour avions est conçu uniquement pour assembler les modèles réduits d´avion.
En raison de l’étroite surface de repos, le support de montage ne doit pas être utilisé dans des locaux
ou sur le terrain d´aviation pour conserver les modèles. Le modèle et le support de montage pourraient
tomber en le heurtant inintentionnellement ou par vent fort et causer des dommages.
• La stabilité du support de montage pour avions n´est pas faite pour tester les modèles à moteur lorsque
le moteur tourne. Le support de montage et le modèle pourraient tomber et causer des dommages.
Assemblage du support de montage pour avions
Figure 2
Figure 3
• Si vous voulez peindre le support, peignez dans ce cas la peinture les pièces avant de les assembler
puis laissezsécher suffisamment longtemps.
• Déposez les pièces latérales gauche et droite (figure 1, pos. 1) sur l´établi. La partie étroitedotée d´un
trou doit être tournée vers le haut. Marquez exactement le centre des cavités des pièces latérales (figure
2, pos. 1).
• Insérez la traverse de jonction (figure 1, pos. 3) verticalement dans la cavité ; tracez à gauche les trous
de perçage destinés à la charnière et à droite ceux pour le palier-support de la charnière encliquetable.
Percez un trou au niveau des marquages avec une mèche de 1,5 mm et vissez charnière et verrouillage
avec les vis à tête fraisée 10x2 mm à la pièce latérale (figure 2, pos. 2).
• Montez la charnière encliquetable sur le palier-support et marquez les trous de perçage de la charnière
encliquetable. Percez les trous avec une mèche de 1,5 mm en les décalant légèrement vers le haut,
excentrés du marquage (max 1 mm) pour assurer un bon serrage. Montez la charnière encliquetable
avec les vis 10x2 mm (figure 2, pos. 3)
• Coupez le tube en caoutchouc (figure 1, pos. 2) au centre et collez respectivement une moitié sur une
aile avec la colle epoxy 5 minutes (figure 2, pos. 4 et figure 3, pos. 5).
• Coupez les restes de caoutchouc qui dépassent. Les ailes sont dotées sur un côté d’une fraisure qui sert
de « palier lisse » sur les pièces latérales (voir flèche sur la figure 3, pos. 6). Montez les deux ailes en
sens inverse sur la pièce latérale et fixez avec une vis 50x6 mm et une vis papillon. Calez de chaque
côté une rondelle de calage (figure 3, pos. 5 et 6).
• Prépercez les trous destinés aux pieds en caoutchouc avec une mèche de 2 mm sur le dessous des
pièces latérales et fixez celles-ci à l'aide des vis à tête lentiforme 15x2,5 mm (figure 3, pos. 7).
• L’assemblage du support de montage est terminé (figure 3, pos. 8)
Caractéristiques techniques
Longueur ................................... env. 500 mm
Largeur max. ............................. env. 300 mm
Envergure des ailes .................. env. 20 à 200 mm
Poids.......................................... env. 2 150 g
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction. Toute reproduction, quellequ'ellesoit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Notice d’emploi Version 07/09

Vliegtuig-montagehouder (bouwset)
Bestelnr. 20 75 37
Voorgeschreven gebruik
Bij dit product gaat het om een montagehouder voor een vliegtuigmodel. Het product mag niet vochtig of
nat worden.
Het product is geen speelgoed. Het is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Volgalle veiligheidsinstructies in dezegebruiksaanwijzingop.Deze bevat belangrijke informatie
voor het gebruik van het product.
U alleen bent verantwoordelijk voor een gevaarloos gebruik van de montagehouder!
Leveringsomvang
1 Linker en rechter zijdeel
2 Rubberen slang
3 Verbindingsdeel
4 Zakje met montagemateriaal (22 schroeven met verzonken kop 10x2 mm, 4 schroeven met cilindrische
kop 15x2,5 mm, 4 rubberen voeten, 2 scharnieren, 2 klikscharnieren met tegenlager, 2 schroeven 50x6
mm met vleugelmoeren, 4 borgringen)
5 Benen
Afbeelding 1
Voor de afwerking en het gebruik zijn nog de volgende onderdelen nodig, die niet worden meegeleverd:
Miniboormachine met verschillende boren, schroevendraaier, 5-minuten epoxylijm, ev. geschikte verf
voor de afwerking
Veiligheidsvoorschriften
Elke schade, die het gevolg is van het niet naleven van deze handleiding leidt tot
varvallen van de aansprakelijkheid/garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat,
zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In
dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Let bij de omgang met lijmen op de veiligheidsaanwijzingen van de betrokken fabrikanten en voer de
lijmwerkzaamheden alleen in goed verluchte ruimtes uit.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• De vliegtuig-montagehouder is uitsluitend geschikt voor de montage van modelvliegtuigen. Omwille van
de kleine standvlakken mag de montagehouder nog binnen nog op het vliegveld worden gebruikt voor
het opslaan van modellen. Het model en de montagehouder zouden bij onachtzaam aanstoten of bij
sterke wind kunnen omkippen, en schade veroorzaken.
• De Standvastheid van de vliegtuig-montagehouder is ook niet aangepast om modelvliegtuigen met een
lopende motor te testen. Montagehouder en model kunnen omkippen en schade veroorzaken.
Opbouw van de vliegtuig-montagehouder
Afbeelding 2
Afbeelding 3
• Indien het lakken gewenst is, moeten de delen voor het samenbouwen worden gelakt; laat de delen
daarna voldoende lang drogen.
• Leg het linker en het rechter zijdeel (afb. 1, pos. 1) op de werktafel. De smalle zijde met gat moet naar
boven wijzen. Markeer bij de verdiepingen van de zijdelen exact het midden (afb. 2, pos.1).
• Plaats het verbindingsdeel (afb. 1, pos. 3) verticaal in de verdieping, markeer links de boorgaten voor
het scharnier en rechts die voor het tegenlager van het klikscharnier. Boor de markeringen met een boor
van 1,5 mm en schroef scharnier en tegenlager met de schroeven met verzonken kop 10x2 mm aan het
zijdeel vast (afb. 2, pos. 2).
• Monteer het klapscharnier aan het tegenlager en markeer de boorgaten van het klikscharnier. Boor voor
een strak zitten de gaten met een boor van 1,5 mm ietwat naar boven verplaatst buiten het midden van
de markering (max. 1 mm) voor. Monteer het klikscharnier (afb. 2, pos. 3) met schroeven 10x2.
• Snijd de rubberen slang (afb. 1, pos. 2) langs het midden door, en lijm telkens een helft met 5-minuten
epoxylijm op een steun (afb. 2, pos. 4 en afb. 3, pos. 5).
• De uitstekende resten snijdt u af. De steunen zijn aan één kant voorzien van een uitsparing, die als
„glijdlager“ op de zijdelen werkt (zie pijl in afb. 3, pos. 6)). Monteer beide benen in tegengestelde zin op
het zijdeel en bevestig met een schroef van 50x6 mm en een vleugelmoer. Breng aan elke kant een
borgring aan (afb. 3, pos. 5 en 6).
• Boor met een boor van 2 mm aan de onderkant van de zijdelen de gaten voor de rubberen voeten voor,
en bevestig deze met schroeven met een cilindrische kop 15x2,5 mm (afb. 3, pos. 7).
• De montagehouder is nu klaar (afb. 3, pos. 8).
Technische gegevens
Lengte ....................................... ca. 500 mm
Max. breedte ............................. ca. 300 mm
Spanwijdte van de benen ......... ca. 20 – 200 mm
Gewicht ..................................... ca. 2.150 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, verei-
sen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Gebruiksaanwijzing Versie 07/09
Table of contents
Languages:
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Schulte Elektrotechnik
Schulte Elektrotechnik EVOline ePlace manual

ABB
ABB PowerValue 11 RT user manual

CHIEF
CHIEF PLP Series installation instructions

NeoMounts
NeoMounts FPMA-C340BLACK instruction manual

Iiglo
Iiglo MS300 Installation instruction

Twin-Star International
Twin-Star International Bell'O TC48-6361 manual