REMS Eskimo User manual

REMS Eskimo
deu Betriebsanleitung
eng Instruction Manual
fra Notice d’utilisation
ita Istruzioni d’uso
spa Instrucciones de servicio
nld Handleiding
swe Bruksanvisning
nno Bruksanvisning
dan Brugsanvisning
fin Käyttöohje
por Manual de instruções
pol Instrukcja obsługi
ces Návod k použití
slk Návod na obsluhu
hun Kezelési utasítás
hrv Upute za rad
srp Uputstvo za rad
slv Navodilo za uporabo
ron Manual de utilizare
rus Руководство по эксплуатации
ell Οδηγίες χρήσης
tur Kullanım kılavuzu
bul Ръководство за експлоатация
lit Naudojimo instrukcija
lav Lietošanas instrukcija
est Kasutusjuhend
REMS-WERK
Christian Föll und Söhne GmbH
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0
Telefax +49 (0)71 51 17 07-110
www.rems.de
RW 07 / 2006 130425 R

Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

deu deu
Allgemeine icherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtli he Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung
der na hstehend aufgeführten Anweisungen können elektris hen S hlag,
Brand und/oder s hwere Verletzungen verursa hen. Der na hfolgend ver-
wendete Begriff elektris hes Gerät bezieht si h auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzkabel), auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netz-
kabel), auf Mas hinen und auf elektris he Geräte. Verwenden Sie das elek-
tris he Gerät nur bestimmungsgemäß und unter Bea htung der allgemeinen
Si herheits- und Unfallverhütungsvors hriften.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
A) Arbeitsplatz
a) Halten ie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung
und unbeleu htete Arbeitsberei he können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten ie mit dem elektrischen Gerät nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder täu-
be befinden. Elektris he Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten ie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
elektrischen Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
B) Elektrische icherheit
a) Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes muss in die teck-
dose passen. Der tecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden ie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
elektrischen Geräten. Unveränderte Ste ker und passende Ste kdosen
verringern das Risiko eines elektris hen S hlages. Ist das elektris he Gerät
mit S hutzleiter ausgerüstet, darf es nur an Ste kdosen mit S hutzkontakt
anges hlossen werden. Betreiben Sie das elektris he Gerät auf Baustel-
len, in feu hter Umgebung, im Freien oder bei verglei hbaren Aufstellarten
nur über einen 30mA-Fehlerstrom-S hutzs halter (FI-S halter) am Netz.
b) Vermeiden ie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Roh-
ren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko dur h elektris hen S hlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten ie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektris hen S hlages.
d) Zweckentfremden ie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, auf-
zuhängen oder um den tecker aus der teckdose zu ziehen. Halten
ie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe-
genden Geräteteilen. Bes hädigte oder verwi kelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektris hen S hlages.
e) Wenn ie mit einem elektrischen Gerät im Freien arbeiten, verwenden
ie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelas-
sen sind. Die Anwendung eines für den Außenberei h geeigneten Ver-
längerungskabels verringert das Risiko eines elektris hen S hlages.
C) icherheit von Personen
a) eien ie aufmerksam, achten ie darauf, was ie tun, und gehen ie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem elektrischen Gerät. Benutzen ie
das elektrische Gerät nicht, wenn ie müde sind oder unter dem Ein-
fluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Una htsamkeit beim Gebrau h des Gerätes kann zu ernsthaften Verlet-
zungen führen.
b) Tragen ie persönliche chutzausrüstung und immer eine chutz-
brille. Das Tragen persönli her S hutzausrüstung, wie Staubmaske, ruts h-
feste Si herheitss huhe, S hutzhelm oder Gehörs hutz, je na h Art und
Einsatz des elektris hen Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden ie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
ie sich, dass der chalter in der Position AU ist, bevor ie den
tecker in die teckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des elektri-
s hen Gerätes den Finger am S halter haben oder das Gerät einges hal-
tet an die Stromversorgung ans hließen, kann dies zu Unfällen führen. Über-
brü ken Sie niemals den Tipps halter.
d) Entfernen ie Einstellwerkzeuge oder chraubenschlüssel, bevor ie
das elektrische Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder S hlüssel, der si h
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Grei-
fen Sie niemals in si h bewegende (umlaufende) Teile.
e) Überschätzen ie sich nicht. orgen ie für einen sicheren tand und
halten ie jederzeit das Gleichgewicht. Dadur h können Sie das Gerät
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen ie geeignete Kleidung. Tragen ie keine weite Kleidung oder
chmuck. Halten ie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lo kere Kleidung, S hmu k oder lange Haare kön-
nen von si h bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn taubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden kön-
nen, vergewissern ie sich, dass diese angeschlossen sind und rich-
tig verwendet werden. Das Verwenden dieser Einri htungen verringert
Gefährdungen dur h Staub.
h) Überlassen ie das elektrische Gerät nur unterwiesenen Personen.
Jugendli he dürfen das elektris he Gerät nur betreiben, wenn sie über 16
Jahre alt sind, dies zur Errei hung ihres Ausbildungszieles erforderli h ist
und sie unter Aufsi ht eines Fa hkundigen gestellt sind.
D) orgfältiger Umgang und Gebrauch von elektrischen Geräten
a) Überlasten ie das elektrische Gerät nicht. Verwenden ie für Ihre Ar-
beit das dafür bestimmte elektrische Gerät. Mit dem passenden elektri-
s hen Gerät arbeiten Sie besser und si herer im angegebenen Leistungs-
berei h.
b) Benutzen ie kein elektrisches Gerät, dessen chalter defekt ist. Ein
elektris hes Gerät, das si h ni ht mehr ein- oder auss halten lässt, ist ge-
fährli h und muss repariert werden.
c) Ziehen ie den tecker aus der teckdose, bevor ie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsi htsmaßnahme verhindert den unbeabsi htigten Start des Geräts.
d) Bewahren ie unbenutzte elektrische Geräte außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen ie Personen das elektrische Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektris he Geräte sind gefährli h, wenn
Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen ie das elektrische Gerät mit orgfalt. Kontrollieren ie, ob
bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
elektrischen Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen ie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fach-
personal oder von einer autorisierten REM Vertrags-Kundendienst-
werkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursa he in s hle ht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten ie chneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
S hneidwerkzeuge mit s harfen S hneidkanten verklemmen si h weniger
und sind lei hter zu führen.
g) ichern ie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorri htungen oder ei-
nen S hraubsto k, um das Werkstü k festzuhalten. Es ist damit si herer
gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide Hände zur Be-
dienung des elektris hen Gerätes frei.
h) Verwenden ie elektrische Geräte, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen spezi-
ellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen ie dabei die Ar-
beitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrau h von
elektris hen Geräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährli hen Situationen führen. Jegli he eingenmä htige Veränderung
am elektris hen Gerät ist aus Si herheitsgründen ni ht gestattet.
E) orgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
a) tellen ie sicher, dass das elektrische Gerät ausgeschaltet ist, be-
vor ie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein elektri-
s hes Gerät, das einges haltet ist, kann zu Unfällen führen.
b) Laden ie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller emp-
fohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
c) Verwenden ie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den elektrischen
Geräten. Der Gebrau h von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
d) Halten ie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Mün-
zen, chlüsseln, Nägeln, chrauben oder anderen kleinen Metallge-
genständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könn-
ten. Ein Kurzs hluss zwis hen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden ie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen ie zu-
sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
f) Bei Temperaturen des Akku/Ladegerätes oder Umgebungstempera-

turen 5°C/40°F oder 40°C/105°F darf der Akku/das Ladegerät nicht
benutzt werden.
g) Entsorgen ie schadhafte Akkus nicht im normalen Hausmüll, son-
dern übergeben ie sie einer autorisierten REM Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt oder einem anerkannten Entsorgungsunternehmen.
F) ervice
a) Lassen ie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird si hergestellt, dass die Si-
herheit des Geräts erhalten bleibt.
b) Befolgen ie Wartungsvorschriften und die Hinweise über den Werk-
zeugwechsel.
c) Kontrollieren ie regelmäßig die Anschlussleitung des elektrischen
Gerätes und lassen ie sie bei Beschädigung von qualifiziertem Fach-
personal oder von einer autorisierten REM Vertrags-Kundendienst-
werkstatt erneuern. Kontrollieren ie Verlängerungskabel regelmäßig
und ersetzen ie sie, wenn sie beschädigt sind.
pezielle icherheitshinweise
·
Die Kohlensäure muß der Kohlensäureflas he flüssig entnommen wer-
den, um Kohlensäures hnee (Tro keneis) zu erzeugen. Deshalb nur Koh-
lensäureflas hen mit Steigrohr verwenden. Keinen Dru kminderer an der
Flas he ans hließen. Flas he senkre ht stellen, gegen Umfallen si hern.
·
Die Kohlensäureflas he kann aus te hnis hen Gründen nie vollständig
entleert werden. Niemals an Düsen, Mans hetten oder Ventilen, au h
Flas henventilen, manipulieren.
·
Nur in gut belüfteter Umgebung arbeiten. Kohlensäuregas ist ungiftig und
ni ht brennbar, jedo h s hwerer als Luft. Es sammelt si h deshalb bei
ni ht ausrei hender Belüftung am Boden an und verdrängt die Luft. Es
besteht dann Ersti kungsgefahr!
·
Augens hutz, z.B. S hutzbrille tragen.
·
Hands huhe tragen.
·
Arbeiten mit offener Flamme dürfen im Berei h bis zu 60 m von der Ein-
frierstelle ni ht erfolgen.
·
Ni ht mit Werkzeugen gegen eingefrorene Mans hetten s hlagen (Bru h-
gefahr).
·
Andere Personen, insbesondere Kinder, au h Tiere fernhalten! Tro ken-
eis ruft bei Berührung mit der Haut Verbrennungen hervor. Na h Arbeits-
ende das rü kständige Tro keneis aus den Mans hetten ni ht una ht-
sam wegwerfen, sondern z.B. in den Mülleimer geben.
·
Si herheitshinweise der Kohlensäurehersteller bea hten.
1. Technische Daten
1.1. Arbeitsbereich
Flüssigkeiten aller Art wie z.B. Wasser, Mil h, Bier usw. in Rohren aus
Stahl, Kupfer, Guß, Blei, Aluminium, Kunststoff u.a. Rohrgrößen
1
/
8
2
bzw. 1060 mm.
Der Eispfropfen im Rohr widersteht einem Dru k von a. 500 bar.
1.2. Kältemittel
Kohlensäure (CO
2
), zu beziehen im Handel in Flas hen vers hiedener
Größen. Mögli hst große Flas hen wählen.
1.3. Lärminformation
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert 75 dB (A).
2. Inbetriebnahme
Versiegelung vom Ventil der Kohlesäureflas he entfernen. Flas henans hluß
mit T-Verteiler am Flas henventil ans hrauben (Re htsgewinde). Ho h-
dru ks hläu he am T-Verteiler ans hrauben. Griffstü ke mit Injektordüse an
Ho hdru ks hläu he ans hrauben (Fig. 1). Der Rohrgröße entspre hende
Mans hetten auswählen, am Rohr anlegen und Klemms hrauben glei h-
mäßig, aber ni ht zu fest anziehen (Fig. 2). Jeweils Griffstü ke mit Injektor-
düse bei drehender Bewegung bis zum Ans hlag in die Bohrung der Man-
s hette eindrü ken (Fig. 3).
Wird nur mit einer Mans hette gearbeitet, muß die freie Seite am T-Vertei-
ler mit der Vers hlußmutter ges hlossen werden. Wird eine 3. oder weitere
Einfrierstelle benötigt, werden am T-Verteiler weitere T-Verteiler (Zubehör)
anges hlossen.
3. Betrieb
Das Wasser (oder sonstige Flüssigkeit) im Rohr kann nur eingefroren wer-
den, wenn keine Strömung stattfindet, d.h. Pumpen sind abzus halten, eine
Wasserentnahme ist zu verhindern. Wasser vor dem Einfrieren auf Raum-
temperatur abkühlen lassen.
Flas henventil ganz öffnen. Die Zufuhr der erforderli hen Menge Kohlensäure
regelt si h automatis h. Die flüssige Kohlensäure entspannt si h am Injek-
tor und bildet Tro keneis mit einer Temperatur von 79°C und friert somit
das Wasser im Rohr ein. Na h einer gewissen Zeit bildet si h am Rohr im
Berei h der Mans hetten Reif. Tritt diese Reifbildung na h den in der Ta-
belle genannten Zeiten ni ht ein, so läßt dies auf Wasserströmung in der Lei-
tung s hließen (Pumpen abs halten, Wasserentnahme verhindern!) oder
das Wasser ist zu warm. Während der Arbeit muss die Zufuhr der Koh-
lensäure aufre hterhalten bleiben, und es muss ständig Kohlensäure zwi-
s hen Rohr und Mans hette austreten (Dru kausglei h). Si herheitshalber
immer Reserveflas he mit Kohlensäure bereithalten.
Die Kohlensäuremenge in der Flas he ist nur dur h Gewi htskontrolle fest-
stellbar.
Der Flas henwe hsel während der Arbeit darf 7 Minuten ni ht überdauern,
da sonst der Eispfropfen zu s hmelzen beginnt.
Na h Beendigung der Arbeit Flas henventil s hließen und warten bis der
Dru k in den Ho hdru ks hläu hen abgebaut ist. Ho hdru ks hläu he ent-
fernen. Nach völligem Abtauen Griffstü ke mit Injektordüse vorsi htig aus
den Mans hetten herausdrehen und Mans hetten abnehmen.
4. Einfrierzeiten
Die in der Tabelle angegebenen Einfrierzeiten und Kohlensäureverbräu he
sind Anhaltswerte und gelten bei einer Wassertemperatur von a. 20°C. Bei
höheren Wassertemperaturen ändern si h die Zeiten und Verbräu he ent-
spre hend. Zum Einfrieren von Kunststoffrohren muß je na h Werkstoff mit
teilweise wesentli h höheren Werten gere hnet werden.
Tabelle:
*Arbeitszeit ist ni ht berü ksi htigt
5. Verhalten bei törungen
törung:
Es tritt keine Reifbildung am Rohr auf.
Ursache:
·
Einfrierzeit no h zu kurz. Einfrierzeiten na h Tabelle bea hten.
·
Ni ht abges haltete Pumpen, Wasserentnahme.
·
Kohlensäureflas he leer oder Flas henventil ni ht geöffnet.
·
Vordrossel (Lo h) im Flas henans hluß mit T-Verteiler verstopft.
·
Filter vor Injektordüse verstopft. Injektordüse abs hrauben,
Filter vorsi htig von hinten dur h das Griffstü k dur hstoßen,
Filter reinigen (ausblasen).
deu deu
Mans hetten- Material Einfrier- Kohlensäure- Anzahl
größe zeit verbrau h Einfrierungen
je Mans hette
bei 10 kg Flas he*
1
/
8
/10/12 mm Stahl 1 min 60 g 165
Kupfer 1 min 65 g 160
1
/
4
/ 15 mm Stahl 1 min 75 g 130
Kupfer 2 min 135 g 75
3
/
8
/ 18 mm Stahl 2 min 150 g 65
Kupfer 3 min 200 g 50
1
/
2
/ 22 mm Stahl 3 min 225 g 45
Kupfer 5 min 330 g 30
3
/
4
/ 28 mm Stahl 5 min 350 g 29
Kupfer 7 min 450 g 22
1 / 35 mm Stahl 7 min 500 g 20
Kupfer 10 min 650 g 15
1
1
/
4
/ 42 mm Stahl 11 min 700 g 15
Kupfer 14 min 900 g 11
1
1
/
2
Stahl 16 min 1050 g 10
54 mm Kupfer 24 min 1450 g 7
2 / 60 mm Stahl 29 min 1900 g 5

deu eng
6. Hersteller-Garantie
Die Garantiezeit beträgt 12 Monate na h Übergabe des Neuproduktes
an den Erstverwender, hö hstens jedo h 24 Monate na h Auslieferung
an den Händler. Der Zeitpunkt der Übergabe ist dur h die Einsendung
der Original-Kaufunterlagen na hzuweisen, wel he die Angaben des
Kaufdatums und der Produktbezei hnung enthalten müssen. Alle in-
nerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler, die na hweisbar
auf Fertigungs- oder Materialfehler zurü kzuführen sind, werden ko-
stenlos beseitigt. Dur h die Mängelbeseitigung wird die Garantiezeit für
das Produkt weder verlängert no h erneuert. S häden, die auf natürli-
he Abnutzung, unsa hgemäße Behandlung oder Missbrau h, Miss-
a htung von Betriebsvors hriften, ungeeignete Betriebsmittel, über-
mäßige Beanspru hung, zwe kfremde Verwendung, eigene oder frem-
de Eingriffe oder andere Gründe, die REMS ni ht zu vertreten hat,
zurü kzuführen sind, sind von der Garantie ausges hlossen.
Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-
Kundendienstwerkstatt erbra ht werden. Beanstandungen werden nur
anerkannt, wenn das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem
Zustand einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt ein-
gerei ht wird. Ersetzte Produkte und Teile gehen in das Eigentum von
REMS über.
Die Kosten für die Hin- und Rü kfra ht trägt der Verwender.
Die gesetzli hen Re hte des Verwenders, insbesondere seine Mängel-
ansprü he gegenüber dem Händler, bleiben unberührt. Diese Herstel-
ler-Garantie gilt nur für Neuprodukte, wel he in der Europäis hen Union,
in Norwegen oder in der S hweiz gekauft werden.
7. REM Vertrags-Kundendienstwerkstätten
Firmeneigene Fa hwerkstatt für Reparaturen:
ERVICE-CENTER
S horndorfer Straße 70
D-71332 Waiblingen
Telefon (0 7151) 5 68 08 - 60
Telefax (0 7151) 5 68 08 - 64
Wir holen Ihre Mas hinen und Werkzeuge bei Ihnen ab!
Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deuts hland unseren Abholservi e.
Einfa h anrufen unter Telefon (0 7151) 5 68 08 - 60.
Oder wenden Sie si h an eine andere autorisierte REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
General afety Rules
WARNING! Read all instru tions. Failure to follow all instru tions listed below
may result in ele tri sho k, fire and/or serious injury. The term power tool in
all of the warnings listed below refers to your mains operated ( orded) power
tool or battery operated ( ordless) power tool, also ma hines and ele tri units.
Only use the power tool for the purpose for whi h it was intended, with the due
attention to the general safety and a ident prevention regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
A) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite a i-
dents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools reate sparks
whi h may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Dis-
tra tions an ause you to lose ontrol.
B) Electrical safety
a)
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and mat hing outlets will redu e risk of ele tri sho k. If
the power tool omes with an earthed wire, the plug may only be onne ted
to an earthed re epta le. At work sites, in damp surroundings, in the open
or in the ase of omparable types of use, only operate the power tool off
the mains using a 30 mA fault urrent prote ted swit h (FI breaker).
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an in reased risk of ele tri
sho k if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will in rease the risk of ele tri sho k.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or un-
plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled ords in rease the risk of ele -
tri sho k.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a ord suitable for outdoor use redu es the risk of
ele tri sho k.
C) Personal safety
a) tay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of in-
attention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment
su h as dust mask, non skid safety shoes, hard hat, or hearing prote tion
used for appropriate onditions will redu e personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position be-
fore plugging in. Carrying power tools with your finger on the swit h or
plugging in power tools that have the swit h on invites a idents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wren h or a key left atta hed to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better ontrol of the power tool in unexpe ted situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose lothes, je-
wellery or long hair an be aught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collec-
tion facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
these devi es an redu e dust related hazards.
h) Only allow trained personnel to use the power tool. Apprenti es may
only operate the power tool when they are over 16, when this is ne essary
for their training and when they are supervised by a trained operative.
D) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your ap-
plication. The orre t power tool will do the job better and safer at the ra-
te for whi h it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any
power tool that annot be ontrolled with the swit h is dangerous and must
be repaired.

eng eng
c) Disconnect the plug from the power source before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power tools. Su h preventive
safety measures redu e the risk of starting the power tool a identally.
d)
tore idle power tools out of the reach of children and do not allow per-
sons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power tool repaired by a
qualified expert or by an authorised REM after-sales service facility
before use. Many a idents are aused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained utting tools
with sharp utting edges are less likely to bind and are easier to ontrol.
g) ecure the workpiece. Use lamps or a vi e to hold the workpie e. This
is safer than holding it with your hand, and also it frees both hands to ope-
rate the equipment.
h) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations different from those
intended ould result in a hazardous situation. All unauthorised modifi a-
tions to the power tool are prohibited for safety reasons.
E) Battery tool use and care
a) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack.
Inserting the battery pa k into power tools that have the swit h on invites
a idents.
b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A har-
ger that is suitable for one type of battery may reate a risk of fire when used
with another battery pa k.
c) Use battery tools only with specifically designated battery packs. Use
of any other battery pa ks may reate a risk of injury and fire.
d) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects
like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals may ause bums or a fire.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avo-
id contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or bums.
f) Do not use the battery/charger at battery/charger temperatures or am-
bient temperatures of 5°C/40°F or 40°C/105°F.
g) Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Take
them to an authorised REM after-sales service facility or to a repu-
ted waste disposal company.
F) ervice
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using on-
ly identical replacement parts. This will ensure that the safety of the po-
wer tool is maintained.
b) Comply with maintenance instructions and instructions on tool re-
placements.
c) Check mains lead of power tool regularly and have it replaced by a
qualified expert or an authorised REM after-sales service facility in
case of damage. Check extension cable regularly and replace it when
damaged.
pecific afety Instructions
·
Carbon dioxide must be drawn from the ylinder in a liquid state in order
to produ e dry i e. For this reason only ylinders whi h are equipped with
a dip tube may be used. Do not atta h a pressure regulator to the ylin-
der. Keep the ylinder in a se ure upright position.
·
Due to te hni al reasons, the arbon dioxide ylinder an never be fully
emptied. By no means, do not manipulate nozzles, ollars or valves, in lu-
ding ylinder valves.
·
Always ensure that there is suffi ient ventilation, parti ularly in onfined
spa es. Carbon dioxide is non-toxi and non-flammable, however it is
heavier than air and an therefore olle t, for instan e in submerged work
pits, and displa e oxygen. Thus risk of suffo ation!
·
Wear eye prote tors, e.g. safety glasses.
·
Always wear gloves.
·
Welding or soldering work should not be performed within approx. 60 m
of the freezing point.
·
Do not hit with tools against freezed ollars (risk of fra ture).
·
Keep all other persons, parti ularly hildren, as well as animals away. Dry
i e auses burns if it omes into onta t with the skin. On e work is om-
plete, any remaining dry i e in the freeze ollars must be arefully dispo-
sed of, e.g. pla ed in a overed refuse ontainer su h as a dustbin.
·
Ensure omplian e with safety regulations of the arbon dioxide manu-
fa turers.
1. Technical Data
1.1. Working range
Liquids of all types su h as water, milk, beer et . in pipes made from
steel, opper, ast iron, lead, aluminium, plasti et . Pipe sizes
1
/
8
2
respe tively 1060 mm.
The i e pa k whi h forms in the pipe is apable of withstanding a pres-
sure of approx. 500 bar.
1.2. Refrigerant
Carbon dioxide (CO
2
), ommer ially available in ylinders of various
sizes. It is re ommended that users pur hase the largest ylinder size
possible.
1.3. Noise data
Emission at workpla e 75 dB (A).
2. Preparations for Use
Remove the seal from the arbon dioxide ylinder. S rew onne tor with T-
distributor to ylinder valve (right-hand thread). S rew high-pressure hoses
to the T-distributor. S rew on the handle pie e with inje tor nozzle to the high-
pressure hoses (Fig. 1). Choose freeze ollars whi h orrespond to the si-
ze of the pipe to be frozen. Pla e the freeze ollars on the pipe and se ure
by tightening the s rews evenly to give a firm but not overtight hold (Fig. 2).
Turn and, at the same time, push ea h handle pie e with inje tor nozzle in-
to the bore of the freeze ollar until it is ompletely inserted and resting against
the stop (Fig. 3).
If one only operates with one ollar, the free side of the T-distributor has to
be losed by the losing nut. If a 3. or further freezing points are required,
additional T-distributors (a essory) an be onne ted to the T-distributor.
3. Operation
The water (or other liquid) in the pipe an only be frozen when it is no lon-
ger flowing. All pumps must therefore be stopped and no liquid removed or
allowed to es ape from the pipe. Before freezing, let the water ool down to
room temperature.
Fully open the ylinder valve. The amount of arbon dioxide required is on-
trolled automati ally. The liquid arbon dioxide expands in the inje tor and
forms dry i e with a temperature of 79°C and freezes the water within the
pipe. After a brief period, frost will form on the pipe in the vi inity of the freeze
ollars. If frost does not form in a ordan e with time given in the table, then
this indi ates that the liquid within the pipe is still flowing ( he k that all pumps
have been swit hed off and prevent any removal or outflow of water) or the
water is too warm. While work is in progress, the flow of arbon dioxide
refrigerant must be maintained, and the arbon dioxide must flow out on-
stantly between pipe and ollar (pressure ompensation). Always ensure a
suffi ient supply of refrigerant by providing a stand-by ylinder.
The only way to determine the amount of remaining arbon dioxide is to
weigh the ylinder.
If it is ne essary to hange the ylinder during work, it is essential that this
pro edure should be omplete within 7 minutes to prevent the i e pa k from
melting.
On e work is omplete, lose the ylinder valve and wait until the pressure
in the high-pressure hoses has returned to normal. Remove the high-pres-
sure hoses. On e the i e pa k has completely melted, arefully uns rew
and remove the handle pie es with inje tor from the freeze ollar and re-
move the freeze ollar.
4. Freezing Times
The freezing times and arbon dioxide requirements given in the table be-
low are only to be regarded as general guidelines and are valid for a water
temperature of approx. 20°C. The freezing times and refrigerant onsump-

eng fra
tion values will therefore vary for higher temperatures. For freezing liquids
in plasti pipes mu h longer freezing times are generally required.
Table:
* Does not in lude work time
5. Procedure in Case of Trouble
Fault:
Frost does not form on the pipe.
Cause:
·
Freezing time still too short. Pay attention to freezing times
a ording table.
·
Pumps not swit hed off, outflow of water.
·
Carbon dioxide ylinder is empty or ylinder valve is not open.
·
Choke in ylinder onne tor with T-distributor is blo ked up.
·
Filter in front of inje tor nozzle blo ked up. Uns rew inje tor nozzle,
push filter arefully from the ba k through the handle pie e, lean
filter (blow out).
6. Manufacturers Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new pro-
du t to the first user but shall be a maximum of 24 months after delivery
to the Dealer. The date of delivery shall be do umented by the submis-
sion of the original pur hase do uments, whi h must in lude the date
of pur hase and the designation of the produ t. All fun tional defe ts
o urring within the warranty period, whi h learly the onsequen e of
defe ts in produ tion or materials, will be remedied free of harge. The
remedy of defe ts shall not extend or renew the guarantee period for
the produ t. Damage attributable to natural wear and tear, in orre t
treatment or misuse, failure to observe the operational instru tions, un-
suitable operating materials, ex essive demand, use for unauthorized
purposes, interventions by the Customer or a third party or other rea-
sons, for whi h REMS is not responsible, shall be ex luded from the
warranty.
Servi es under the warranty may only be provided by ustomer servi e
stations authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be
a epted if the produ t is returned to a ustomer servi e station autho-
rized by REMS without prior interferen e in an unassembled ondition.
Repla ed produ ts and parts shall be ome the property of REMS.
The user shall be responsible for the ost of shipping and returning the
produ t.
The legal rights of users, in parti ular the right to laim damages from
the Dealer, shall not be affe ted. This manufa turers warranty shall
apply only to new produ ts pur hased in the European Union, in Nor-
way or Switzerland.
Remarques générales pour la sécurité
ATTENTION! Toutes les dire tives doivent être lues. Le non-respe t des di-
re tives enumérées i-après peuvent entraîner une dé harge éle trique, des
brûlures, et/ou des graves blessures. Le terme utilisé i-après appareil éle -
trique se réfère aux outils éle triques sur se teur (ave âble de réseau),
aux outils éle triques sur a u (sans âble de réseau), aux ma hines et aux
outils éle triques. N'utiliser l'appareil que pour a omplir les tâ hes pour les-
quelles il a été spé ialement onçu et onformément aux pres riptions re-
latives à la sé urité du travail et à la prévention des a idents.
CONSERVER PRECIEUSEMENT CES DIRECTIVES.
A) Poste de travail
a) Maintenir le poste de travail propre et rangé. Le désordre et un poste
de travail non é lairé peut être sour e d'a ident.
b) Ne pas travailler avec l'appareil électrique dans un milieu où il exi-
ste un risque d'explosion, notamment en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les appareils éle triques produi-
sent des étin elles, qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux va-
peurs.
c) Tenir les enfants et des tierces personnes à l'écart pendant l'utilisa-
tion de l'appareil électrique. Il y a un risque de perte de ontrôle de la
ma hine en as de distra tion.
B) écurité électrique
a) La fiche mâle de l'appareil électrique doit être appropriée à la prise
de courant. La fiche mâle ne doit en aucun cas être modifée. Ne pas
utiliser d'adaptateur de fiche mâle avec un appareil électrique avec
mise à la terre. Des fi hes mâles non modifiées et des prises de ourant
appropriées réduisent le risque d'une dé harge éle trique. Si l'appareil
est doté d'un ondu teur de prote tion, ne bran her la fi he mâle que sur
une prise de ourant ave mise à la terre. Sur hantier, en plein air ou sur
un autre mode d'installation, n'utiliser l'appareil éle trique qu'ave un dis-
positif de prote tion à ourant de défaut de 30 mA (dé len heur par ou-
rant de défaut) sur réseau.
b) Eviter le contact avec des surfaces avec mise à la terre, comme les
tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de dé harge éle trique lorsque le orps est en onta t ave la terre.
c) Tenir l'appareil électrique à l'écart de la pluie ou de milieux humides.
La pénétration d'eau dans un appareil éle trique augmente le risque de
dé harge éle trique.
d) Ne pas utiliser le câble pour des fins auxquelles il n'a pas été prévu,
notamment pour porter l'appareil, l'accrocher ou pour débrancher
l'appareil en tirant sur la fiche mâle. Tenir le câble éloigné de la cha-
leur, de l'huile, des angles vifs et des pièces de l'appareil en mou-
vement. Des âbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque
d'une dé harge éle trique.
e) i vous travaillez avec l'appareil électrique à l'extérieur, n'utiliser que
des rallonges autorisées pour les travaux à l'extérieur. L'utilisation
d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque d'une dé harge
éle trique.
C) écurité des personnes
a) Etre attentif, veiller à ce que l'on fait et se mettre au travail avec bon
sens si l'on utilise un appareil électrique. Ne pas utiliser l'appareil
électrique en étant fatigué ou en étant sous l'influence de drogues,
d'alcools ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utili-
sation de l'appareil peut entraîner de sérieuses blessures.
b) Porter des équipements de protection personnels et toujours des
lunettes de protection. Le port d'équipements de prote tion personnels,
omme un masque respiratoire, des haussures de sé urité anti-déra-
pantes, un asque de prote tion ou une prote tion a oustique selon le
type de l'utilisation de l'appareil éle trique, réduit le risque de blessures.
c) Eviter toute utilisation involontaire ou incontrôlée. Veiller à ce que
l'interrupteur soit en position O avant l'enfichage sur la prise de
courant. Porter un appareil éle trique ave le doigt sur l'interrupteur ou
bran her un appareil allumé au se teur peut entraîner des a idents. Ne
jamais ponter un interrupteur.
d) Retirer les outils de réglage ou tournevis, avant la mise en service
de l'appareil électrique. Un outil ou une lé se trouvant dans une piè e
de l'appareil en mouvement peut entraîner des blessures. Ne jamais porter
de main dans des piè es en mouvement (tournantes).
e) Ne pas se sur-estimer. Veiller à une position sûre et garder l'équi-
Freeze ollar Material Freezing Carbon dioxide Number of freezing
size time onsumption operations possible
per freeze ollar
per 10 kg ylinder*
1
/
8
/10/12 mm steel 1 min 60 g 165
opper 1 min 65 g 160
1
/
4
/ 15 mm steel 1 min 75 g 130
opper 2 min 135 g 75
3
/
8
/ 18 mm steel 2 min 150 g 65
opper 3 min 200 g 50
1
/
2
/ 22 mm steel 3 min 225 g 45
opper 5 min 330 g 30
3
/
4
/ 28 mm steel 5 min 350 g 29
opper 7 min 450 g 22
1 / 35 mm steel 7 min 500 g 20
opper 10 min 650 g 15
1
1
/
4
/ 42 mm steel 11 min 700 g 15
opper 14 min 900 g 11
1
1
/
2
steel 16 min 1050 g 10
54 mm opper 24 min 1450 g 7
2 / 60 mm steel 29 min 1900 g 5

fra fra
libre à tout moment. De e fait, l'appareil peut être mieux ontrôlé dans
des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples,
ni de bijoux. Ecarter les cheveux, les vêtements et les gants des
pièces en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des he-
veux longs pourraient être happés par des piè es en mouvement.
g) i des dispositifs d'aspiration et de réception de poussière peuvent
être montés, veiller à ce qu'ils soient branchés et utilisés correcte-
ment. L'utilisation de es dispositions réduit les dangers liés à la pous-
sière.
h) Ne céder l'appareil électrique qu'à du personnel spécialement formé.
Utilisation interdite aux jeunes gens de moins de 16 ans, sauf en as de
formation professionnelle et sous surveillan e d'une personne qualifiée.
D) Manipulation et utilisation méticuleuse d'appareils électriques
a) Ne pas surcharger l'appareil électrique. Utiliser l'appareil électrique
approprié à votre travail. Ave les appareils éle triques adéquats, le
travail est meilleur et plus sûr dans la marge de puissan e indiquée.
b) Ne pas utiliser d'appareils électriques dont l'interrupteur est défec-
tueux. Un appareil éle trique qui ne s'allume ou ne s'éteint plus est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la fiche mâle de la prise de courant avant d'effectuer des
réglages sur l'appareil, de changer des pièces ou de ranger l'appa-
reil. Cette mesure de sé urité empê he une mise en mar he involontaire
de l'appareil.
d) Tenir des appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants.
Ne pas céder l'appareil électrique à des personnes dont son utilisa-
tion ne leur est pas familière ou qui n'ont pas lu ces directives. Les
appareils éle triques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes
non expérimentés.
e) Prendre scrupuleusement soin de l'appareil électrique. Contrôler si
les pièces de l'appareil en mouvement fonctionnement impecca-
blement et si elles ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou
endommagées, si le fonctionnement de l'appareil électrique est pré-
judiciable. Avant l'utilisation de l'appareil électrique, faire réparer les
pièces endommagées par des professionnels qualifiés ou par une
station .A.V. agrée sous contrat avec REM . De nombreux a idents
sont dûs à la mauvaise maintenan e des outils éle triques.
f) Tenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de oupe ave
des arêtes aiguisées s rupuleusement soignés oin ent moins et sont
plus fa iles à utiliser.
g) Consolider la pièces à usiner. Utiliser des dispositifs de serrage ou un
étau pour immobiliser la piè e à usinier. Ainsi, elle est mieux retenue qu'à
la main et en plus les deux mains sont libres pour le maniement de l'appareil.
h) Utiliser les appareils électriques, les accessoires, les outils etc. con-
formément à ces directives et comme cela est prescrit pour ce type
spécifique d'appareil. Tenir compte des conditions de travail et de
la tâche à réaliser. Utiliser les appareils éle triques pour a omplir des
tâ hes différentes de elles pour lesquelles ils ont été onçus, peut en-
traîner des situations dangereuses. Pour des raisons de sé urité, toute
modifi ation injustifiée sur l'appareil éle trique est formellement interdite.
E) Manipulation et utilisation méticuleuse d'appareils sur accu
a) 'assurer que l'appareil électrique est éteint, avant de brancher l'accu.
Le bran hement d'un a u sur un appareil éle trique en mar he peut en-
traîner des a idents.
b) Charger les accus uniquement avec les chargeurs recommandés
par le fabricant. Il y a un risque d'in endie si un hargeur, approprié pour
un type pré is d'a us, est utilisé ave d'autres a us.
c) N'utiliser que les accus prévus à cet effet avec les appareils électri-
ques. L'utilisation d'autres a us peut entraîner des blessures et des
risques d'a ident.
d) Tenir l'accu non utilisé éloigné de trombones de bureau, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant
provoquer un court-circuit entre les bornes de l'accu. Un ourt- ir-
uit entre les bornes de l'a u peut provoquer des blessures et un risque
d'in endie.
e) En cas de mauvaise utilisation, il peut y avoir des fuites de liquide.
Eviter le contact avec ce liquide. En cas de contact, rincer à l'eau. i
le liquide pénètre dans les yeux, rincer à l'eau et consulter immé-
diatement un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'a u peu-
vent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
f) Ne pas utiliser le chargeur si les températures du chargeur ou les
températures ambiantes sont inférieures à 5°C/40°F ou 40°C/105°F.
g) Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais
les remettre à une station .A.V. agrée, sous contrat avec REM ou
à une société reconnue pour le traitement des déchets.
F) ervice après vente
a) Faire réparer son appareil uniquement par des professionnels qua-
lifés en utilisant des pièces d'origines. Cela garantit le maintien de la
sé urité de l'appareil.
b) uivre les prescriptions de maintenance et les recommandations
pour le changement des outils.
c) Contrôler régulièrement le câble de raccordement de l'appareil élec-
trique et le faire remplacer s'il est endommagé par un professionnel
qualifié ou par une station .A.V. agrée, sous contrat avec REM .
Contrôler régulièrement les rallonges et les remplacer si elles sont
endommagées.
Mesures spéciales de sécurité
·
Le dioxyde de arbone doit être prélevé de la bouteille en létat liquide
pour produire de la neige arbonique. Par onséquent, nutiliser que des
bouteilles de dioxyde de arbone ave tube plongeur. Ne pas ra order
de détendeur sur la bouteille. La bouteille doit être en position debout et
mise en sé urité ontre le renversement.
·
La bouteille de dioxyde de arbone ne peut, pour des raisons te hniques,
être vidée totalement. Ne jamais manipuler les tuyères, les man hettes
de ongélation ou les valves, même les robinets des bouteilles.
·
Ne travailler que dans des endroits parfaitement aérés, le gaz arboni-
que est non toxique et non ombustible, mais plus lourd que lair. Il se
on entre au niveau du sol en as de manque daération et hasse lair.
Il y a don risque dasphyxie.
·
Prote tion des yeux, par ex : port de lunettes.
·
Port de gants.
·
Les travaux à flamme nue ne doivent être effe tués que dans un périmètre
de plus de 60 m autour du point de ongélation.
·
Ne pas frapper ave des outils ontre les man hettes de ongélation en
état ongelées (risque de assure).
·
Tenir éloigné les tier es personnes, en parti ulier les enfants et les ani-
maux. Le onta t de la neige arbonique ave la peau provoque des brû-
lures. A la fin des travaux, ne pas jeter par inadvertan e le reste de nei-
ge arbonique issue des man hettes de ongélation, mais la déposer
dans une poubelle.
·
Respe ter les onsignes de sé urité présentés par les fabriquants de
dioxyde de arbone.
1. Caractéristiques techniques
1.1. Domaine dapplication
Liquides de tous genres tels eau, lait, bière et ., ir ulant dans des on-
duites en a ier, uivre, fonte, plomb, aluminium, matières plastiques et
autres matériaux, diamètre des tubes
1
/
8
2 ou 1060 mm.
Le bou hon de gla e dans le tube résiste à une pression denviron
500 bars.
1.2. Frigorigène
Il sagit de dioxyde de arbone (CO
2
) que lon trouve en vente dans le
ommer e dans des bouteilles pressurisées de tailles variables. Choi-
sir de préféren e des bouteilles de grande taille.
1.3. Information sonore
Valeur émissive relative au poste de travail 75 dB (A)
2. Mise en service
Enlever le apu hon de prote tion du robinet de la bouteille de dioxyde de
arbone. Visser le ra ord de la bouteille ave distributeur-T sur le robinet
de la bouteille (filetage à droite). Visser les flexibles haute pression sur dis-
tributeur-T. Visser les poignées ave tuyère inje teur sur les tuyaux haute
pression (fig.1). Choisir les têtes en fon tion du diamètre du tube, les appli-
quer sur le tube et serrer à for e égale et sans ex ès les vis de serrage (fig.2).
Introduire, en tournant, les poignées ave tuyère inje teur dans lalésage de
la man hette jusquà la butée (fig.3).
En as dutilisation dune seule man hette, il faut obturer le ôté libre du
distributeur-T ave un bou hon obturateur. Si, au ontraire, plusieurs points

de ongélation savèrent né essaires, il suffit de ra order dautres distribu-
teurs-T (a essoires) sur le premier distributeur-T.
3. Fonctionnement
Leau (ou tout autre liquide) dans la tuyauterie ne peut être ongelée que si
elle ne ir ule pas, est à dire arrêt des pompes. Eviter le soutirage deau.
Avant ongélation, laisser refroidir leau jusquà température ambiante.
Ouvrir à fond le robinet de la bouteille. Lamenée du débit né essaire en
dioxyde de arbone est réglée automatiquement. Le dioxyde de arbone
liquide se détend au niveau de linje teur et forme de la neige arbonique à
une température de 79°C et, par onséquent, ongèle leau dans la tuyau-
terie. Après un ertain temps, il y a, au niveau de la man hette, formation de
givre sur le tuyau. En as de non formation de givre suivant les temps indi-
qués sur le tableau, il est à on lure quil y a ir ulation deau dans la tuyau-
terie (arrêter les pompes, éviter tout soutirage deau) ou que leau est trop
haude. Larrivée de dioxyde de arbone doit être assurée pendant toute
lopération de ongélation, et il faut que du dioxyde de arbone sorte on-
stamment entre le tube et la man hette de ongélation ( ompensation de
pression). Pour plus de sé urité, il est re ommandé davoir toujours une bou-
teille de dioxyde de arbone en réserve.
La quantité de dioxyde de arbone restant dans la bouteille ne peut être dé-
terminée que par vérifi ation du poids.
Lé hange dune bouteille pendant lopération de ongélation ne doit ex é-
der 7 min., ar au-delà, le bou hon de gla e entame sa dé ongélation.
Après lopération de ongélation, fermer le robinet de la bouteille et atten-
dre que la pression dans les flexibles haute pression soit détendue. Démonter
les flexibles haute pression. Après la dégel total, retirer prudemment en
tournant les poignées ave tuyère inje teur des man hettes et enlever es
dernières.
4. Temps de congélation
Les temps de ongélation et les onsommations de dioxyde de arbone in-
diqués sur le tableau sont des valeurs à titre indi atif et sont valables pour
une température de leau denviron 20°C. En as de température supérieure
de leau, il y a hangement respe tif des temps et des onsommations. Pour
la ongélation de tuyauterie en matières plastiques, il faut, en fon tion des
matériaux, ompter ave des valeurs sensiblement plus élevées.
Tableau:
* il nest pas tenu ompte de la durée de travail.
5. Défauts et causes
Défaut:
Pas de formation de givre sur le tuyau
Cause:
·
Temps de ongélation trop ourt. Respe ter les temps de
ongélation figurant dans le tableau.
·
Pompes non arrêtées, soutirage deau.
·
Bouteille de dioxyde de arbone vide ou valve de la bouteille
non ouverte.
·
Alésage dans ra ord de bouteille ave distributeur-T obturé.
·
Filtre en amont de la tuyère inje teur obturé. Dévisser la tuyère
inje teur; par larrière, hasser prudemment le filtre à travers la
poignée; nettoyer le filtre (à la soufflette).
6. Garantie du fabricant
Le délai de garantie est de 12 mois à ompter de la date de prise en
harge du nouveau produit par le premier utilisateur, au plus 24 mois à
ompter de la date de livraison hez le revendeur. La date de la déliv-
ran e est à justifier par lenvoi des do uments da hat originaux, qui doi-
vent ontenir les renseignements sur la date da hat et la désignation
du produit. Tous les défauts de fon tionnement qui se présentent pen-
dant le délai de garantie et qui sont dus à des vi es de fabri ation ou
de matériel, seront remis en état gratuitement. Le délai de garantie pour
le produit nest ni prolongé ni renouvelé par la remise en état. Sont ex lus
de la garantie tous les dommages onsé utifs à lusure naturelle, à lem-
ploi et traitement non appropriés, au non respe t des instru tions dem-
ploi, à des moyens dexploitation non-adéquats, à un emploi for é, à
une utilisation inadéquate, à des interventions par lutilisateur ou des
personnes non ompétentes ou dautres auses nin ombant pas à la
responsabilité de REMS.
Les prestations sous garantie ne doivent être effe tuées que par des
ateliers de servi e après-vente REMS autorisés. Les appels en garan-
tie ne seront re onnus que si le produit est renvoyé à latelier REMS en
état non démonté et sans interventions préalables. Les produits et les
piè es rempla és redeviennent la propriété de REMS.
Les frais denvoi et de retour seront à la harge de lutilisateur.
Les droits juridiques de lutilisateur, en parti ulier pour ses ré lamations
vis à vis du revendeur, restent in hangés. Cette garantie du fabri ant
nest valable que pour les nouveaux produits, a hetés au sein de lUnion
Européenne, en Norvège ou en Suisse.
fra fra
Ø des Maté- Temps Consommation Nbre de
man hettes riaux de de dioxyde ongélations par
ongé- de arbone man hette ave
lation 1 bouteille de 10 kg*
1
/
8
/10/12 mm A ier 1 min 60 g 165
Cuivre 1 min 65 g 160
1
/
4
/ 15 mm A ier 1 min 75 g 130
Cuivre 2 min 135 g 75
3
/
8
/ 18 mm A ier 2 min 150 g 65
Cuivre 3 min 200 g 50
1
/
2
/ 22 mm A ier 3 min 225 g 45
Cuivre 5 min 330 g 30
3
/
4
/ 28 mm A ier 5 min 350 g 29
Cuivre 7 min 450 g 22
1 / 35 mm A ier 7 min 500 g 20
Cuivre 10 min 650 g 15
1
1
/
4
/ 42 mm A ier 11 min 700 g 15
Cuivre 14 min 900 g 11
1
1
/
2
A ier 16 min 1050 g 10
54 mm Cuivre 24 min 1450 g 7
2 / 60 mm A ier 29 min 1900 g 5

Avvertimenti generali
ATTENZIONE! Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attentamente.
Errori nel rispettare le seguenti istruzioni possono ausare s ossa elettri a,
in endi e/o ferite gravi. Il termine appare hio usato di seguito si riferis e
ad utensili elettri i alimentati dalla rete ( on avo elettri o), ad utensili elettri i
alimentati da batterie (senza avo elettri o), a ma hine ed appare hi elettri i.
Utilizzare l'appare hio uni amente per l'uso ui è destinato ed in piena os-
servanza delle norme generali di si urezza ed antinfortunisti he.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
A) Posto di lavoro
a) Tenere in ordine e pulito il posto di lavoro. Disordine e un posto di
lavoro po o illuminato possono ausare in identi.
b) Non lavorare con l'apparecchio in ambienti con pericolo di esplo-
sioni, dove si trovano liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli appa-
re hi generano s intille he possono far prendere fuo o a polvere o
vapore.
c) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante l'utilizzo dell'ap-
parecchio. In aso di distrazioni si può perdere il ontrollo dell'appa-
re hio.
B) icurezza elettrica
a) La spina elettrica dell'apparecchio deve entrare esattamente nella
presa. La spina elettrica non deve essere modificata in nessun modo.
Non utilizzare adattatori con apparecchi elettrici con messa a terra.
Spine non modifi ate e prese adeguate diminuis ono il ris hio di s ari he
elettri he. Se l'appare hio è provvisto di messa a terra, può essere ol-
legato solamente a prese on ontatto di messa a terra. Nei antieri, in
luoghi umidi, all'aria aperta o in luoghi di montaggio simili, ollegare l'ap-
pare hio alla rete solo tramite un interruttore di si urezza (Interruttore
FI) per orrenti di guasto a 30 mA.
b) Evitare il contatto con oggetti con messa a terra, come tubi, radia-
tori, forni e frigoriferi. Il ris hio di una s ari a elettri a aumenta se
l'utenet si trova su un pavimento onduttore di orrente.
c) Tenere l'apparecchio riparato dalla pioggia e da ambienti bagnati.
L'infiltrazione di a qua in un appare hio elettri o aumenta il ris hio di
una s ari a elettri a.
d) Non usare il cavo per uno scopo diverso da quello previsto, per
trasportare l'apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla
presa. Tenere il cavo lontano dal calore, olio, spigoli taglienti o og-
getti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il ris hio
di una s ari a elettri a.
e) e si lavora con l'apparecchio all'aperto, usare esclusivamente
prolunghe autorizzate anche per l'impiego all'aperto. L'utilizzo di una
prolunga autorizzata all'impiego all'aperto ridu e il ris hio di una s ari a
elettri a.
C) icurezza delle persone
a) Lavorare con l'apparecchio prestando attenzione e con consapevo-
lezza. Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o sotto l'effetto
di droghe, alcool o medicinali. Un momento di de on entrazione du-
rante l'impiego di un appare hio può ausare ferite gravi.
b) Indossare equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali
di protezione. L'equipaggiamento di protezione personale, ome ma-
s hera parapolvere, s arpe non sdru iolevoli, as o di protezione ed
una protezione a usti a per proteggere dal rumore, a se onda del tipo e
dell'impiego dell'appare hio, diminuis ono il ris hio di in identi.
c) Evitare un avviamento accidentale. Assicurarsi che l'interruttore si
trovi in posizione AU , prima di inserire la spina nella presa. Se
durante il trasporto dell'appare hio si preme a identalmente l'interrut-
tore o si ollega l'appare hio a eso alla rete elettri a si possono au-
sare in identi. Non ponti ellare mai l'interruttore a pressione.
d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima di avviare l'appa-
recchio. Un utensile o una hiave he si trova in una parte dell'appa-
re hio in movimento può ausare ferimenti. Non to are mai pezzi in
movimento (in ir olazione).
e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere in una posizione stabile
e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile tenere
meglio sotto ontrollo l'appare hio in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere
lontano capelli, abiti e guanti da parti in movimento. Abiti larghi, gioielli
o apelli lunghi potrebbero essere afferrati da parti in movimento.
g) In caso sia possibile montare dispositivi aspirapolvere o raccogli-
polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
L'utilizzo di questi dispositivi ridu e peri oli ausati dalla polvere.
h) Lasciare l'apparecchio solo a persone addestrate. I giovani possono
essere adibiti alla manovra dell'appare hio, solo se di età superiore a 16
anni ed uni amente se è ne essario per la loro formazione professionale
e sempre sotto la sorveglianza di un esperto.
D) Trattare ed utilizzare con cura gli apparecchi elettrici
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio previsto
per il tipo di lavoro. Con l'appare hio adeguato si lavora meglio e in
modo più si uro nel ampo nominale di potenza.
b) Non utilizzare apparecchi con l'interruttore difettoso. Un appare hio,
he non si spegne o non si a ende più è peri oloso e deve essere riparato.
c) taccare la spina dalla presa prima di regolare l'apparecchio, cam-
biare accessori o mettere via l'apparecchio. Questa misura di si u-
rezza evita un avviamento a identale dell'appare hio.
d) Conservare l'apparecchio non in uso al di fuori dalla portata dei
bambini. Non fare utilizzare l'apparecchio a persone che non sono
pratiche o che non hanno letto questi avvertimenti. Gli appare hi
elettri i possono essere peri olosi se utilizzati da persone he non hanno
esperienza.
e) Curare attentamento l'apparecchio. Controllare il funzionamento
delle parti mobili, che non siano bloccate e che non siano così dan-
neggiati da impedire un corretto funzionamento dell'apparecchio.
Fare riparare pezzi danneggiati prima dell'utilizzo dell'apparecchio
da personale qualificato o da un'officina di servizio assistenza ai cli-
enti autorizzata dalla REM . La manutenzione non orretta degli uten-
sili è una della ause prin ipali di in identi.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio tenuti
on ura e on spigoli affilati si blo ano di meno e sono più fa ili da uti-
lizzare.
g) Fissare il pezzo in lavorazione. Utilizzare dispositivi di blo aggio o una
morsa per fissare il pezzo in lavorazione. In questo modo questo è assi-
urato meglio he on la mano e si hanno inoltre entrambe le mani libere
per maneggiare l'appare hio.
h) Utilizzare gli apparecchi, accessori, utensili d'impiego etc. secondo
questi avvertimanti e così come previsto per il tipo particolare di
apparecchio. Rispettare le condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da
eseguire. L'utilizzo dell'appare hio per s opi diversi da quello previsto
può ausare situazioni peri olose. Per ragioni di si urezza è vietato
apportare modifi he di propria iniziativa all'appare hio.
E) Trattare ed utilizzare con cura gli apparecchi a batteria
a) Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di inserire l'accu-
mulatore. L'inserimento di un a umulatore in un appare hio a eso
può ausare in identi.
b) Ricaricare l'accumulatore solamente con caricabatteria consigliati
dal produttore. Per un ari abatteria adatto a erti tipi di a umulatori si
può presentare il peri olo di in endio se usato on a umulatori diversi
da quelli previsti.
c) Utilizzare solamente gli accumulatori previsti per l'apparecchio.
L'utilizzo di altri a umulatori può ausare ferimenti e peri olo di in endi.
d) Tenere l'accumulatore non in uso lontano da graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri oggetti in metallo che potrebbero causare una con-
giunzione di contatti. Un orto ir uito degli a umulatori può provo are
in endi.
e) In caso di un utilizzo inadeguato può uscire un liquido dall'accu-
mulatore. Evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto acci-
dentale sciaquare molto bene con acqua. In caso di contatto con gli
occhi, consultare un medico. Il liquido dell'a umulatore può ausare
irritazioni o bru iatura della pelle.
f) e la temperatura dell'accumulatore/caricabatteria o la temperatura
dell'ambiente è 5°C/40°F o 40°C/105°F non utilizzare ne' l'accu-
mulatore ne' il caricabatteria.
g) Non gettare via gli accumulatori difettosi insieme ai rifiuti normali,
ma consegnarli a un'officina di servizio assistenza ai clienti autoriz-
zata dalla REM o ad una impresa di smaltimento rifiuti riconosciuta.
F) ervice
a) Fare riparare l'apparecchio solo da personale specializzato e quali-
ficato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si potrà
garantire, he la si urezza dell'appare hio venga mantenuta.
ita ita

ita ita
b) eguire le prescrizioni di manutenzione e le indicazioni per la so-
stituzione degli utensili.
c) Controllare regolarmente il cavo d'alimentazione dell'apparecchio e
farlo sostituire in caso di danneggiamento da personale specializ-
zato o da un'officina di servizio assistenza ai clienti autorizzata dalla
REM . Controllare regolarmente i cavi di prolungamento e sostituirli
qualora risultassero danneggiati.
Avvertimenti particolari
·
Lanidride arboni a deve essere prelevata in forma liquida dalla relativa
bombola per produrre biossido di arbonio solido (ghia io se o). Im-
piegare quindi bombole di anidride arboni a on tubo pes ante. Non al-
la iare nessun riduttore di pressione alla bombola. Porre la bombola in
posizione verti ale ed assi urarla ontro il roves iamento.
·
Per ragioni te ni he la bombola di anidride arboni a non può essere
svuotata ompletamente. Non manipolare mai gli ugelli, i mani otti o le
valvole, nean he le valvole delle bombole.
·
Lavorare solo in ambienti ben aerati. Il gas di anidride arboni a non è
tossi o e non è infiammabile, è tuttavia più pesante dellaria. In aso di
aerazione insuffi iente si ra oglie sul suolo spingendo via lossigeno. In
questo aso è peri olo di soffo amento!
·
Proteggere gli o hi, p.e. portare o hiali protettivi.
·
Indossare guanti.
·
In un raggio di 60 m dal punto di ongelamento non devono essere
effettuati lavori on fiamma s operta.
·
Non olpire i mani otti ongelati on utensili (peri olo di rottura).
·
Tenere lontani estranei, in parti olare bambini ed an he animali! Il ghia io
se o al ontatto on la pelle provo a ustioni. A lavoro ultimato, non gettare
via on non uranza il ghia io se o rimasto sui mani otti, bensì deoporlo
p.e. nel se hio delle immondizie.
·
Osservare gli avvertimenti di si urezza del produttore di anidride arbo-
ni a.
1. Dati tecnici
1.1. Capacità
Liquidi di ogni tipo, p.e. a qua, latte, birra e . in tubi di a iaio, rame,
ghisa, piombo, alluminio, plasti a e . Dimensioni dei tubi
1
/
8
2 e/o
1060 mm.
Il tappo di ghia io nel tubo resiste ad una pressione di a. 500 bar.
1.2. Refrigerante
Anidride arboni a (CO
2
), reperibile in ommer io in bombole di diver-
se dimensioni. S egliere possibilmente bombole grandi.
1.3. Informazioni sulla rumorosità
Valore demissione riferito al posto di lavoro 75 dB (A).
2. Messa in funzione
Rimuovere il sigillo dalla valvola della bombola di anidride arboni a. Avvitare
il ra ordo della bombola on distributore a T alla valvola della bombola
(filettatura destra). Avvitare i tubi flessibili ad alta pressione sul distributore
a T. Avvitare le impugnature on ugello iniettore ai tubi flessibili ad alta pres-
sione (fig. 1). S egliere i mani otti orispondenti alla dimensione del tubo,
appoggiarli sul tubo e serrare le viti di arresto in modo uniforme, senza però
stringere e essivamente (fig. 2). Inserire on movimento rotatorio ogni
impugnatura on ugello iniettore nel foro del mani otto fino allarresto (fig.
3).
Se si lavora on un solo mani otto, la parte libera del distributore a T deve
essere hiusa on il dado di hiusura. Se si rendono ne essari un terzo o
più punti di ongelamento, si devono ollegare al distributore a T altri distri-
butori a T (a essori).
3. Funzionamento
La qua (o altro liquido) nel tubo può essere solo ongelata se non è flus-
so ontinuo, a questo s opo bisogna quindi disinserire le pompe ed evitare
il prelievo da qua. Prima di iniziare il ongelamento, las iare raffreddare
la qua a temperatura ambiente.
Aprire ompletamente la valvola della bombola. Lalimentazione della quan-
tità di anidride arboni a ne essaria verrà regolata automati amente. Lan-
idride arboni a liquida si espande sulliniettore e forma ghia io se o on
una temperatura di 79°C he ongela quindi la qua nel tubo. Dopo un er-
to lasso di tempo si forma brina sul tubo in orrispondenza dei mani otti. Se
non si ha tale formazione di brina dopo i tempi riportati nella tabella, si può
supporre he nella tubazione sia presente un flusso da qua (disinserire la
pompa, evitare il prelievo da qua!) o he la qua sia troppo alda. Durante
il lavoro si deve mantenere lalimentazione di anidride arboni a e deve us-
ire ostantemente anidride arboni a tra il tubo e linserto ( ompensazio-
ne di pressione). Per si urezza, si deve sempre tener pronta una bombola
di riserva on anidride arboni a.
La quantità di anidride arboni a nella bombola può essere soltanto rilevata
on un ontrollo del peso.
La sostituzione della bombola durante il lavoro non deve durare oltre 7 min.
altrimenti il tappo di ghia io omin ia a s iogliersi.
A lavoro ultimato, hiudere la valvola della bombola ed attendere fino a quan-
do la pressione nei tubi flessibili ad alta pressione sia diminuita. Rimuovere
i tubi flessibili ad alta pressione. Dopo lo sbrinamento completo svitare on
autela le impugnature on ugello iniettore dai mani otti e togliere i mani otti.
4. Tempi di congelamento
I tempi di ongelamento ed i onsumi di anidride arboni a riportati nella
tabella sono valori indi ativi e valgono on una temperatura della qua di
ir a 20°C. Con temperature della qua più alte o più basse ambieranno in
modo orrispondente i tempi ed i onsumi. Per ongelare tubi di plasti a si
dovranno prevedere valori a volte pare hio più alti, a se onda del materiale.
Tabella:
* non si è tenuto onto del tempo di lavoro
5. Comportamento in caso di disturbi
Disturbo:
Non si ha la formazione di brina sul tubo.
Causa:
·
Il tempo di ongelamento è an ora troppo breve. Rispettare i tempi
di ongelamento se ondo la tabella.
·
Le pompe non sono state disinserite, è stata prelevata della qua.
·
La bombola di anidride arboni a è vuota o la valvola della
bombola è hiusa.
·
Il foro dellatta o della bombola on distributore a T è otturato.
·
Il filtro he si trova davanti allugello on iniettore è otturato. Svitare
lugello iniettore, spingere on autela il filtro da dietro attraverso
limpugnatura, pulire il filtro (soffiare).
6. Garanzia del produttore
Il periodo di garanzia viene on esso per 12 mesi dalla data di on-
segna del prodotto nuovo all'utilizzatore finale, al massimo per 24 mesi
Dimensioni del Materiale Tempo Consumo Numero di
mani otto di di ongelamenti
ongela- anidride per mani otto on
mento arboni a bombola da 10 kg*
1
/
8
/10/12 mm a iaio 1 min 60 g 165
rame 1 min 65 g 160
1
/
4
/ 15 mm a iaio 1 min 75 g 130
rame 2 min 135 g 75
3
/
8
/ 18 mm a iaio 2 min 150 g 65
rame 3 min 200 g 50
1
/
2
/ 22 mm a iaio 3 min 225 g 45
rame 5 min 330 g 30
3
/
4
/ 28 mm a iaio 5 min 350 g 29
rame 7 min 450 g 22
1 / 35 mm a iaio 7 min 500 g 20
rame 10 min 650 g 15
1
1
/
4
/ 42 mm a iaio 11 min 700 g 15
rame 14 min 900 g 11
1
1
/
2
a iaio 16 min 1050 g 10
54 mm rame 24 min 1450 g 7
2 / 60 mm a iaio 29 min 1900 g 5

ita spa
dalla onsegna al rivenditore. La data di onsegna deve essere om-
provata tramite i do umenti di a quisto originali, i quali devono indi a-
re la data d'a quisto e la des rizione del prodotto. Tutti i difetti di fun-
zionamento, he si presentino durante il periodo di garanzia e he sia-
no, in maniera omprovabile, derivanti da difetti di lavorazione o vizi di
materiale, vengono riparati gratuitamente. L'effettuazione di una ripa-
razione non prolunga né rinnova il periodo di garanzia per il prodotto.
Sono es lusi dalla garanzia i difetti derivati da usura naturale, utilizzo
improprio o abuso, inosservanza delle istruzioni d'uso, l'uso di prodotti
ausiliari non appropriati, solle itazioni e essive, impiego per s opi di-
versi da quelli indi ati, interventi propri o di terzi o altri motivi di ui la
REMS non risponde.
Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da offi ine di
assistenza autorizzate dalla REMS. La garanzia è ri onos iuta solo se
l'attrezzo viene inviato, privo di interventi pre edenti e non smontato, ad
un'offi ina di assistenza autorizzata dalla REMS. Tutti i prodotti e i pezzi
sostituiti in garanzia diventano proprietà della REMS.
Le spese di trasporto di andata e ritorno sono a ari o del utente.
I diritti legali dell'utilizzatore, in parti olare i diritti al risar imento nei on-
fronti del rivenditore in aso di difetti, rimangono intatti. La garanzia del
produttore è valida solo per prodotti nuovi omprati nella Comunità
Europea, in Norvegia o in Svizzera.
Indicaciones de seguridad generales
¡ATENCIÓN! Se deben leer todas las instru iones. El in umplimiento de
las instru iones detalladas a ontinua ión puede dar lugar a des argas
elé tri as, in endios y/o lesiones graves. El término utilizado a ontinua ión
Aparato elé tri o se refiere a herramientas elé tri as alimentadas por red
( on able de red), a aparatos alimentados por batería (sin able de red), a
máquinas y a aparatos elé tri os. Utili e el aparato elé tri o sólo onforme
a lo pres rito y observando las normas de seguridad y de preven ión de a -
identes generales.
CONSERVE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.
A) Puesto de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpio y ordenado. El desorden y la falta
de luz en el área de trabajo puede dar lugar a a identes.
b) No trabaje con el aparato eléctrico en entornos con peligro de ex-
plosión, en el que se encuentren líquidos, gases o polvo inflama-
bles. Los aparatos elé tri os generan hispas, que pueden ha er arder
el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a otras personas durante el uso del
aparato eléctrico. En aso de distra ión, puede perder el ontrol del
aparato.
B) eguridad eléctrica
a) La clavija de conexión del aparato eléctrico debe encajar en el en-
chufe. El enchufe no se debe modificar de ninguna manera. No uti-
lice ningún adaptador junto con los aparatos eléctricos con protec-
ción de puesta a tierra. Las lavijas sin modifi ar y los en hufes ade-
uados redu en el riesgo de des argas elé tri as. Si el aparato elé tri o
está equipado on un ondu tor prote tor, sólo se debe one tar al en-
hufe on onta to de prote ión. Maneje el aparato elé tri o en obras,
en entornos húmedos, al aire libre o en otros lugares similares sólo on
un interruptor de prote ión de fallo de orriente de 30 mA (Interruptor
FI) en la red.
b) Evite el contacto corporal con la superficie de puesta a tierra, como
tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe un gran peligro por
des argas elé tri as si su uerpo está puesto a tierra.
c) Mantenga alejado el aparato de la lluvia y la humedad. La penetra ión
de agua en el aparato elé tri o aumenta el riesgo de des arga elé tri a.
d) No use el cable para fines extraños, para llevar el aparato, colgarlo
o tirar de la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles del aparato. El able daña-
do o enrollado aumentan el peligro de des argas elé tri as.
e) i trabaja con un aparato eléctrico al aire libre, utilice sólo un cable
alargador que también esté autorizado para el exterior. El uso de un
able alargador ade uado para el exterior redu e el peligro de des ar-
gas elé tri as.
C) eguridad de personas
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido
común en el trabajo con un aparato eléctrico. No utilice el aparato
eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distra ión en el uso del aparato puede
dar lugar a serias lesiones.
b) Utilice equipo de protección personal y siempre unas gafas de pro-
tección. El uso de equipo de prote ión personal omo más ara ontra
el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, as o de prote ión o pro-
te ión de los oídos, según el tipo y apli a ión del aparato elé tri o, re-
du e el riesgo de lesiones.
c) Evite una puesta en servicio sin vigilancia. Asegúrese de que el in-
terruptor está en la posición APAGADO antes de enchufar la cla-
vija en el enchufe. Si al llevar el aparato elé tri o tiene el dedo en el in-
terruptor o one ta el aparato one tado en el suministro de orriente,
puede dar lugar a a identes. No puentee nun a el interruptor.
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave antes de encender el apa-
rato eléctrico. Una herramientas o llave, que se en uentra en una pieza
del aparato giratoria, puede dar lugar a lesiones. No agarre nun a una
pieza móvil ( ir ulante).
e) No se sobrestime. Procure un puesto seguro y mantenga el equili-
brio en todo momento. De ese modo puede ontrolar mejor el aparato
en situa iones inesperadas.
f) Lleve la ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni joyas. Mantenga el
pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta,
las joyas o el pelo largo pueden engan harse en las piezas móviles.

spa spa
g) i se pueden montar dispositivos de aspiración o recolector de pol-
vo, asegúrese de que están conectados y se emplean correctamente.
El uso de estos dispositivos redu e los riesgos por el polvo.
h) Deje el aparato eléctrico sólo a personas formadas. Los jóvenes sólo
pueden operar el aparato elé tri o si son mayores de 16 años y esto es
ne esario para onseguir el objetivo de su forma ión y están supervisa-
dos por un experto.
D) Manipulación cuidadosa y uso de aparatos eléctricos
a) No sobrecargue el aparato eléctrico. Use para su trabajo el aparato
eléctrico determinado para ello. Con el aparato elé tri o ade uado tra-
bajará mejor y más seguro en el área de produ ión espe ifi ada.
b) No utilice un aparato eléctrico cuyo interruptor esté defectuoso. Un
aparato elé tri o, que no se puede en ender o apagar más, es peligroso
y se debe reparar.
c) aque la clavija del enchufe, antes de efectuar los ajustes del apa-
rato, cambiar los accesorios o dejar aparte el aparato. Esta medida
de pre au ión impide un arranque a idental del aparato.
d) Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de
los niños. No permita que personas, que no están familiarizadas con
el aparato o no hayan leído estas instrucciones, lo utilicen. Los apa-
ratos elé tri os son peligrosos si son utilizados por personas sin experi-
en ia.
e) Conserve con cuidado el aparato eléctrico. Controle si las piezas
móviles del aparato funcionan perfectamente y no se atascan, si hay
piezas rotas o dañadas que perjudiquen el funcionamiento del apa-
rato eléctrico. Haga que el personal especializado cualificado o a un
taller de servicio al cliente por contrato de REM autorizado repare
las piezas dañadas antes del uso del aparato eléctrico. Mu hos
a identes han sido provo ados por herramientas elé tri as in orre ta-
mente reparadas.
f) Mantenga su herramienta de corte afilada y limpia. Las herramientas
de orte uidadosamente onservada on bordes de orte afilados se
atas an menos y son más fá iles de guiar.
g) Asegure la pieza. Utili e un dispositivo de suje ión o un tornillo de ban o
para fijar la pieza. Con ello, se sostiene on mayor seguridad que on la
mano, y además tiene libres las dos manos para el manejo del aparato
elé tri o.
h) Utilice los aparatos eléctricos, herramientas de aplicación, etc. según
estas indicaciones y así como se ha prescrito para este tipo espe-
cial de aparatos. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las
actividades a realizar. El uso de aparatos elé tri os para otras apli a-
iones distintas de las previstas puede dar lugar a situa iones de peligro.
Por razones de seguridad no se permite ninguna modifi a ión arbitraria
en el aparato elé tri o.
E) Manipulación cuidadosa y uso de aparatos por acumulador
a) Asegúrese de que el aparato eléctrico está apagado antes de colo-
car el acumulador. La olo a ión de un a umulador en un aparato elé -
tri o que está en endido puede dar lugar a a identes.
b) Cargue el acumulador sólo en el cargador que ha recomendado el
fabricante. Para un argador, que es ade uado para un determinado tipo
de a umulador, existe peligro de in endio si se utiliza on otro a umulador.
c) Utilice solamente el acumulador previsto para ello en los aparatos
eléctricos. El uso de otros a umuladores puede dar lugar a lesiones y
peligro de in endio.
d) Mantenga el acumulador no utilizado lejos de clips, monedas, lla-
ves, puntillas, tornillos u otros objetos metálicos, que pueden pro-
vocar un puente del contacto. Un orta ir uitos de los onta tos del
a umulador puede tener omo onse uen ia quemaduras o in endio.
e) En caso de aplicación incorrecta puede salir líquido del acumula-
dor. Evite el contacto. En caso de contacto accidental lavar con agua.
i el líquido entra en contacto con los ojos, acuda además al médico.
El líquido que sale del a umulador puede dar lugar a irrita iones de la
piel o quemaduras.
f) En caso de temperaturas del acumulador/cargador o temperatura
ambiente 5°C/40°F o 40°C/105°F no se puede utilizar el acumu-
lador/cargador.
g) No deseche el acumulador defectuoso en la basura doméstica nor-
mal, entréguelo a un taller de servicio al cliente contratado de REM
autorizado o a una empresa de eliminación reconocida.
F) ervicio
a) Permita sólo al personal especializado cualificado que repare el
aparato y sólo con piezas de repuesto originales. De este modo se
garantiza que se mantenga la seguridad del aparato.
b) Cumpla las normativas de mantenimiento y las indicaciones sobre
el cambio de herramientas.
c) Controle con regularidad la línea de conexión del aparato eléctrico
y permita cambiarlo al personal especializado cualificado o a un tal-
ler de atención al cliente contratado de REM autorizado. Controle
el cable alargador con regularidad y sustitúyalo si está dañado.
Indicaciones de seguridad especiales
·
Se debe extraer el á ido arbóni o de forma líquida de la bombona on
el fin de produ ir nieve arbóni a (hielo se o). Por lo tanto, utilizar solamente
bombonas de á ido arbóni o on sifón. No one tar una redu tora de
presión a la bombona. Colo ar la bombona en posi ión verti al.
·
Por razones té ni as, nun a se puede va iar ompletamente la bom-
bona. Nun a manipular toberas, manguitos o válvulas, tampo o las vál-
vulas de las bombonas.
·
Trabajar solamente en ambientes bien ventilados. El á ido arbóni o no
es tóxi o y no es inflamable, pero es más pesado que el aire. Por ello, se
a umula, en aso de ventila ión no sufi iente, en el suelo y desplaza el
oxígeno. ¡Enton es existe peligro de asfixia!.
·
Llevar prote ión para los ojos, p. ej. gafas prote toras.
·
Llevar guantes.
·
No se debe trabajar on llama abierta en un ampo de hasta 60 ms. del
lugar de la ongela ión.
·
No golpear on herramientas ontra el manguito ongelado (peligro de
rotura).
·
Mantener alejadas a otras personas, sobre todo niños, también a ani-
males. En aso de onta to on la piel, el hielo se o produ e quemadu-
ras. No tirar on des uido los restos de hielo se o una vez terminado el
trabajo, sino tirarlos p. ej. a un ubo de basura.
·
Tener en uenta las indi a iones de seguridad de los fabri antes del á ido
arbóni o.
1. Características técnicas
1.1. Campo de trabajo
Líquidos de todo tipo omo p. ej. agua, le he, erveza, et . en tubos de
a ero, obre, fundi ión, plomo, aluminio, plásti o y otros. Diámetro de
tubo
1
/
8
2 ó bien 1060 mm.
El tapón de hielo en el tubo resiste una presión de aprox. 500 bar.
1.2. Congelante
Á ido arbóni o (CO
2
), se obtiene en el omer io, en bombonas de
diferentes tamaños. Elegir, si es posible, bombonas grandes.
1.3. Información sobre ruidos
Valor de emisión en rela ión on el puesto de trabajo 75 dB (A).
2. Puesta en marcha
Quitar el pre into de la válvula de la bombona de á ido arbóni o. Atornil-
lar la onexión de la bombona on el distribuidor en T en la válvula de la
bombona (ros a a dere ha). Atornillar las mangueras de alta presión al
distribuidor en T. Atornillar las empuñaduras on tobera de inye ión a las
mangueras de alta presión (fig.1). Elegir los manguitos apropiados al tamaño
del tubo, olo arlos en el tubo y apretar los tornillos de apriete de manera
uniforme pero no ex esivamente (fig. 2). En ajar de forma giratoria las
empuñaduras on tobera de inye ión hasta el tope en el taladro del man-
guito (fig. 3).
En aso de trabajar sólo on un manguito, se debe errar el lado libre del
distribuidor en T on una tuer a de ierre. En aso de que se ne esite un
ter er o más puntos de ongela ión, su one tarán más distribuidores en T
al distribuidor en T (a esorio).
3. ervicio
El agua (u otro líquido) ontenida en el tubo, sólo puede ongelarse si no
fluye, es de ir, las bombas deberán des one tarse y hay que asegurarse
que no se pueda extraer agua. Antes de ongelar, se debe enfriar el agua
a temperatura ambiente.

spa spa
Abrir ompletamente la válvula de la bombona. La entrada de la antidad
ne esaria del á ido arbóni o se regula de forma automáti a. El á ido ar-
bóni o líquido se expande en el inye tor y forma hielo se o on una tem-
peratura de 79°C y ongela el agua en el tubo. Al abo de algún tiempo
se forma es ar ha en el tubo, en la zona de los manguitos. Si esta forma-
ión de es ar ha no tiene lugar al abo de los tiempos indi ados en la tabla,
hay que llegar a la on lusión de que el agua fluye dentro del ondu to (des-
one tar las bombas, evitar toma de agua) o el agua está aliente. Duran-
te estos trabajos, mantener la alimenta ión on á ido arbóni o y debe sa-
lir onstantemente á ido arbóni o entre el tubo y el manguito de ongelar.
Para mayor seguridad, siempre se debe tener a punto una bombona de á i-
do arbóni o de reserva.
El ontenido de á ido arbóni o en la bombona solamente es dete table
mediante el ontrol del peso.
El ambio de bombona durante el trabajo deberá limitarse a 7 minutos o-
mo máximo, a fin de evitar que el tapón de hielo se des ongele.
Una vez terminado el trabajo, errar la válvula de la bombona y esperar a
que des ienda la presión en las mangueras de alta presión. Quitar las mangue-
ras de alta presión. ólo después de la congelación completa des one tar
on uidado las empuñaduras on tobera de inye ión de los manguitos.
4. Tiempos de congelación
Los tiempos de ongela ión y el onsumo de á ido arbóni o indi ados en
la tabla son valores de orienta ión y rigen on una temperatura de agua de
aprox. 20°C. En aso de tralarse de temperaturas de agua más bajas o más
altas, los valores indi ados para los tiempos y el onsumo ambiarán análo-
gamente. Para ongelar tubos de plásti o, habrá que ontar on valores en
parte onsiderablemente más elevados, lo que depende del tipo de plásti o.
Tabla:
* sin ontar el tiempo de trabajo
5. Comportamiento en caso de avería
Avería:
No se forma es ar ha en el tubo.
Causa:
·
El tiempo de ongela ión es demasiado orto. Observar los
tiempos de ongela ión según la tabla.
·
La bomba no ha sido parada. Toma de agua.
·
La bombona de á ido arbóni o está va ía o la válvula de la
bombona no está abierta.
·
El agujero en la onexión de la bombona on distribuidor en T está
taponado.
·
El filtro delante de la tobera inye tora está taponado. Desatornillar
la tobera de inye ión, empujar on uidado el filtro desde atrás a
través de la empuñadura, limpiar el filtro (soplar).
6. Garantía del fabricante
El periodo de garantía es de 12 meses a partir de la entrega del pro-
du to nuevo al primer usuario, y no más de 24 meses a partir de la
entrega al omer iante. El momento de la entrega se justifi ará medi-
ante el envío de los do umentos originales de ompra, que deberán in-
di ar la fe ha de la ompra y la denomina ión del produ to. Se repar-
arán de forma gratuita todos aquellos fallos fun ionales dete tados du-
rante el periodo de garantía que demostrablemente sean debidos a
errores en la produ ión o en el material. La repara ión de fallos no pro-
du e la prolonga ión o renova ión del periodo de garantía del produ -
to. Quedan ex luidos de la garantía aquellos daños ausados por des-
gaste natural, manipula ión inade uada o impropia, in umplimiento de
las instru iones de servi io, medios auxiliares inade uados, sobre-
arga, uso para fines no previstos, interven iones propias o por parte
de ter eros u otros motivos ajenos a la responsabilidad de REMS.
Los servi ios de garantía sólo se deberán prestar por los talleres de
postventa autorizados por REMS. Las re lama iones úni amente serán
a eptadas si el produ to entregado a un taller de postventa autorizado
por REMS no ha sido manipulado o desmontado anteriormente. Los
produ tos y piezas sustituidas pasarán a propiedad de REMS.
Los portes de envío y reenvío serán a argo del usuario.
Quedan inalterados los dere hos legales del usuario frente al omer i-
ante, en espe ial aquellos por fallos. Esta garantía del fabri ante sólo
tendrá validez para produ tos nuevos omprados en la Unión Europea,
en Noruega o en Suiza.
Tamaño Material Tiempo Consumo Número de
de manguito de on- de á ido ongela iones
gela ión arbóni o por manguito on
botellas de 10 kgs*
1
/
8
/10/12 mm a ero 1 min 60 g 165
obre 1 min 65 g 160
1
/
4
/ 15 mm a ero 1 min 75 g 130
obre 2 min 135 g 75
3
/
8
/ 18 mm a ero 2 min 150 g 65
obre 3 min 200 g 50
1
/
2
/ 22 mm a ero 3 min 225 g 45
obre 5 min 330 g 30
3
/
4
/ 28 mm a ero 5 min 350 g 29
obre 7 min 450 g 22
1 / 35 mm a ero 7 min 500 g 20
obre 10 min 650 g 15
1
1
/
4
/ 42 mm a ero 11 min 700 g 15
obre 14 min 900 g 11
1
1
/
2
a ero 16 min 1050 g 10
54 mm obre 24 min 1450 g 7
2 / 60 mm a ero 29 min 1900 g 5

nld nld
Algemene veiligheidsvoorschriften
LET OP! Alle voors hriften lezen. Fouten bij de ina htneming van de on-
derstaande voors hriften kunnen elektris he s hokken, brand en / of ernstige
ongevallen veroorzaken. Het hierna volgende begrip elektris h apparaat
heeft betrekking op via het stroomnet werkende elektris he gereeds hap-
pen (met stroomkabel), op ma hines en op elektris he apparaten. Gebruik
het elektris he apparaat alleen waarvoor het bedoeld is en met ina htname
van de algemene veiligheids- en ongevalpreventievoors hriften.
VOLG DEZE VOORSCHRIFTEN GOED OP.
A) Werkplek
a) Houdt uw werkplek schoon en opgeruimd. Rommelige en onverli hte
werkplekken kunnen tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische apparaat niet in explosiegevaarlijke omge-
ving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden.
Elektris he apparaten veroorzaken vonken, die stoffen of dampen kun-
nen ontsteken.
c) Houdt kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het
elektrische apparaat op afstand. Bij afleiding kunt u de ontrole over
het apparaat verliezen.
B) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in het stop-
contact passen. De stekker mag in geen geval veranderd worden.
Gebruik geen adapterstekker in combinatie met een geaard elek-
trisch apparaat.Originele stekkers en passende stop onta ten verkleinen
het risi o op elektris he s hokken. Is het apparaat met een veiligheids-
s hakelaar uitgerust, dan mag het alleen op een beveiligd stop onta t
aangesloten worden. Gebruik het elektris he apparaat op bouwplaatsen,
in vo htige omgeving, buiten of in vergelijkbare situaties uitsluitend via
een 30 mA aardleks hakelaar (Fl-s hakelaar) op het net.
b) Vermijdt lichamelijk contact met geaarde oppervlaktes, zoals van
buizen, radiatoren, haarden en koelkasten. Er bestaat een verhoogd
risi o op een elektris he s hok, als uw li haam geaard is.
c)
Houdt het apparaat van regen of vochtigheid vandaan. Het indringen van
water in een elektris h apparaat verhoogt het risi o op een elektris he s hok.
d) Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor het niet bedoeld is,
b.v. om het apparaat te dragen, op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houdt de kabel verwijderd van hitte, olie,
scherpe kanten, of zich bewegende apparaatonderdelen. Bes ha-
digde of verwikkelde kabel verhoogt het risi o op een elektris he s hok.
e) Als u buiten werkt met een elektrisch apparaat, gebruik dan uitslui-
tend een verlengkabel die daarvoor geschikt is. Met een ges hikte
verlengkabel vermindert u het risi o op een elektris he s hok.
C) Veiligheid van personen
a) Wees opmerkzaam op wat u gaat doen, en ga met verstand aan het
werk met een elektrisch apparaat. Gebruik het elektrisch apparaat
niet, wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of
medicamenten staat. Een moment van onoplettendheid bij gebruik van
hert apparaat kan tot ernstige ongevallen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke bes hermingsmiddelen, zoals stofmasker,
slipvaste veiligheidss hoenen, veiligheidshelm of gehoorbes hermers, al
naar gelang het elektris he apparaat, vermindert het risi o op ongevallen.
c) Vermijdt onbedoeld inschakelen. Wees er zeker van dat de schake-
laar in de positie uit staat, voordat de stekker in het stopcontact
gestoken wordt. Wanneer u bij het dragen van het elektris he apparaat
uw vinger op de s hakelaar heeft of het apparaat inges hakeld op het
stroomnet aansluit, kann dit tot ongevallen leiden. Zet nooit een tips ha-
kelaar vast.
d) Verwijder instelgereedschappen of sleutels, voordat u het elektrisch
gereedschap inschakelt. Een gereeds hap of sleutel, dat zi h in een
draaiend apparaatdeel bevindt, kan voor verwondingen zorgen. Grijp nooit
in bewegende (draaiende) delen.
e) Overschat uzelf niet. Zorg voor een veilige stand en behoudt altijd
uw evenwicht. Daardoor kunt u in onverwa hte situaties beter ontrole
houden over het apparaat.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houdt
haren, kleding en handschoenen vewijderd van bewegende delen.
Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende delen
gegrepen worden.
g) Wanneer stofafzuig- en opvanginstallaties gemonteerd kunnen wor-
den, vergewis u er van dat deze aangesloten zijn en juist gebruikt
worden. Het gebruik van deze installaties vermindert gevaren door stof.
h) Laat alleen geschoolde personen met het apparaat werken. Jeug-
digen mogen alleen met het apparaat werken, indien zie boven 16 jaar
zijn, wanneer dit voor het bereiken van hun opleidingsdoel noodzakelijk
is en wanneer zij onder toezi ht staan van een vakkra ht.
D) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het elektrisch apparaat niet. Gebruik voor uw werk het
daarvoor bestemde elektrische apparaat. Met het ges hikte elektris he
apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven apa iteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch apparaat waarvan de schakelaar defect is.
Een elektris h apparaat, dat zi h niet meer in- of uit laat s hakelen, is ge-
vaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u apparaatinstellingen
verricht, accessoires wisselt of het apparaat weglegt. Deze veilig-
heidsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het apparaat.
d) Berg ongebruikte elektrische apparaten buiten de reikwijdte van kin-
deren op. Laat personen het elektrische apparaat niet gebruiken, die
hiermee niet vertrouwd zijn of deze voorschriften niet gelezen heb-
ben. Elektris he apparaten zijn gevaarlijk, wanneer deze door onervaren
personen gebruikt worden.
e) Onderhoudt het elektrische apparaat met zorg. Controleer of bewe-
gende apparaatdelen probleemloos functioneren en niet knellen, of
delen gebroken of zo beschadigd zijn, dat het functioneren van het
elektrisch apparaat beïnvloed wordt. Laat beschadigde delen voor
gebruik van het elektrische apparaat door gekwalificeerd vakper-
soneel of door een geautoriseerde REM servicewerkplaats repa-
reren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in sle ht onderhouden
elektris he gereeds happen.
f) Houdt snijgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
den snijgereeds hap met s herpe snijkanten knellen minder en laten zi h
gemakkelijk bedienen.
g) Zorg dat het werkstuk vaststaat. Gebruik spanklemmen of een bank-
s hroef om het werkstuk vast te houden. Het wordt daardoor veiliger vast-
gehouden als met de hand, en u heeft bovendien beide handen vrij om
het elektris he apparaat te bedienen.
h) Gebruik het elektrische apparaat, accessoires, hulpgereedschappen
enz. conform deze voorschriften en zo, zoals het voor het specifie-
ke gereedschap voorgeschreven is. Neem daarbij de arbeidsvoor-
waarden en de uit te voeren werkzaamheden in acht. Het gebruik van
elektris he apparaten voor andere als de bedoelde toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden. Iedere eigenhandige wijziging aan een elek-
tris he apparaat is uit veiligheidsoverwegingen niet toegestaan.
E) Zorgvuldige omgang en gebruik van accugereedschap
a) Wees er zeker van, dat het elektrische apparaat uitgeschakeld is,
voordat u de accu plaatst. Het plaatsen van de a u in een elektris h
apparaat, dat inges hakeld is, kan tot ongevallen leiden.
b) Laadt accus uitsluitend op in laadapparaten, die door de fabrikant
aanbevolen worden. Voor een laadapparaat, dat voor een bepaalde
a u ges hikt is, bestaat brandgevaar, wanneer het gebruikt wordt met
andere a us.
c) Gebruik uitsluitend de voor in het elektrisch apparaat bedoelde accus.
Het gebruik van andere a u´s kann tot ongevallen en brandgevaar leiden.
d) Houdt de niet gebruikte accu verwijderd van paperclips, munten, sleu-
tels, spijkers, schroeven of andere kleine metaaldelen, die een over-
brugging van de contacten tot stand kunnen brengen. Een kortsluiting
tussen de a u onta ten kan verbrandingen of vuur tot gevolg hebben.
e) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu treden. Vermijdt contact
daarmee. Bij toevallig contact met water afspoelen. Wanneer de vloei-
stof in de ogen komt, roept u de hulp in van een arts. Uittredende
a uvloeistof kan tot huidirritaties of verbrandingen leiden.
f) Bij temperaturen van de accu/laadapparaat 5°C/40°F of 40°C/105°F
mag de accu/het laadapparaat niet gebruikt worden.
g) Voer beschadigde accus niet in het huisvuil af, maar stuur deze in
naar een geautoriseerde REM servicewerkplaats of een erkend
afvoerbedrijf.
F) ervice
a) Laat uw apparaat alleen door gekwalificeerd vakpersoneel en met
originele onderdelen repareren. Daarmee wordt zeker gesteld, dat de

nld nld
veiligheid van het apparaat behouden blijft.
b) Volg de onderhoudsvoorschriften en de aanwijzingen over gereed-
schapswisseling op.
c) Controleer regelmatig de aansluitkabel van het elektrische apparaat
en laat deze bij beschadiging door gekwalificeerd vakpersoneel of
door een geautoriseerde REM servicewerkplaats vernieuwen. Con-
troleer de verlengkabel regelmatig en vervang deze, wanneer deze
beschadigd is.
peciale veiligheidsvoorschriften
·
Het koolzuurgas moet vloeibaar uit de koolzuur-gas ylinders onttrokken
worden, om koolzuursneeuw (droogijs) te verkrijgen. Daarom alléén kool-
zuur-gas ylinders met stijgbuis gebruiken. Géén drukregelaar op de
ylinder aansluiten. Cylinder loodre ht opstellen, tegen omvallen beveiligen.
·
De koolzuur-gas ylinder kan door te hnis he redenen nooit volledig leeg-
raken. Nooit manipuleren aan sproeiers, man hetten of ventielen, ook
niet aan ylinderventielen.
·
Alléén in goed geventileerde ruimten werken. Koolzuurgas is niet giftig
en onbrandbaar, e hter zwaarder dan lu ht. Het on entreert zi h bij on-
voldoende ventilatie op de bodem en verdringt de lu ht. Op dat moment
bestaat er verstikkingsgevaar!
·
Ogen bes hermen, b.v. veiligheidsbril dragen.
·
Hands hoenen dragen.
·
Werkzaamheden met open vlam mogen binnen een bereik van 60 om tot
de vriesplaats niet uitgevoerd worden.
·
Niet met gereeds happen tegen ingevroren man hetten slaan (breukge-
vaar).
·
Andere personen, in het bijzonder kinderen, ook dieren op afstand hou-
den! Bij onta t met de huid veroorzaakt droogijs verbrandingen. Na afloop
van de werkzaamheden het a htergebleven droogijs uit de man hetten
niet ona htzaam weggooien, maar b.v. in de vuilnisbak deponeren.
·
Veiligheidsvoors hriften van de produ ent van koolzuurgas raadplegen.
1. Technische gegevens
1.1. Werkbereik
Alerlei vloeistoffen, zoals b.v. water, melk, bier enz. in buizen van staal,
koper, gietijzer, lood, aluminium, kunststof e.a. Buismaten
1
/
8
2 resp.
1060mm.
De ijsprop in de buis is bestand tegen een druk van a. 500 bar.
1.2. Koelmiddel
Koolzuur (CO
2
) verkrijgbaar in de handel in flessen van vers hillende
maten. Zo groot mogelijke flessen kiezen.
1.3. Geluidsinformatie
Emissiewaarde op de werkplek 75 dB (A).
2. Inbedrijfstelling
Verzegeling van het ventiel van de koolzuurfles verwijderen. Flesaansluiting
met T-stuk op het flesventiel vasts hroeven (re htse draad). Hogedrukslangen
op het T-stuk s hroeven. Handgrepen met injektiesproeiers aan de hoge-
drukslangen draaien (fig.1). Man hetten overeenkomstig de buismaat kie-
zen, tegen de buis leggen en de klems hroeven gelijkmatig, maar niet te
vast aandraaien (fig. 2). Steeds handgrepen met injektiesproeier met een
draaiende beweging tot de aanslag in de boring van de man het drukken
(fig. 3).
Wordt sle hts met één man het gewerkt, dan moet de vrije kant op het T-
stuk met de afsluitmoer worden afgesloten. Is een derde of verdere vries-
plaats nodig, dan dienen op het T-stuk verdere T-stukken (a essoires) te
worden aangesloten.
3. Werking
Het water (of andere vloeistof) in de buis kan alleen worden bevroren, als er
geen stroming plaats vindt, d.w.z. pompen uits hakelen, water tappen dient
te worden voorkomen. Het water vóór het bevriezen tot kamer-temperatuur
laten afkoelen.
Flesventiel geheel openen. De toevoer van de gewenste hoeveelheid kool-
zuur wordt automatis he geregeld. De vloeibare koolzuur ontspant zi h bij
de injektiesproeier en vormt droogijs met een temperatuur van 79°C en be-
vriest zodoende het water in de buis. Na enige tijd wordt er bij de buis ter
plaatse van de man hetten rijp gevormd. Indien deze rijpvorming na de in
de tabel genoemde tijden niet optreedt, dan duidt dit op water ir ulatie in de
leiding (pompen uits hakelen, water tappen voorkomen!) of het water is te
warm. Tijdens het werk moet de koolzuurtoevoer gehandhaafd blijven en er
moet voortdurend koolzuurgas tussen buis en man het uittreden (druk om-
pensatie). Voor de zekerheid steeds een reservefles met koolzuur gereed
houden.
De hoeveelheid koolzuur in de fles is alleen door te wegen vast te stellen.
Het wisselen van de fles tijdens het werk mag niet langer dan 7 minuten du-
ren, omdat anders de ijsprop begint te smelten.
Na beëindiging van het werk, het flesventiel sluiten en wa hten tot de druk
in de hogedrukslangen is afgebouwd. Hogedrukslangen verwijderen. Na vol-
ledig ontdooien de handgrepen met injektiesproeiers voorzi htig uit de man-
hetten draaien en de man hetten wegnemen.
4. Bevriezingstijden
De in de tabel vermelde bevriezingstijden en koolzuur-verbruiken zijn ri ht-
waarden en gelden bij een watertemperatuur van a. 20°C. Bij hogere wa-
ter-temperaturen veranderen de tijden en verbruiken overeenkomstig. Bij het
bevriezen van kunststof buizen dient afhankelijk van de materiaalsoort met
deels aanzienlijk hogere waarden te worden gerekend.
Tabel:
* Opgave exkl. werktijd.
5. Handelwijze bij storingen
toring:
Er treedt geen rijpvorming bij de buis op.
Oorzaak:
·
Vriestijd nog te kort. Vriestijden volgens tabel aanhouden.
·
Niet uitges hakelde pompen, water getapt.
·
Koolzuurfles leeg of flesventiel niet geopend.
·
Opening in flesaansluiting met T-stuk verstopt.
·
Filter vóór injektiepijp verstopt. Injektiepijp loss hroeven, filter
voorzi htig van a hteren door het greepstuk tikken, filter
reinigen (uitblazen).
6. Fabrieksgarantie
De garantieperiode bedraagt 12 maanden na overhandiging van het
nieuwe produ t aan de eerste gebruiker, do h hoogstens 24 maanden
na uitlevering aan de vakhandelaar. Het tijdstip van overhandiging moet
via de verkoopdo umenten bewezen worden, met vermelding van aan-
koopdatum en produ toms hrijving. Alle binnen de garantieperiode op-
tredende fun tiefouten die terug te voeren zijn op fabri age- of mate-
riaalfouten worden kosteloos verholpen. Na een reparatie onder ga-
Man hetten- Mate- Vries- Koolzuur- Aantal
afmeting riaal tijd verbruik bevriezingen
per man het
bij 10 kg fles*
1
/
8
/10/12 mm Staal 1 min 60 g 165
Koper 1 min 65 g 160
1
/
4
/ 15 mm Staal 1 min 75 g 130
Koper 2 min 135 g 75
3
/
8
/ 18 mm Staal 2 min 150 g 65
Koper 3 min 200 g 50
1
/
2
/ 22 mm Staal 3 min 225 g 45
Koper 5 min 330 g 30
3
/
4
/ 28 mm Staal 5 min 350 g 29
Koper 7 min 450 g 22
1 / 35 mm Staal 7 min 500 g 20
Koper 10 min 650 g 15
1
1
/
4
/ 42 mm Staal 11 min 700 g 15
Koper 14 min 900 g 11
1
1
/
2
Staal 16 min 1050 g 10
54 mm Koper 24 min 1450 g 7
2 / 60 mm Staal 29 min 1900 g 5

nld swe
rantie wordt de garantietijd no h verlengd no h vernieuwd. De s hade,
die door natuurlijke slijtage, onvakkundige behandeling of gebruik, ver-
waarlozing van de gebruiksaanwijzing, ongeoorloofde toepassing, over-
matig gebruik, gebruik voor vreemde doeleinden, eigen of vreemde in-
grepen of andere redenen, waarvoor REMS niet aansprakelijk kan zi-
jn, zijn voor garantie uitgesloten.
Garantieverri htingen mogen uitsluitend door hiervoor geauthoriseerde
REMS servi ewerkplaatsen uitgevoerd worden. Re lamaties worden
alleen erkend als het produ t zonder voorafgaande ingrepen in hele toe-
stand bij een geauthoriseerde REMS servi ewerkplaats binnengeko-
men is. Vervangen produ ten en onderdelen worden eigendom van
REMS.
De kosten voor heen- en retourvra ht komen ten laste van de gebrui-
ker.
De wettelijke re hten van de gebruiker, in het bijzonder bij het aan-
sprakelijk stellen van de handelaar blijven onveranderd. De fabrieks-
garantie geldt uitsluitend voor nieuwe produ ten, welke in de Europese
Unie, in Noorwegen of in Zwitserland geko ht worden.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VIKTIGT! Samtliga anvisningar skall läsas. Fel, när det gäller att följa de
nedan uppförda anvisningarna, kan förorsaka elektriska stötar, brand o h/
eller svåra personskador. Det i det följande använda begreppet elektriskt
instrument hänför sig till nätdrivna elektroverktyg (med nätkabel), till batteri-
drivna elektroverktyg (utan nätkabel), till maskiner o h elektriska instrument.
Använd det elektriska instrumentet endast bestämmelsekonformt o h under
iakttagande av de allmänna säkerhetsföreskrifterna o h föreskrifterna för
förebyggande av oly ksfall.
FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR VÄL.
A) Arbetsplats
a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt. Oordning o h ej upplysta ar-
betsområden kan leda till oly kor.
b) Arbeta inte med det elektriska instrumentet i omgivning med explo-
sionsrisk, i vilken brännbara vätskor, gaser eller damm finns. Elek-
triska instrument skapar gnistor, som kan antända dammet eller ångorna.
c) Håll barn och andra personer på avstånd när det elektriska instru-
mentet används. Blir du distraherad kan du förlora kontrollen över in-
strumentet.
B) Elektrisk säkerhet
a) tickkontakten till det elektriska instrumentet måste passa i uttaget.
Kontakten får inte förändras på något vis. Använd ingen adapter-
kontakt tillsammans med jordade elektriska instrument. Oförändrade
kontakter o h passande uttag minskar risken för en elektrisk stöt. Är det
elektriska instrumentet utrustat med en skyddsledare, får det bara anslutas
till jordade uttag. Använder du det elektriska instrumentet på byggen, i
fuktig omgivning, utomhus eller under liknande villkor, gör det då endast
med en 30mA-felströmsskyddsbrytrare (FI-brytare) ansluten till nätet.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor och med rör, värmesystem,
spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektrisk stöt när din kropp
är jordad.
c) Håll instrumentet borta från regn och fukt. Inträngande av vatten i ett
elektroinstrument förhöjer risken för en elektrisk stöt.
d) Använd inte kabeln till något annat än den är avsedd för, t.ex. bära
eller hänga upp instrumentet, eller för att dra kontakten ur uttaget.
Håll kabeln borta från hetta, olja, skarpa kanter eller instrumentdelar
som rör sig. Skadade eller trassliga kablar förhöjer risken för en elektrisk
stöt.
e) När du arbetar med ett elektriskt instrument utomhus, använd en-
dast förlängningskabel, som också är auktoriserad för utomhus.
Användning av en förlängningskabel lämplig för utomhusbruk förminskar
risken för en elektrisk stöt.
C) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam, ge akt på vad du gör och använd förnuftet när du
arbetar med ett elektriskt instrument. Använd det elektriska instru-
mentet inte när du är trött eller står under inflytande av droger, alkohol
eller medikamenter. Ett ögonbli ks oaktsamhet vid användning av in-
strumentet kan leda till allvarliga personskador.
b) Bär personlig skyddsutrustning och alltid skyddsglasögon. Om du
bär personlig skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria säker-
hetsskor, skyddshjälm eller hörskydd, allt beroende på typ o h använd-
ning av det elektriska instrumentet, förminskar det risken för personskador.
c) Undvik att instrumentet tas i drift oavsiktligt. Försäkra dig om att
brytaren står i positionen FRÅN, innan du sätter kontakten i utta-
get. Om du har fingret på brytaren till det elektriska instrumentet när du
bär det eller ansluter instrumentet tillkopplat till strömförsörjningen, kan
detta leda till oly kor. Koppla aldrig förbi en brytare för stegvis drift.
d) Avlägsna inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du kopplar till
det elektriska instrumentet. Ett verktyg eller en ny kel som befinner sig
i en intstrumentdel som roterar, kan leda till personskador. Grip aldrig in i
delar som rör sig (roterar).
e) Överskatta dig inte. örj för att du står säkert och håll alltid balansen.
Därigenom kan du bättre kontrollera instrumentet i oväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inga vida kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från delar som rör sig. Löst sittande kläder,
smy ken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) När dammavsugnings- och -uppsamlingsanordningar kan monteras,
försäkra dig om att dessa är anslutna och används riktigt. Om dessa
anordningar används förminskar det riskerna beroende på damm.

swe swe
h) Överlämna det elektriska instrumentet endast till skolade personer.
Ungdomar får endast driva det elektriska instrumentet när de är äldre än
16 år, detta är nödvändigt för deras utbildning o h de står under uppsikt
av en fa kutbildad person.
D) Omsorgsfull hantering och användning av elektriska instrument
a) Överbelasta inte det elektriska instrumentet. Använd det elektriska
instrument för ditt arbete såsom det är avsett. Med det passande elek-
triska instrumentet arbetar du bättre o h säkrare inom det angivna effekt-
området.
b) Använd inget elektriskt instrument vars kontakt är defekt. Ett elek-
triskt instrument som inte längre låter sig kopplas till eller från är farligt
o h måste repareras.
c) Dra kontakten ur uttaget innan du gör några inställningar på instru-
mentet, byter tillbehörsdelar eller lägger bort instrumentet. Denna
försiktighetsåtgärd förhindrar en oavsiktlig start av instrumentet.
d) Förvara det elektriska instrumentet utom räckvidd för barn när det
inte används. Låt inte personer använda instrumentet som inte är
förtrogna med detta eller inte har läst dessa anvisningar. Elektriska
instrument är farliga, när de används av oerfarna personer.
e) Vårda det elektriska instrumentet omsorgsfullt. Kontrollera att rör-
liga instrumentdelar fungerar oklanderligt och inte sitter fast, om
delar är avbrutna eller så skadade att det elektriska instrumentets
funktion påverkas negativt. Låt, innan det elektriska instrumentet
används, reparera skadade delar av kvalificerad fackpersonal eller
av en auktoriserad REM verkstad för kundtjänst. Många oly kor för-
orsakas av dåligt underhållna elektroverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt vårdade skärverktyg
med skarpa eggar fastnar inte så lätt o h är lättare att föra.
g) Fixera arbetsstycket. Använd spännanordningar eller ett skruvstäd för
att hålla fast arbetssty ket. Det hålls därmed säkrare än med handen o h
du har dessutom båda händerna fria för manövreringen av det elektriska
instrumentet.
h) Använd elektriska instrument, tillbehör, insatsverktyg osv. i enlighet
med dessa anvisningar och så som det är föreskrivet för denna
speciella instrumenttyp. Ta därvid hänsyn till arbetsvillkoren och den
aktivitet som skall utföras. Användandet av det elektriska instrumentet
för annat än de avsedda användningarna kan leda till farliga situationer.
Varje egenmäktig förändring av det elektriska instrumentet är förbjuden
av säkerhetsskäl.
E) Omsorgsfull hantering och användning av batteridrivna instrument
a) Försäkra dig om att det elektriska instrumentet är frånkopplat, innan
du sätter in batteriet. Om du sätter in ett batteri i ett elektriskt instrument,
som är tillkopplat kan det leda till oly kor.
b) Ladda batterierna endast i laddare som rekommenderas av tillver-
karen. För en laddaret, som är lämplig för en viss sorts batterier, finns
brandrisk när den används för andra batterier.
c) Använd endast de batterier som är avsedda för de elektriska in-
strumenten. Användningen av andra batterier kan leda till personskador
o h brandrisk.
d) Håll batteriet när det inte används borta från gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar eller andra små metallföremål som skulle kunna för-
orsaka en överbryggning av kontakterna. En kortslutning mellan bat-
terikontakterna kan ha brännskador eller eld till följd.
e) Vid felaktig användning kan vätska rinna ur batteriet. Undvik kon-
takt med denna. pola vid tillfällig kontakt av den med vatten. Om
denna vätska kommer i ögonen, skall du dessutom ta hjälp av en
läkare. Batterivätska som rinner ut kan leda till hudretningar eller bränn-
skador.
f) Om batteriets/laddarens temperatur eller omgivningstemperaturen
5°C/40°F eller 40°C/105°F får batteriet/laddaren inte användas.
g) Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna dem
till en auktoriserad REM verkstad för kundtjänst eller till en aukto-
riserad avfallsfirma.
F) ervice
a) Låt reparera ditt instrument endast av kvalificerad fackpersonal och
endast med original reservdelar. Därmed garanteras att instrumentets
säkerhet bibehålls.
b) Följ underhållsföreskrifterna och anvisningarna över verktygsbytet.
c) Kontrollera regelbundet anslutningsledningen till det elektriska in-
strumentet och låt förnya den av kvalificerad fackpersonal eller av
en auktoriserad REM verkstad för kundtjänst när den är skadad.
Kontrollera förlängningskabeln regelbundet och byt ut den när den
är skadad.
peciella säkerhetsanvisningar
·
För att kolsyresnö skall kunna produ eras, måste kolsyra i flytande form
hämtas upp från behållaren. Av denna anledning får endast behållare för-
sedda med ett stigrör användas. Anslut inte någon try kventil till ylin-
dern. Förvara ylindern på ett säkert, upprättstående sätt.
·
Av tekniska skäl kan kolsyre-behållaren aldrig tömmas helt. Manipulera
under inga omständigheter med munsty ke, fläns eller ventil (inkl.
ylinderventil.
·
Kontrollera att ventilationen är tillrä klig, spe iellt i begränsade utrymmen.
·
Kolsyran är varken giftig eller brandfarlig men är tyngre än syre o h kan
därför ansamlas, t ex i vattenfyllda arbetsgropar, o h tränga undan syret.
Därav kvävningsrisk!
·
Använd skyddsglasögon!
·
Använd alltid handskar!
·
Svetsning eller lödning bör inte ske inom en radie av a 60 m från punk-
ten där frysning skall ske.
·
Slå inte med verktyg mot frusna flänsar (risk för brott).
·
Håll obehöriga på avstånd, spe iellt barn. Kolsyresnö kan orsaka bränns-
kador vid kontakt med huden. Efter avslutat arbete måste ev kvarbliven
kolsyresnö i de frusna flänsarna noggrant avlägsnas o h pla eras t ex i
en avfallsbehållare med lo k (soptunna).
·
Tillse att kolsyretillverkarens säkerhetsföreskrifter följs.
1. Tekniska data
1.1. Arbetsområde
Vätskor av alla slag såsom vatten, mjölk, öl m m i stål-, koppar, gjut-
järns-, kabel-, aluminium, plaströr et . Rörstorlek
1
/
8
2 resp. 1060 mm.
Pa kisen som bildas i röret håller för ett try k på a 500 bar.
1.2. Köldmedel
Kolsyra (CO
2
) för kommersiellt bruk finns att köpa i behållare av varie-
rande storlek. Vi rekommenderar användare att köpa störst möjliga behål-
lare.
1.3. Bullerinformation
Ljudnivå på arbetsplatsen 75 dB (A)
2. Förberedelser innan arbetet påbörjas
Avlägsna plomberingen på kolsyrebehållaren. Skruva på kopplingen med T-
fördelare på ylinderventilen (högergänga). Skruva på högtry ksslangarna
på T-fördelaren. Skruva på handtagsdelen med injektionsmunsty ket på hög-
try ksslangarna (fig. 1). Välj frysmans hetter som motsvarar dimensionen
på det rör som skall frysas. Pla era frysmans hetterna på röret o h säkra
genom att dra åt skruvarna jämnt för att få ett fast men inte för hårt grepp
(fig. 2). Vrid o h try k samtidigt vardera handtagsdel med injektionsmun-
sty ke in i frysmans hettens hål tills den är helt införd o h vilar på stoppen
(fig. 3).
Om bara en fungerar med en mans hett, måste den fria sidan av T-förde-
laren stängas via låsmutter. Om ett tredje eller ytterligare frysställeerfordras,
kan en extra T-fördelare (tillbehör) anslutas till T-fördelaren.
3. Drift
Vattnet (eller annan) vätska i röret kan bara frysas, när det inte längre rin-
ner. Alla pumpar måste därför stoppas o h ingen vätska får rinna ut från röret.
Innan frysning sker, låt vattnet svalna till rumstemperatur.
Öppna ylinderventilen helt. Mängden kolsyra som krävs regleras automa-
tiskt. Den flytande kolsyran expanderar i injektorn o h blir till kolsyresnö med
en temperatur av 79°C o h fryser vattnet i röret. Efter en kort stund bildas
frostpå röret i området kring frysmans hetterna. Om frost inte bildas efter an-
given tid i tabellen, indikerar detta att vätskan i röret fortfarande rinner (kon-
trolleraatt alla pumpar har stängts av o h förhindra att vätska sipprar ut ur
röret) elleratt vattnet är för varmt. Medan arbetet pågår, måste kolsyremat-
ningen upprätthållas o h kolsyra måste alltid träda ut mellan röret o h rör-
mans hetten (try kutjämning). Se till att det alltid finns tillrä kligt med köld-
medel genom att ha en extra behållare i beredskap.

swe swe
Enda sättet att fastställa hur my ket kolsyra som finns kvar i behållaren är
att väga den.
Om det blir nödvändigt att byta behållare under arbetet, är det viktigt att bytet
inte tar mer än 7 minuter. Detta för att förhindra att isen smälter.
När arbetet är avslutat, stäng ylinderventilen o h vänta tills try ket i hög-
try ksslangarna har återgått till det normala. Koppla loss högtry ksslangarna.
När isen har smält fullständigt, skruva försiktigt loss o h ta av handtags-
delarna med injektorn från frysmans hetten o h avlägsna sedan frys-man-
s hetten.
4. Frystider
Frystider o h kolsyreåtgång som anges i tabellen nedan är endast alllmän-
na rekommendationer o h gäller för en vattentemperatur av a 20ºC. Vid hö-
grevattentermperaturer kommer därför frystider o h kolsyreåtgången att va-
riera. För frysning av vätskor i plaströr krävs normalt my ket längre frystider.
Tabell:
* Exkl. arbetstid
5. Tillvägagångssätt vid störningar
törning:
Ingen frostbildning på röret.
Orsak:
·
Frystiden är för kort. Beakta frystiderna i tabellen.
·
Pumparna är inte avstängda, vattenutflöde
·
Kolsyrebehållaren är tom eller ylinderventilen är inte öppen
·
Choken i behållaranslutningen med T-fördelare är blo kerad
·
Filtret framför injektormunsty ket är blo kerat. Skruva av mun-
sty ket, try k försiktigt filtret bakifrån genom handtagsdelen o h
rengör det (blås rent).
6. Tillverkare-garanti
Garantin gäller 12 månader efter det att den nya produkten levererats
till den första användaren, men gäller do k högst 24 månader efter att
produkten levererats till försäljaren. Leveransdatum skall bekräftas ge-
nom insändande av inköpsbeviset i original, vilket måste innehålla upp-
gifter om köpdatum o h produktbete kning. Alla funktionsfel som upp-
står inom garantitiden o h beror på tillverknings- eller materialfel åtgär-
das kostnadsfritt. Genom åtgärdande av fel varken förlängs eller förnyas
garantitiden för produkten. Skador på grund av normal förslitning, fel-
aktigt handhavande eller missbruk, eller beroende på att driftsinstruk-
tionerna inte följts, olämpligt drivmedel, överbelastning, användning för
i ke avsett ändamål, egna eller obehöriga ingrepp eller andra orsaker,
som REMS inte har ansvar för, ingår inte i garantin.
Garantiarbeten får bara utföras av auktoriserad REMS servi everkstad.
Reklamationer a epteras endast, om produkten lämnas till en aukto-
riserad REMS servi everkstad utan att ingrepp gjorts o h utan att den
dessförinnan tagits isär. Bytta produkter o h delar övergår i REMS ägo.
Användaren står för fraktkostnaderna fram o h tillbaka.
Ovanstående påverkar inte användarens lagliga rättigheter, i synnerhet
anspråk gentemot försäljaren på grund av brister eller fel. Tillverkar-ga-
rantin gäller endast för nya produkter, som köpts inom den Europeiska
unionen, i Norge eller i S hweiz.
Frysmans hett Material Frystid Kolsyre- Antal möjliga
storlek åtgång frystillfällen per
frysmans hett/
10 kg behåll.*
1
/
8
/10/12 mm stål 1 min 60 g 165
koppar 1 min 65 g 160
1
/
4
/ 15 mm stål 1 min 75 g 130
koppar 2 min 135 g 75
3
/
8
/ 18 mm stål 2 min 150 g 65
koppar 3 min 200 g 50
1
/
2
/ 22 mm stål 3 min 225 g 45
koppar 5 min 330 g 30
3
/
4
/ 28 mm stål 5 min 350 g 29
koppar 7 min 450 g 22
1 / 35 mm stål 7 min 500 g 20
koppar 10 min 650 g 15
1
1
/
4
/ 42 mm stål 11 min 700 g 15
koppar 14 min 900 g 11
1
1
/
2
stål 16 min 1050 g 10
54 mm koppar 24 min 1450 g 7
2 / 60 mm stål 29 min 1900 g 5

nor nor
Generelle sikkerhetsinstrukser
OB ! Samtlige anvisninger må leses. Feil relatert til overholdelse av anvis-
ningene nedenfor kan forårsake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige per-
sonskader. Begrepet elektrisk apparat, som er brukt i det følgende, refe-
rerer til nettdrevet elektroverktøy (med nettkabel), batteridrevet elektroverk-
tøy (uten nettkabel), maskiner og elektriske apparater. Det elektriske apparatet
må kun brukes til tilsiktet formål og under overholdelse av de generelle sik-
kerhets- og ulykkelsforebyggelsesforskrifter.
TA GODT VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE.
A) Arbeidsplass
a) Hold alltid arbeidsområdet rent og ryddig. Uordentlige og ubelyste
arbeidsområder kan forårsake ulykker.
b) Ikke bruk det elektriske apparatet i eksplosjonsfarlige omgivelser
hvor det befinner seg brennbar væske, gass eller støv. Elektriske
apparater genererer gnister som kan antenne støv eller damp.
c) Hold barn og andre personer borte fra området når det elektriske
apparatet er i bruk. Manglende konsentrasjon kan føre til at brukeren
mister kontrollen over apparatet.
B) Elektrisk sikkerhet
a) Tilkoplingsstøpselet på det elektriske apparatet må passe til stikkon-
takten. tøpselet må ikke under noen omstendigheter forandres. Ikke
bruk adapterstøpsler i kombinasjon med beskyttelsesjordede elek-
triske apparater. Uforandrede støpsler og passende stikkontakter redu-
serer risikoen for elektrisk støt. Hvis det elektriske apparatet er utstyrt med
en jordledning, må det kun tilkoples en jordet stikkontakt. På byggeplasser,
i fuktige omgivelser, utendørs eller ved lignende oppstillingsforhold må
det elektriske apparatet kun tilkoples strømnettet via en 30mA-feilstrøm-
vernebryter (FI-bryter).
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, varmeappa-
rater, komfyrer og kjøleskap. Det er større risiko for elektrisk støt hvis
kroppen er jordet.
c) Hold apparatet borte fra vann og fuktighet. Hvis det kommer vann inn
i elektroapparatet er det større risiko for elektrisk støt.
d) Ikke bruk kabelen til andre formål, f.eks. til å bære apparatet, henge
det opp eller trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold kabelen borte
fra varme, olje, skarpe kanter og apparatdeler som er i bevegelse.
Skadede eller flokete kabler øker risikoen for elektrisk støt.
e) Ved bruk av det elektriske apparatet utendørs må det kun brukes
skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ved bruk av en
skjøteledning som er egnet for utendørs bruk reduseres risikoen for elek-
trisk støt.
C) Personers sikkerhet
a) Vær oppmerksom, vær forsiktig med hva du gjør og bruk sunn for-
nuft ved arbeider med det elektriske apparatet. Ikke bruk det elek-
triske apparatet når du er trett eller under påvirkning av narkotika,
alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
apparatet kan føre til alvorlige personskader.
b) Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Ved bruk av
personlig verneutstyr, som støvmaske, sklisikre vernesko, beskyttelses-
hjelm eller hørselsvern, avhengig av det elektriske apparatets type og
bruksområde, reduseres risikoen for personskader.
c) Unngå utilsiktet idriftsettelse. Kontrollér at bryteren står i stillingen
AV før støpselet koples til stikkontakten. Hvis det elektriske appa-
ratet bæres med fingeren hvilende på bryteren eller hvis apparatet koples
til strømforsyningen i innkoplet tilstand, kan det forårsakes ulykker. Berørings-
bryteren må aldri broforbindes.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før det elektriske appara-
tet slås på. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende
apparatdel kan føre til personskader. Grip aldri inn i bevegelige (roterende)
deler.
e) Ikke overvurdér deg selv. ørg for at du står stødig og alltid har god
balanse. På denne måten kan du kontrollere apparatet bedre i uventede
situasjoner.
f) Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klesplagg eller smykker.
Hold hår, klesplagg og hansker borte fra deler som er i bevegelse.
Løstsittende klesplagg, smykker eller langt hår kan trekkes inn i bevege-
lige deler.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, skal
det kontrolleres at slike er tilkoplet og brukes på riktig måte. Ved bruk
av slike innretninger reduseres de farer støv representerer.
h) La kun opplærte personer få bruke det elektriske apparatet. Yngre
personer må kun bruke det elektriske apparatet i en alder av minst 16 år,
hvis slik bruk er påkrevet i forbindelse med deres utdannelse og under
oppsyn av en fagperson.
D) Omhyggelig omgang med og bruk av elektriske apparater
a) Ikke overbelast det elektriske apparatet. Bruk et egnet elektrisk ap-
parat for arbeidet som skal utføres. Med et egnet elektrisk apparat kan
arbeidene utføres bedre og sikrere innenfor det oppgitte ytelsesområdet.
b) Ikke bruk et elektrisk apparat med defekt bryter. Et elektrisk apparat
som ikke kan slås på eller av er farlig og må repareres.
c) Kople støpselet fra stikkontakten før det utføres innstillinger på
apparatet, tilbehørsdeler skiftes eller apparatet legges bort. Disse for-
siktighetstiltakene forhindrer utilsiktet oppstarting av apparatet.
d) Elektriske apparater som ikke er i bruk skal oppbevares utilgjenge-
lig for barn. Det elektriske apparatet må ikke betjenes av personer
som ikke er kjent med apparatet eller som ikke har lest disse anvis-
ningene. Elektriske apparater representerer en fare hvis de brukes av
uerfarne personer.
e) Plei det elektriske apparatet omhyggelig. Kontrollér om bevegelige
apparatdeler fungerer som de skal og ikke er trege, om deler er øde-
lagt eller skadet på en slik måte at det elektriske apparatets funk-
sjonsdyktighet er nedsatt. ørg for at skadede deler repareres av
kvalifisert fagpersonale eller av et autorisert REM kontrakts-kun-
deserviceverksted før det elektriske apparatet tas i bruk.Mange ulykker
har sin årsak i dårlig vedlikeholdt elektroverktøy.
f) Hold skjæreverktøyet skarpt og rent. Omhyggelig pleiet skjæreverk-
tøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre fast og er enklere å føre.
g) ikre verktøyet. Bruk spenninnretninger eller en skrustikke til å holde
fast verktøyet. På denne måten holdes verktøyet sikrere enn med hån-
den og brukeren har begge hender ledige til å betjene det elektriske
apparatet.
h) Bruk elektriske apparater, tilbehør, innsatsverktøy osv. som er opp-
ført i disse anvisningene og på den måten som er foreskrevet for
den aktuelle apparattypen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og ar-
beidsoppgaven som skal utføres. Bruk av de elektriske apparatene til
andre anvendelser enn det som er beskrevet kan føre til farlige situa-
sjoner. Av sikkerhetsmessige årsaker er enhver egenmektig forandring
av det elektriske apparatet forbudt.
E) Omhyggelig omgang med og bruk av batteridrevne apparater
a) Kontrollér at det elektriske apparatet er slått av før batteriet settes
inn. Ved innsetting av et batteri i et elektrisk apparat som er slått på, kan
det oppstå ulykker.
b) Lad kun opp batteriene i ladeapparater som er anbefalt av produ-
senten. I et ladeapparat som er egnet for en bestemt type batterier, kan
det oppstå brann hvis det settes inn andre batterier.
c) Bruk kun dertil egnede batterier i de elektriske apparatene. Bruk av
andre batterier kan føre til personskader og brannfare.
d) Hold et batteri som ikke er i bruk borte fra binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer eller andre små metallgjenstander som kan forbinde
kontaktene med hverandre. En kortslutning mellom batteriets kontakter
kan føre til forbrenninger eller brann.
e) Ved feil anvendelse kan det komme væske ut av batteriet. Unngå
kontakt med denne væsken. kyll med vann ved utilsiktet kontakt
med batterivæske. Hvis væsken kommer i kontakt med øynene, skal
i tillegg en lege kontaktes. Batterivæske som trenger ut kan føre til
hudirritasjoner eller til forbrenninger.
f) Ved temperaturer i batteriet/ladeapparatet eller ved omgivelsestem-
peraturer 5°C/40°F eller 40°C/105°F må ikke batteriet/ladeappa-
ratet brukes.
g) Defekte batterier må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, men
leveres til et autorisert REM kontrakts-kundeserviceverksted eller
et godkjent avfallsbehandlingsfirma.
F) ervice
a) ørg for at apparatet kun repareres av kvalifisert fagpersonale og
kun ved hjelp av originale reservedeler. På denne måten opprettholdes
apparatets sikkerhet.
b) Følg vedlikeholdsforskriftene og instruksene for utskiftning av
verktøy.
c) Kontrollér tilkoplingsledningen til det elektriske apparatet med re-
gelmessige mellomrom og sørg for at den skiftes ut av kvalifisert
fagpersonale eller av et autorisert REM kontrakts-kundeservice-
verksted hvis den er skadet. Kontrollér skjøteledningen med regel-
messige mellomrom og skift den ut hvis den er skadet.
Other manuals for Eskimo
2
Table of contents
Languages:
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Santec
Santec ESTATE 6665BO10 installation instructions

Kohler
Kohler K-116 installation guide

DURAVIT
DURAVIT XViu XV 7041 installation instructions

VADO
VADO ELEMENTS ELE-148D/3/SQ-CP installation guide

agape
agape LIMON ELIM437D Assembly instructions

BELLOSTA
BELLOSTA m-uno 8900/1/P Installation instruction

DURAVIT
DURAVIT B21080 0020 Instructions for mounting and use

Fackelmann
Fackelmann 82901 Instructions for mounting and use

BEMIS
BEMIS carrara&matta UK009 Installation instruction

SUMERAIN
SUMERAIN S3134CD-B installation guide

JADO
JADO Pyke Roman 848 installation instructions

Clou
Clou Kaldur CL/06.05099.20 installation instructions