Revox B77 MKII Operating instructions

STUDtrR Rd/OX
*ff" qI* \\_-//
n R."""x.'
H H \ '::',r'tK^
orela-
;;j--t"aä" ;;;-ti.
() il
TD
D
ZUSATZ ZU BEDIENUNGSANLEITUNG FUER
TONBANDGERAET REVOX 877 SYNC
Ein zwe j kanal'iges Tonbandgerät wie das
REVOX 877 ermögljcht eine Reihe spezi-
el I er Aufnahmeverfahren ,di e im Abschnitt
5 der Standardbedienungsanleitung unter
dem Titel "Tricktechnik" näher be-
schri eben s i nd. Es i st iedoch nach ke'i-
nem der unter Kap'itel 5.1 bjs 5.2 er-
wähnten Verfahren mögl'ich,eine Zweit-
aufnahme synchron und getrennt zur
ersten herzustel len.Eine solche Auf-
nahmetechnik ist notwendig,wenn zu
einer bereits bestehenden Aufnahme
e'ine Ei gen'le'i stung (z,g . Gesang oder
e'in Instrument) aufgenommen werden
soll.Die so auf einer Spur für s'ich
allein stehende Aufnahme kann nach-
folgend kritisch abgehört werden und,
sofern gewünscht,bei einer späteren
Ueberspielung auf ein anderes Ton-
bandgerät mit der ursprüng'lichen Auf-
nahme (Taktspur)-einer professionel len
Arbeitstechnik entsprechend - sorg-
fäl t'ig zusammengemi scht werden.
Um diese Zweitaufnahme synchron,d.h.
ohne zeitljche Verschiebung zu der
bestehenden Aufnahme (Taktspur),auf-
nehmen zu können,muss dje Takt'infor-
mation vom Punkt der Aufnahme,a'lso vom
Aufnahmekopf her,wiedergegeben werden.
Beim Tonbandgerät REVOX 877 wtrd dazu
die obere Spur (linker Kanal) verwen-
det.Die Zweitaufnahme erfolgt auf der
unteren Spur (rechter Kanal).
Das Tonbandgerät REV0X 877 SYNC 'ist
fiir diese Aufnahmetechnik m'it zwei
zusätzlichen Verstärkern und einem
entsprechenden SYNC-Wahl schal ter
(h'inter der Abdeckklappe)ausgerüstet.
Die Umschaltung auf SYNC-Betrieb kann
aber auch durch Drücken der Taste
SLIDE-REC i.iber d'ie Fernbedienung er-
fo1 gen.
AMENDMENT TO THI OPERATING INSTRUCTIONS
FOR REVOX 877 SYNC TAPE RECORDER
A two channel tape recorder such as the
REVOX 877 makes various special recor-
ding techniques possible and these are
described in chapter 5 of the standard
operating instruct'ions under the head-
ing "Spec'ia1 Effects".
However,none of the procedures from
5.1 to 5.3 do make it possible to 1ay
down on tape a second recording,sepa-
rate from the first one,yet 'in perfect
synchronism with it.
This form of synchronous record'ing
technique is desirable if it is inten-
ded to record ones own performance
(singing or musical jnstrument) in
synchroni sm with an a1 ready exi sti ng
recordi ng.
This new record'ing,which now exists on
its own separate track, can be reproduced
by itself for critjcal analysjs and it
may later be carefully ba'lanced and
mixed with the original recording (gui-
de track) when transferring both tracks
onto another recorder.
In order to record ones own performance
in perfect synchronism with the guide
track,it,is necessary that the guide-
or tempo informatjon can be reproduced
from the po'int of recording,which means,
the record head has to perform as the
reproducing head.
0n the REVOX 877 this is achieved by
reproducing the upper track (left
channel ) wh'ile making the new recording
through the right channel onto the
lower track.
To make this recording technique
possible,the REVOX 877 SYNC recorder
i s equ i pped w'ith two addi ti onal ampl i -
fiers and one SYNC mode selector switch
(behind the flap).The self-synchronous
recordjng mode can be selected alsovja
the remote control dev'ice by pressing
the button SLIDE REC.
MODE D'EMPLOI COMPLEMENTAIRE POUR LE
MAGNETOPHONE REVOX 877 SYNC
Un magn6tophone ä deux canaux tel que
le REV0X 877 offre toute une s6rie de
possibj I itds d'enregi strement,connues
sous I 'appel lation "Effets spdciaux"
que vous trouvez dans I e chap'itre 5
du mode d'emp1o'i.Les techniques 6num6-
r6es sous 5.1 ä 5.3 ne permettent pas
d'effectuer un second enregistrement
en parfait synchronjsme avec le premier,
mais l6gärement ddcal6.Cette technique
s'impose 1 orsqu'on possöde un enregi s-
trement auquel on ddsirera'it ajouter
une nouvel le 'informatjon sdpar6e exdcu-
t6e par I a voi x ou par un 'instrument.
L'enregistrement sur une piste sdpar6e
donne 1'avantage de pouvojr l'6couter
so'i -mäme de facon cni ti que.
De pl us s j on l e d6s j re,'i l permet d'en
fa'ire ulti6rieurement un mdlange avec
le fond musical de I'enregistrement de
base (rythme,etc. ).Et ce,dans des con-
djtions tout ä fait professojnel les.
Le synchroni sme,c 'est-ä-di re sans d6-
calage dans le temps,du second enregis-
trement,par rapport au premier (rythme,
etc. ) exige que 1 ' jnformat'ion de rythme
so j t I ue au m6me poi nt d'enreg'i strement,
ä savojr la töte d'enregistrement.
Sur le REV0X 877,on util'ise la pisie
sup6r'ieure (canal gauche) pour I'enre-
gistrement de base,et la piste'infdri-
eure (canal drojt) pour 1e second en-
registrement.
A cet effet,le magndtophone REVOX 877
SYNC a 6td mun'i de deux amplificateurs
suppl6mentajres et d'une touche SYNC
(sous le cache escamotable).A signaler
que 1a commutation de la fonction SYNC
peut dgalement se faire ä l'aide de la
t6ldcommande du m6canisme,en appuyant
sur la touche SLIDE REC.
Herstellen einer SYNC-Aufnahme
Als erstes wjrd gemäss Abschnitt 2.1
der Standardbedienungsanl ei tung
über den I jnken Kanal auf Spur 1
eine normale Monoaufnahme eines
Orchesters,ei ner Rhythmusgruppe
oder sonstiger Taktinformation her-
gestellt.Dies kann auch anstelle
eines REVOX Tonbandgerätes mit
einem anderen gleichwertigen Spulen-
gerät erfolgen.
Produc'ing a self-synchronous recordjng
- Fi rst make a monophon i c record'i ng
of the orchestra,drum- or bass
rhythm or other tempo information
in the normal manner through the
left channel onto track 1 as
described'in section 2.1 of the
standard operating instruct'ions.
This recording does not neces-
sarily have to be made on a REVOX
tape recorder,'it may be produced on
any other reel-to-reel machine of
compatible qual ity.
Faire d'un enregistrement SYNC
- 0n commence par effectuer sur le
canal gauche pi ste 1 un enreg'istre-
ment monophonique normal d'un
orchestre,d'une base rythmique ou
de tout autre fond musical,comme
indiqu6 au paragraphe 2.1 du mode
d'emp1oi.A cette fjn,on peut uti-
liser soit un autre magndtophone
REVOX ou un autre enregistreur de
qualit6 semblable ä bobine.

Aufnahme an den Anfang zurück-
spulen und Betrjebsart SYNC wählen,
g1e'ichze'itig den Betriebsartenschal-
ter @ auf Stel 1 ung LEFT stel I en.
Zwei taufnahme vorberei ten :
Mikrofon an den Eingang des rechten
Kanals@ anschliessen und den Ei-
genschaften des Mi krofons entspre-
chend auf HI oder L0 schalten.
Auf nahmevorwahl scha I ter @ 'i n Stel -
lung OFF und Aufnahmevorwahlschal-
ter @ in Stellung 0N bringen.
Den Abhörschalter@ auf INPUT
schalten.Den Aufnahmepegel fijr den
eigenen Gesang oder das eigene
Instrument mjt dem Pegelregler@
gemäss Abschn'itt 3.2. der Bedienungs-
anl ei tung einstel I en.
Das Abhören der Taktspur erfolgt am
zweckmässigsten über Köpfhörer,um
die Aufnahme der Eigenleistung a1s
reines Solo zu erhalten.
Kopfhörer an eine der Buchsen @
anschl iessen.
Durch Drücken der Tasten @ und @
in Aufnahme starten und Synchronauf-
zeichnung im Rhythmus der Taktspur
aufnehmen.
Ist d'ie Aufnahme wunschgemäss ge-
lungen,so kann bej nachfolgendem
Abhören je nach Einstellung des
Betriebsartenschalters @ Aie
Eigenleistung oder diese zusammen
mjt den Taktspur abgehört werden.
Der Abhörwahlschalter@ ist dazu
aufStellung TAPE zu stellen.
Während des Abhörens in Stellung
STERE0 kann durch unterschiedliche
Ei nstel 1 ung der Lautstärkenregl er
VOLUME @ aas Mi schungsverhäl tni s
Taktspur zu E'igenleistung indivj-
duell verändert werden.
Wind the tape back to the beginning
of the recording,select the SYNC
mode and switch the M0NITOR selec-
tor @ to LEFT.
Preparation for recordjng on track 2:
Connect microphone to the MIC input
socket@for the right channel and
set the input selector@ to either
HI or L0 in onder to match the
caracteristics of your microphone.
Select right channel for recording
by switching the record preselector
@ to pos i t'ion 0N. Record presel ector
@must be switched OFF.Set the
mon'itor swi tch @ to pos'ition INPUT.
Prior to commencing with recording
adjust the level of your own per-
formance with the INPUT LEVEL con-
trol @ as described 'in section 3.2
of the operating instructions.
The gujde track should be ljstened
to with headphones in order to ob-
tajn a'blean" solo recording.
Connect the headphones to one of
the sockets @.
Start the 877 in the recording
mode by pressing buttonsOand@
and make your SYNC recording by
keeping to the tempo as demanded
by the guide track.
After successful comp'let'ion of the
record'ing it may be played back 'in-
d'iv j dual 1y or combi ned wi th the
gu i de track by se1 ect'ing ei ther
RIGHT,M0N0 or STERE0 w'ith the
monitor mode selector@ .fne
mon'itor switch @ must be set to
TAPE.When listening to the perfor-
mance wi th sw'itch @ i n pos i ti on
STERE0 the balance between guide
track and SYNC recording may be
altered by means of the concentric
control VOLUME@to suit jndjv'idual
preferences.
Rebobinez la bande enregistrde et
amenez-la au d6but,puis enclenchez
la fonct'ion SYNC et placez le s6l6c-
teur du mode de reproduction @ sur
LEFT.
Ensu'ite pr6parez le second enregis-
trement:en branchant. par exemple
un m'icrophone ä I'entr6e @ Ou canal
dr o'it et, sel on I a nature du m'icro-
phone,placez le s6lecteur d'entrde
@.n posit'ion HI (haut) ou L0 (ba!).
'le prds6l ecteur d'enregi strement @
est en position OFF (Aectench6) et
1e p16s6lecteur d'enregistrement@
en posit'ion 0N (enclench6).Amenez
ensuite le commutateur@TAPE INPUT
en pos.ition INPUT.Et avant d'enre-
gistrer,rdglez le seuil d'enregis-
trement de la propre voix ou de
I'air en question,ä I'aide du rdg-
lage de niveau@,conform6ment au
paragraphe 3.2 du mode d'emp1 oi .
Il est vivement conseil l6 de su'ivre
1'enregistrement de base au casque
que 1'on branche ä la prise (9,afjn
d'obtenir le deuxiöme enregistrement
sous forme de solo.
Enclenchez 1'appare'i1 en pos'ition
d'enregistrement en appuyant simul-
tan6ment sur les touches @ et@et
proc6dez ä 1'enregistrement synchro-
ne,c'est ä dire en parfaite concor-
dance avec celui de base.
S'i 1 'enreg'istrement a 6td effectud
dans de bonnes conditions,vous
pouvez selon 1a positjon RIGHT,M0N0
ou STERE0 du s6lecteur de mode de
reproduction @ dcouter le deuxiöme
ou les deux enregistrements ä la fois.
Le commutateur @fnPf/INPUT sera
p1ac6 en positjon TAPE.En €coute
STERE0,1e bouton concentrique de
rdglage du V0LUME@permet de rdgler'
'indivjduellement le taux de m6lange
au casque.
Block Diagramm 877 SYNC
( I j nker Kanal )Block Diagram 877 SYNC
(left channel )
Schdma bloc 877 SYNC
(canal gauche)
INPUT
AMPLI FI ER
BIAS
OSCILLATOR
+ TAPE TRANSPORT
LINE
AMPLIFIER
RECORD
EOUALIZER REPRODUCE
EOUALIZER
+
I
I
INPUT
MONITOR
TAPE
t-
orrl
o
ON
SYNC.
Aenderungen vorbehalten
Printed in Switzerland
by WILLI STUDER 18.621.979
Copynight by l,/ILLI STUDER
CH-8105 Regensdorf-Zürich
Subject to change Sous r6serve de modifications
Other manuals for B77 MKII
2