Rocktrail REK 230A2 User manual

IAN 70350
Electric Cool Box REK 230A2
Elektrokühlbox
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Φορητό ψυγείο
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Electric Cool Box
Operation and Safety Notes

GB/IE/CY Operation and Safety Notes Page 5
GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 13
DE/AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

MAX
230V
OFF
eco
A
B
C
A 1 A 2
12 V 230 V ~
711
510
8
4
1
2
10 9
3
6
MAX
230V
OFF
eco
1
3


5GB/IE/CY
Table of Contents
Introduction
Proper use............................................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Description of parts and features.......................................................................................................Page 6
Technical data.....................................................................................................................................Page 6
General Safety Instructions
Safety while operating the appliance................................................................................................Page 7
General information on use............................................................................................Page 8
Operation
Function with 230V operation in “eco mode” .................................................................................Page 8
Function with 12V operation .............................................................................................................Page 9
Tips for the best cooling output and energy saving...................................Page 9
Exchanging the 12V fuse...................................................................................................Page 9
Possible malfunctions...........................................................................................................Page 9
Cleaning and care....................................................................................................................Page 9
Disposal............................................................................................................................................Page 10
Warranty
Warranty period and statutory claims for defects ............................................................................Page 10
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 11
Procedure in the case of warranty.....................................................................................................Page 11
Service...............................................................................................................................................Page 11

6 GB/IE/CY
Introduction
Electric Cool Box
Introduction
Many congratulations on the purchase of your new
appliance. You have chosen a high quality appliance.
The operating instructions are to be considered as
part of this appliance. They contain important infor-
mation concerning safety, use and disposal. Before
using the appliance, please familiarise yourself with
all the safety information and instructions for use.
Only use the appliance in the way described and
for the stated purpose. If you pass the appliance
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation.
Proper use
The electric coolbox is to be used solely for cooling
pre-cooled food and drinks. The appliance is in-
tended for private domestic or camping use, or for
use in the car and in other similar applications such
as for example: in staff kitchen areas in shops,
offices and other workplaces, by guests in hotels,
motels and other accommodation, and in bed and
breakfast guest houses as well as in catering and
similar wholesale outlets. The appliance is not in-
tended for commercial use.
Included items
1 Electric Coolbox
2 Spare 6.3 amp fuses (attached to the
12V connection cable)
1 Operating instructions
Description of parts and
features
1Cable storage compartment
2Carrying handle
3Cooling output switch (230V)
4Convex indentation
5Screw
6Top half of housing
7Red adapter
8Contact spring
9Bottom half of housing
10 Fuse
11 Contact pin
Technical data
Name of the supplier: IPV GmbH
Model identification: REK 230
A2/7769
11500000
Category: miscellaneous
cooling appliances
Energy efficiency class: A+
Annual energy consumption
on the basis of the results of
the standardised test over
24 hours. The actual
consumption depends on the
usage and location
of the appliance: 99 kWh
Storage volume: approx. 29 litres
Design temperature: 17°C
Climate class: N
Airborne noise emission: 40 dB
Overall dimensions: approx. 480 x 385
x 295mm (height x
width x depth)
Overall space
requirement in operation: approx. 740 x 450
x 350mm (height x
width x depth)*
Gross nominal volume: approx. 30 litres
Energy consumption: 0.240 kWh/24
hours (230V)
Connection voltage: 230V-240V,
12V
Output: 70W (at
230V-240V)
48W (at 12V)
Protection class: II/

7GB/IE/CY
Introduction/General Safety Instructions
*Figures correspond to the space requirement
which is needed to ensure adequate air circulation
and to give access to the coolbox contents with the
lid open.
General Safety
Instructions
RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT!
RISK OF OVERHEATING! Do not operate
the appliance if it is damaged.
This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, or by those with
lack of experience and/ or knowledge, unless
they are being supervised by a person respon-
sible for their safety, or unless they have been
given instructions by this person concerning use
of the appliance. Children must never be al-
lowed to play with the device.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not touch the plug with wet or perspiring
hands.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Damaged appliances represent a danger of
death from electric shock!
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Pull the plug of the connection cable from the
power source before any cleaning and after
every use.
Only connect the appliance as follows:
– either with the 230V connection cable, sup-
plied with the appliance, to a 230V power
supply (domestic socket)
– or with the 12V connection cable, supplied
with the appliance, to a 12V power supply
(cigarette lighter in car or other 12V connec-
tion)
Only allow qualified personnel to carry out
repairs. Unsatisfactory repairs can lead to con-
siderable danger for the user.
Never pull the plug by the connection cable
out of the 12V or 230V socket. If you do, there
is risk of damage to the connection cable.
Do not operate the appliance with both power
sources connected at the same time. If you do,
there is a risk of damage to the product.
Safety while operating the
appliance
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before putting the appliance into operation, en-
sure that the connection cable and plug are dry.
CAUTION! RISK OF FIRE! Never place the
appliance in direct proximity to naked flames
or other sources of heat.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! En-
sure that the ventilation slits on the top of the
lid of the appliance are not covered and that
the heat, which arises during operation, can be
dissipated adequately. Ensure that the appli-
ance is situated at an adequate distance from
walls or objects, so that the air can circulate
freely.
Protect the appliance and the connection cable
from heat, rain and moisture, as well as from
other sources of damage. Damaged appliances
represent a danger of death from electric shock!
Do not fill any liquids or place any ice directly
into the inside of the appliance. If you do, this
could result in damage to the product.
Never immerse the appliance in water. If you
do, this could result in damage to the electrics.
When travelling by car, do not transport the
appliance in the passenger compartment.
When operating with 12V, always ensure that
the 12V plug is located firmly and safely in the
connection socket of the cigarette lighter and
that the connection socket is free of dirt. If the
contact between plug and socket is inadequate,
vibration from the car can cause the power
supply to switch on and off in short bursts. This
can result in overheating.
The manufacturer has no liability for damages
which are caused by improper use or incorrect
operation.

8 GB/IE/CY
General information on use/Operation
General information on use
The coolbox is not suitable for continuous oper-
ation. Ice can form on the aluminium cooling
plate. We recommend that the coolbox is
switched off after it has been in operation for 6
days. The coolbox can be put back into opera-
tion after 2 hours.
Dry the surfaces of your coolbox contents so
that a build-up of condensation is avoided.
If the coolbox is not being used, keep the
connection cables in the storage compartment
provided in the lid of the coolbox.
When operating with a 12V power source, be
careful not to switch the car engine on and off
frequently, so that the power supply to the cool-
box is not interrupted constantly. Also be
aware that the car battery can be run down
too far, if the engine is switched off.
The two convex indentations 4in the inside of
the lid can be used to store standard bottles
with a standing height of max. 42cm.
In order to prevent freezing of the coolbox
contents when operating with 12V, the coolbox
should not be operated below 17°C outside
temperature.
Operation
Before putting the coolbox into operation, we rec-
ommend for reasons of hygiene that it is washed in-
side and outside with a damp cloth (see also
chapter on “Cleaning and Care”). Moreover don’t
keep any unpackaged food in it.
Place the coolbox on a firm and level surface.
The connection cables are fixed to the coolbox
and can be found in the cable compartment in
the rear of the lid.
Depending on the choice of power source
required, connect either the 12 V or the 230 V
connection cable to the socket of the power
source selected. The coolbox starts to work im-
mediately.
Note: the lid can be locked in the opened position
by means of the handle and hook on the inside of
the lid (see fig. A1).
Function with 230V operation
in “eco mode”
When operating with a 230V power supply, the
cooling output can be controlled by means of the
cooling output switch 3on the front of the lid (see
fig. B).
The coolbox operates in normal operation (cooling
output switch in the ‘eco’ position - small dot on the
rotary button facing in the direction of ‘eco’ - see
fig. B) with a very high level of energy saving and
achieves an inside temperature of approx. 14° to
17°C at an outside temperature of approx. 25°C.
This corresponds to a Delta T (Delta T = difference
between outside temperature and inside tempera-
ture) of approx. 8 - 11°C. The energy consumption
corresponds with this to the A+ energy class.
Since the inside temperature of a coolbox is influ-
enced by the particular ambient temperature, the
Delta T output in ‘eco mode’ is always 8 - 11°C at
other outside temperatures. You can control the
inside temperature by turning the cooling output
switch:
Turn the cooling output switch clockwise in the
direction of “MAX”. This gives you a lower
(colder) inside temperature value.
Turn the cooling output switch anti-clockwise in
the direction of “OFF”. This gives you a higher
(warmer) inside temperature value.
Turn the cooling output switch to the “OFF”
position. This turns the coolbox off.
Note: If you want to reach a Delta T (Delta T =
difference between outside temperature and inside
temperature) of up to 17°C and thereby a lower
inside temperature than is possible in the “eco”
normal operation, turn the cooling output switch to
the “MAX” position. Please note that in this case
more energy will be consumed than in normal
operation.

9GB/IE/CY
Operation/Tips for the best cooling .../Exchanging .../Possible .../Cleaning ...
After the operation with 230V function has been
completed, disconnect the mains plug from the
socket.
Function with 12V operation
CAUTION! The temperature controller on the
front of the lid is only suited to 230V operation
and it does not function in 12V operation.
When operating with a 12V power supply, the
cooling unit always produces a temperature
difference from the ambient temperature of up
to 17°C. The cooling output can not be con-
trolled by means of the temperature controller
on the front of the lid.
Tips for the best cooling output
and energy saving
Select a well ventilated location protected from
sunshine.
Only place pre-cooled contents into the cool-
box.
Do not open the coolbox longer than necessary.
Don’t leave the lid open longer than necessary.
Ensure that the coolbox is not packed too
full and that the air can circulate adequately
between the coolbox contents.
In order that a high level of energy saving can
be achieved, normal operation (cooling output
switch 3in the “eco” position) is recom-
mended for longer periods of use in 230V
operation.
Exchanging the 12V fuse
See also fig. C.
To exchange the fuse 10 , first remove the red
adapter 7from the plug.
Unscrew the screw 5with a suitable Phillips
screwdriver from the top half of the housing 6.
Lift the top half of the housing from the bottom
half 9.
Note: Hold the contact spring 8tightly while
you remove the fuse. Otherwise the contact
spring can jump out.
Lift the contact pin 11 carefully out of the hous-
ing section. The fuse can now be removed.
Note: if the thin metal connection in the middle
between the two metal caps is broken, then the
fuse is defective and must be replaced.
Press the contact spring backwards and insert
the new fuse carefully into the groove provided
for it. Now place the rear edge of the contact
pin on the front metal cap of the fuse. By re-
leasing the contact spring, the fuse and contact
pin are located in the groove.
Screw the top and bottom halves of the housing
together again, place the red adapter 7back
on and tighten this again. The plug is now
ready for operation.
Possible malfunctions
Firstly check whether you have correctly followed
the instructions for using the coolbox, then also
check:
– Is the connection cable correctly connected
and does your car cigarette lighter/domestic
socket function properly?
– Have you set up the coolbox in such a way
that the air can circulate freely and that venting
of the cooling unit can occur?
– Is the fuse in the plug of the 12V connection
cable OK?
– Check the position of the cooling output
switch 3on the front of the lid.
If you can not rectify the malfunction on your own,
please contact our Customer Service (see chapter
on “Service”).
Cleaning and care
Do not use any abrasive cleaning agents. If you
do, there is a risk of damage to the product.
Before any cleaning, pull the plug of the con-
nection cable out of the socket or of the

10 GB/IE/CY
Cleaning and care/Disposal /Warranty
cigarette lighter. Otherwise there is a risk of
electric shock.
Never clean the coolbox under running water.
If you do, this could result in damage to the
electrics.
Before cleaning, remove the electrical lid by
pulling it out at a slight angle from the right.
rear recess (see fig. A2).
Use a dry cloth for cleaning the electrical lid.
Use a damp cloth and a mild soap solution for
cleaning the bottom section of the coolbox.
Use clean water to rinse off those parts
cleaned with soapy water.
Disposal
When your appliance has come to the
end of its life, please do not throw it out
with your household refuse, but in the
interests of the environment take it to a
suitable centre where it can be disposed
of properly.
Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Do not dispose of electrical
equipment in the household
waste!
In accordance with European Directive
2002/96/EC relating to old electrical and elec-
tronic appliances and its translation into national
law, used electrical equipment must be collected
separately and recycled in an ecologically compat-
ible way.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical appliances.
Warranty
Dear customer,
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. Where there are defects in
this appliance, you have statutory rights available
against the seller of the appliance. Your statutory
rights are not restricted in any way by our warranty
as detailed below.
Warranty conditions:
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please retain the original receipt safely. This
receipt is required as proof of purchase.
Should this appliance show any fault in materials
or manufacture within 3 years from date of purchase,
it will be repaired or replaced - at our choice - by
us free of charge. This warranty is conditional on
the defective appliance and the receipt of purchase
being presented within the 3 year warranty period,
and that there is a brief written description of the
nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, you will
receive the repaired appliance back or a new ap-
pliance. A new warranty period does not com-
mence with the repair or with the exchange of the
appliance.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period will not be extended by
repairs or exchange made under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking the
appliance. Repairs made after the expiration of the
warranty period are subject to payment.

11GB/IE/CY
Warranty/Service
Scope of warranty
The appliance has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not extend to product
parts which are exposed to normal wear and tear
and which can therefore be considered as wearing
parts, or to damage to breakable parts, such as
switches and knobs.
This warranty lapses if the appliance has been
damaged, or if it was used or maintained improp-
erly. All the directions given in the operating instruc-
tions must be followed exactly for there to be proper
use of the appliance. Intended uses and practices,
against which there are warnings in the operating
instructions or which are discouraged in these same
instructions, must be avoided without fail.
This appliance is for private use only and is not in-
tended for commercial use. The warranty is void in
the case of inappropriate and improper handling,
use of force and of any intervention which was not
carried out by our authorized service branch.
Procedure in the case of
warranty
In order to ensure quick processing of your request,
please follow the instructions below:
– Please have your receipt and the product num-
ber (e.g. IAN 12345) available for all queries
as proof of purchase.
– Please take the product number from the type
plate or from the title page of your operating
instructions.
– Should functional faults or other defects arise,
please contact first by phone or e-mail the ser-
vice department (hotline) named below. Prod-
ucts returns, which have not been notified in
advance, can not be processed.
– You can then send an appliance, which has
first been registered as defective, postage free
to the service address given to you by the ser-
vice hotline, enclosing the purchase receipt
and written details of the fault and the date it
occurred. In the case of a complaint only send
the electrical lid of the coolbox to our service
address.
Service
Service hotline:
GB/IE: +49 180 588 07 77 41
CY: +49 180 588 07 77 46
E-mail: service@ipv-hungen.de
Web: www.ipv-service.de
Please note that the following address is not a ser-
vice address. Please first contact the service point
(hotline) named above.
IPV - Inheidener Produktions- und
Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstrasse 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
I
D
:
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

12

13GR/CY
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Προβλεπόμενη χρήση .....................................................................................................................Σελίδα 14
Περιεχόμενα παράδοσης................................................................................................................Σελίδα 14
Περιγραφή εξαρτημάτων.................................................................................................................Σελίδα 14
Τεχνικά χαρακτηριστικά...................................................................................................................Σελίδα 14
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Ασφάλεια κατά τη λειτουργία της συσκευής..................................................................................Σελίδα 15
Γενικές οδηγίες χρήσης.....................................................................................................Σελίδα 16
Χειρισμός
Λειτουργία με παροχή 230V στην επιλογή «eco»........................................................................Σελίδα 16
Λειτουργία με παροχή 12V............................................................................................................Σελίδα 17
Συμβουλές για τη βέλτιστη απόδοση
ψύξης και την εξοικονόμηση ενέργειας .............................................................Σελίδα 17
Αντικατάσταση ασφάλειας 12V................................................................................Σελίδα 17
Πιθανές βλάβες........................................................................................................................Σελίδα 18
Καθαρισμός και συντήρηση.........................................................................................Σελίδα 18
Απόρριψη ....................................................................................................................................Σελίδα 18
Εγγύηση ........................................................................................................................................Σελίδα 18
Διάρκεια εγγύησης και νομικές αξιώσεις.......................................................................................Σελίδα 19
Πλαίσιο εγγύησης............................................................................................................................Σελίδα 19
Διεκπεραίωση της εγγύησης............................................................................................................Σελίδα 19
Σέρβις ..............................................................................................................................................Σελίδα 20

14 GR/CY
Εισαγωγή
Φορητό ψυγείο
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών.
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης αποτελούν μέρος
αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, το χειρισμό και την
απόρριψη. Πριν από τη χρήση της συσκευής εξοι-
κειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που
περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που
αναφέρεται. Σε περίπτωση που μεταβιβάσετε τη
συσκευή σε κάποιον τρίτο, παραδώστε του και όλα
τα σχετικά έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Το ηλεκτρικό φορητό ψυγείο έχει προβλεφθεί για
την ψύξη ήδη παγωμένων τροφίμων και ποτών. Η
συσκευή έχει προβλεφθεί για χρήση σε ιδιωτικούς
χώρους ή σε κατασκηνώσεις, στο ΙΧ ή σε άλλες πα-
ρόμοιες συνθήκες όπως π.χ για χρήση ως ψυγείο
προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλους
χώρους εργασίας, για χρήση στην ύπαιθρο, σε ξε-
νοδοχεία, Motel και λοιπούς χώρους διαμονής, σε
αίθουσες πρωινού καθώς και σε Catering ή άλλες
παρόμοιες δραστηριότητες. Η συσκευή δεν προο-
ρίζεται για επαγγελματική χρήση.
Περιεχόμενα παράδοσης
1 ηλεκτρικό φορητό ψυγείο
2 ανταλλακτικές ασφάλειες 6,3 Amp. (τοποθετημέ-
νες στο καλώδιο σύνδεσης 12V )
1 οδηγίες λειτουργίας
Περιγραφή εξαρτημάτων
1Θέση αποθήκευσης καλωδίου
2Λαβή μεταφοράς
3Διακόπτης απόδοσης ψύξης (230V∼)
4Εσοχή
5Βίδα
6Επάνω μισό περίβλημα
7Κόκκινο περίβλημα αντιστάθμισης
8Ελατήριο επαφής
9Κάτω μισό περίβλημα
10 Ασφάλεια
11 Πείρος επαφής
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Όνομα προμηθευτή: IPV GmbH
Κωδικός μοντέλου: REK 230
A2/7769
11500000
Κατηγορία: λοιπές συσκευές
ψύξης
Ενεργειακή κλάση: A+
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας
με βάση τα αποτελέσματα
πρότυπης δοκιμής για
περισσότερες από 24 ώρες.
Η πραγματική κατανάλωση
εξαρτάται από τη χρήση και
τη θέση τοποθέτησης της
συσκευής: 99 kWh
Χωρητικότητα: περ. 29 λίτρα
Ονομαστική θερμοκρασία: 17°C
Κλιματική κλάση: N
Αερόφερτος
ακουστικός θόρυβος: 40dB
Συνολικές διαστάσεις: περ. 480 x 385 x
295mm (Υ x Π x
Β)
Συνολικός απαιτούμενος
χώρος σε λειτ.: περ. 740 x 450 x
350mm (Υ x Π x
Β)*
Μεικτό ονομαστικό
περιεχόμενο: περ. 30 λίτρα
Κατανάλωση ενέργειας: 0,240 kWh/24h
(230V)
Τάση σύνδεσης: 230V–240V∼,
12V

15GR/CY
Εισαγωγή/Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Απόδοση: 70W (σε
230V–240V)
48W (σε 12V)
Κλάση προστασίας: II/
*Η συγκεκριμένη πληροφορία αναφέρεται στο
χώρο που απαιτείται για τη διασφάλιση της σωστής
κυκλοφορίας του αέρα καθώς και για την πρόσβαση
στα περιεχόμενα του ψυγείου όταν το καπάκι είναι
ανοιχτό.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΛΙΚΩΝ ΦΘΟΡΩΝ! ΚΙΝ-
ΔΥΝΟΣ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ! Μη λειτουρ-
γείτε τη συσκευή εάν είναι ελαττωματική.
Η λειτουργία της συσκευής αυτής απαγορεύεται
σε άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή πνευ-
ματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και/ή
έλλειψη γνώσης. Εκτός και αν για τη δική τους
ασφάλεια, χρησιμοποιούν τη συσκευή υπό την
επίβλεψη υπεύθυνων ατόμων ή έλαβαν οδηγίες
σχετικά με το πως να χρησιμοποιήσουν τη συ-
σκευή. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό
την επίβλεψή σας, έτσι ώστε να διασφαλίζεται
το γεγονός ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟ-
ΠΛΗΞΙΑΣ! Μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα
ή ιδρωμένα χέρια.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟ-
ΠΛΗΞΙΑΣ! Τα ελαττωματικά καλώδια σύνδε-
σης αποτελούν κίνδυνο θανάτου λόγω
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟ-
ΠΛΗΞΙΑΣ! Πριν από τον καθαρισμό και μετά
από κάθε χρήση, βγάζετε πάντα το καλώδιο
σύνδεσης από την πηγή ηλεκτρικού ρεύματος.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο με τους ακόλουθους
τρόπους:
– Είτε με το παρεχόμενο στη συσκευασία
καλώδιο σύνδεσης 230V σε πηγή ηλεκτρικού
230V∼ (οικιακή πρίζα)
– Είτε με το παρεχόμενο στη συσκευασία πα-
ράδοσης καλώδιο σύνδεσης 12V σε πηγή
ηλεκτρικού 12V (αναπτήρας αυτοκινήτου
ή/και σύνδεση 12V)
Οι εργασίες επισκευής πρέπει να διεξάγονται
αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
Εξαιτίας μη ορθών επισκευών ενδέχεται να
προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη.
Μη βγάζετε ποτέ το φις τραβώντας το καλώδιο
σύνδεσης από την πηγή ηλεκτρικού ρεύματος
12V ή/και την πρίζα 230V. Σε διαφορετική
περίπτωση ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στο
καλώδιο.
Μη λειτουργείτε τη συσκευή έχοντας παράλ-
ληλα συνδεδεμένες και τις δύο πηγές ηλεκτρι-
κού. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος υλικών
ζημιών.
Ασφάλεια κατά τη
λειτουργία της συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟ-
ΠΛΗΞΙΑΣ! Πριν από την έναρξη λειτουρ-
γίας, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο και το φις
είναι στεγνά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εστίες
φωτιάς ή άλλες πηγές θερμότητας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΠΕΡΘΕΡ-
ΜΑΝΣΗΣ! Βεβαιωθείτε ότι οι σχισμές αερι-
σμού στην επάνω πλευρά του καπακιού της
συσκευής δεν καλύπτονται και ότι η θερμότητα
που δημιουργείται κατά τη λειτουργία της συ-
σκευής διαφεύγει ελεύθερα. Βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή έχει επαρκή απόσταση από τοίχους ή
αντικείμενα έτσι ώστε να είναι δυνατή η κυκλο-
φορία του αέρα.
Προστατέψτε τη συσκευή και το καλώδιο σύν-
δεσης από τη θερμότητα, τη βροχή, την υγρα-
σία και άλλες λοιπές φθορές. Τα ελαττωματικά
καλώδια σύνδεσης αποτελούν κίνδυνο θανά-
του λόγω ηλεκτροπληξίας.
Μη πληρώνετε τον εσωτερικό χώρο απευθείας
με υγρά ή πάγο. Διαφορετικά, ενδέχεται να
προκληθούν υλικές φθορές.
Μη βυθίζετε το προϊόν σε νερό. Διαφορετικά,
ενδέχεται να προκληθούν φθορές στα ηλεκτρο-
λογικά της συσκευής.

16 GR/CY
Γενικές οδηγίες ασφαλείας/Γενικές οδηγίες χρήσης /Χειρισμός
Κατά την οδήγηση, μη μεταφέρετε τη συσκευή
στο χώρο επιβατών του οχήματος.
Κατά τη λειτουργία στα 12V βεβαιωθείτε ότι,
το φις 12V είναι καλά τοποθετημένο στην υπο-
δοχή του αναπτήρα του οχήματος και ότι η
υποδοχή είναι καθαρή. Σε περίπτωση μη σω-
στής επαφής μεταξύ του φις και της υποδοχής,
ενδέχεται σε τυχόν κραδασμούς του οχήματος
η παροχή ρεύματος να διακόπτεται για σύ-
ντομα χρονικά διαστήματα. Κάτι τέτοιο ίσως να
προκαλέσει υπερθέρμανση.
Ο κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη σε
περιπτώσεις βλαβών που προκλήθηκαν από
ακατάλληλη χρήση ή χειρισμό του προϊόντος.
Γενικές οδηγίες χρήσης
Το ψυγείο δεν ενδείκνυται για συνεχή λειτουργία.
Στην ψύκτρα αλουμινίου ενδέχεται να δημιουρ-
γηθεί πάγος. Συνίσταται έπειτα από διάρκεια
λειτουργίας 6 ημερών να απενεργοποιήσετε το
ψυγείο. Μετά το πέρας των 2 ωρών θα μπορείτε
και πάλι να θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο.
Στεγνώνετε τις επιφάνειες των προϊόντων που
τοποθετείτε στο ψυγείο ώστε να αποφευχθεί η
δημιουργία συμπυκνώματος νερού.
Όταν το ψυγείο δε χρησιμοποιείται, φυλάξτε
το καλώδιο σύνδεσης στην προβλεπόμενη
θέση που βρίσκεται στο καπάκι του ψυγείου.
Κατά τη λειτουργία με παροχή 12V, προσέξτε
να μη διακόπτεται συνεχώς η τροφοδοσία ρεύ-
ματος του ψυγείου λόγω της ενεργοποίησης
και απενεργοποίησης του κινητήρα του οχήμα-
τος. Επίσης, λάβετε υπόψη ότι ενδέχεται να
αποφορτιστεί η μπαταρία του οχήματος όταν
ο κινητήρας είναι απενεργοποιημένος.
Οι δύο εσοχές 4που βρίσκονται στην εσωτε-
ρική πλευρά του καπακιού μπορούν να χρησι-
μοποιηθούν για την αποθήκευση μπουκαλιών
ύψους έως 42 εκ. το μέγιστο.
Για να αποφευχθεί, κατά τη λειτουργία με
παροχή 12V, το πάγωμα των προϊόντων που
βρίσκονται στο ψυγείο, δεν θα πρέπει να λει-
τουργείτε το ψυγείο όταν η εξωτερική θερμο-
κρασία είναι χαμηλότερη από 17°C.
Χειρισμός
Πριν από την έναρξη λειτουργίας, συνίσταται για
λόγους υγιεινής, να καθαρίσετε το ψυγείο εσωτε-
ρικά και εξωτερικά με ένα νωπό πανί (βλέπε επίσης
κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα»). Επίσης,
μη φυλάσσετε στο ψυγείο τρόφιμα που δεν είναι
συσκευασμένα.
Τοποθετήστε το ψυγείο σε μια σταθερή και επί-
πεδη επιφάνεια. Τα καλώδια σύνδεσης είναι
σταθερά συνδεδεμένα με το ψυγείο και βρίσκο-
νται στη θήκη καλωδίων στην πίσω πλευρά του
καπακιού.
Αφού επιλέξετε την επιθυμητή πηγή ηλεκτρικού
ρεύματος, συνδέστε το καλώδιο 12V ή 230V
τοποθετώντας το φις στην πηγή ηλεκτρικού
ρεύματος της επιλογής σας. Το ψυγείο θα λει-
τουργήσει αμέσως.
Οδηγία: Το ανοιχτό καπάκι μπορεί να ασφαλι-
στεί μέσω της χειρολαβής και του γάντζου που
βρίσκονται στην εσωτερική πλευρά του καπακιού
(βλέπε εικ. A1).
Λειτουργία με παροχή 230V
στην επιλογή «eco»
Στη λειτουργία 230V μπορείτε να ρυθμίσετε την
απόδοση ψύξης μέσω του διακόπτη απόδοσης
ψύξης 3που βρίσκεται στην μπροστινή πλευρά
του καπακιού (βλέπε εικ. B).
Το ψυγείο λειτουργεί στην κανονική λειτουργία
(διακόπτης απόδοσης ψύξης στη θέση «eco» (η
μικρή κουκίδα στο περιστρεφόμενο κουμπί δείχνει
προς την κατεύθυνση «eco») – βλέπε εικ. B) με μέ-
γιστη εξοικονόμηση ενέργειας και επιτυγχάνει εσω-
τερική θερμοκρασία από περ. 14° έως 17°C όταν
η εξωτερική θερμοκρασία κυμαίνεται στους 25°C
περίπου. Αυτό αντιστοιχεί σε τιμή Delta T (Delta T
= διαφορά που προκύπτει από την αφαίρεση της
εσωτερικής θερμοκρασίας από την εξωτερική) περ.
8 – 11°C. Η κατανάλωση ενέργειας ανταποκρίνε-
ται στην ενεργειακή κλάση A+.

17GR/CY
Χειρισμός/Συμβουλές για τη βέλτιστη ... /Αντικατάσταση ασφάλειας 12V
Η εσωτερική θερμοκρασία ενός ηλεκτρικού ψυγείο
επηρεάζεται από την εκάστοτε θερμοκρασία περι-
βάλλοντος, αλλά παρόλα αυτά η απόδοση της τι-
μής Delta T στην επιλογή «eco» κυμαίνεται στους
8 – 11°C. Μπορείτε να ρυθμίσετε την εσωτερική
θερμοκρασία περιστρέφοντας το διακόπτη απόδο-
σης ψύξης:
Περιστρέψτε το διακόπτη απόδοσης ψύξης
δεξιόστροφα προς την κατεύθυνση «MAX».
Με αυτόν τον τρόπο θα επιλέξετε τη μέγιστη
χαμηλότερη (ψυχρότερη) τιμή εσωτερικής θερ-
μοκρασίας.
Περιστρέψτε το διακόπτη απόδοσης ψύξης
αριστερόστροφα προς την κατεύθυνση «OFF».
Με αυτό τον τρόπο θα επιλέξετε την υψηλότερη
(θερμότερη) τιμή εσωτερικής θερμοκρασίας.
Περιστρέψτε το διακόπτη απόδοσης ψύξης στη
θέση «OFF». Έτσι απενεργοποιείτε το ψυγείο.
Οδηγία: Εάν επιθυμείτε να έχετε τιμή απόδοσης
ψύξης Delta T (Delta T = διαφορά που προκύπτει
από την αφαίρεση της εσωτερικής θερμοκρασίας
από την εξωτερική) από/έως 17°C και να επιτύ-
χετε χαμηλή εσωτερική θερμοκρασία όπως είναι
εφικτό στην κανονική λειτουργία «eco», τότε περι-
στρέψτε το διακόπτη απόδοσης ψύξης στη θέση
«MAX». Λάβετε υπόψη ότι σε αυτή την περίπτωση
καταναλώνεται περισσότερη ενέργεια σε σχέση με
την κανονική λειτουργία.
Μετά την ολοκλήρωση της λειτουργίας 230V,
βγάλτε το φις από την πρίζα
Λειτουργία με παροχή 12V
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
στην μπροστινή πλευρά του καπακιού ενδεί-
κνυται μόνο για τη λειτουργία με παροχή 230V
και δεν λειτουργεί σε περίπτωση παροχής 12V.
Η απόδοση ψύξης δεν μπορεί να ρυθμιστεί μέσω
του ρυθμιστή θερμοκρασίας στην μπροστινή
πλευρά του καπακιού.
Συμβουλές για τη βέλτιστη
απόδοση ψύξης και την
εξοικονόμηση ενέργειας
Για τη λειτουργία του ψυγείου, επιλέξτε ένα
σημείο με καλό αερισμό και χωρίς ήλιο.
Τοποθετήστε στο ψυγείο κυρίως ήδη παγωμένα
προϊόντα.
Μην ανοίγετε το ψυγείο άσκοπα.
Μην αφήνετε το καπάκι ανοιχτό.
Προσέξτε να μην τοποθετήσετε πολλά προϊό-
ντα στο ψυγείο με αποτέλεσμα ο αέρας να μην
κυκλοφορεί ελεύθερα ανάμεσα σε αυτά.
Για να επιτύχετε τη μέγιστη εξοικονόμηση ενέρ-
γειας συνίσταται κατά τη λειτουργία με παροχή
230V να επιλέξετε την κανονική λειτουργία
(διακόπτης απόδοσης ψύξης 3στη θέση
«Eco»).
Αντικατάσταση ασφάλειας 12V
Δείτε επίσης την εικόνα C.
Για την αντικατάσταση της ασφάλειας 10
αφαιρέστε πρώτα το κόκκινο περίβλημα αντι-
στάθμισης 7από το φις.
Αφαιρέστε τη βίδα 5από το επάνω μισό
περίβλημα 6με ένα κατάλληλο σταυροκατσά-
βιδο.
Ανασηκώστε και αφαιρέστε το επάνω μισό περί-
βλημα από το κάτω μισό περίβλημα 9.
Οδηγία: Κρατήστε το ελατήριο επαφής 8
όταν αφαιρείτε την ασφάλεια. Διαφορετικά εν-
δέχεται να βγει το ελατήριο επαφής.
Αφαιρέστε προσεκτικά τον πείρο επαφής 11
από το περίβλημα. Τώρα μπορείτε να αφαιρέ-
σετε την ασφάλεια.
Οδηγία: Όταν η λεπτή μεταλλική ένωση στο
κέντρο μεταξύ των δύο μεταλλικών καλυμμάτων
έχει κοπεί, τότε η ασφάλεια είναι ελαττωματική
και πρέπει να αντικατασταθεί.
Σπρώξτε προς τα πίσω το ελατήριο επαφής
και τοποθετήστε προσεκτικά την ασφάλεια
στην προβλεπόμενη εσοχή. Τώρα τοποθετήστε
το πίσω άκρο του πείρου επαφής στο μπρο-
στινό κάλυμμα της ασφάλειας. Η ασφάλεια και

18 GR/CY
.../Πιθανές βλάβες/Καθαρισμός και συντήρηση/Απόρριψη/Εγγύηση
ο πείρος επαφής θα στερεωθούν στην εσοχή
όταν αφήσετε το ελατήριο επαφής.
Ενώστε βιδώνοντας τα επάνω και κάτω μισό
του περιβλήματος, τοποθετήστε το κόκκινο πε-
ρίβλημα αντιστάθμισης 7και σφίξτε. Το φις
μπορεί πλέον να ξαναχρησιμοποιηθεί.
Πιθανές βλάβες
Αρχικά ελέγξτε εάν έχετε ακολουθήσει σωστά τις
οδηγίες χρήσης του ψυγείου και κατόπιν ελέγξτε:
– Έχει συνδεθεί σωστά το καλώδιο ή/και λει-
τουργεί ο αναπτήρας του οχήματος/η οικιακή
πρίζα;
– Έχετε τοποθετήσει το ψυγείο ώστε ο αέρας να
κυκλοφορεί ελεύθερα και να διασφαλίζεται ο
εξαερισμός του ψυγείου;
– Είναι εντάξει η ασφάλεια στο φις του καλωδίου
σύνδεσης 12V;
– Ελέγξτε τη θέση του διακόπτη απόδοσης
ψυγείου 3στην μπροστινή πλευρά του καπα-
κιού.
Σε περίπτωση που δεν μπορείτε να επιλύσετε το
πρόβλημα, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση
πελατών (δείτε κεφάλαιο «Εγγύηση»).
Καθαρισμός και συντήρηση
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά απορρυπαντικά.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών.
Πριν από τον καθαρισμό βγάλτε το καλώδιο
σύνδεσης από την πρίζα ή/και τον αναπτήρα
του οχήματος. Σε διαφορετική περίπτωση
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην καθαρίζετε ποτέ το ψυγείο κάτω από τρε-
χούμενο νερό. Διαφορετικά, ενδέχεται να προ-
κληθούν φθορές στα ηλεκτρολογικά της
συσκευής.
Πριν από τον καθαρισμό, αφαιρέστε το ηλε-
κτρικό καπάκι, τραβώντας το λοξά μέσα από
την πίσω δεξιά εσοχή (βλέπε εικ. A2).
Για τον καθαρισμό του ηλεκτρικού καπακιού
χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί.
Για τον καθαρισμό του κάτω μέρους του ψυ-
γείου, χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί και ένα
ήπιο διάλυμα σαπουνιού.
Ξεπλύνετε με καθαρό νερό τα μέρη που καθα-
ρίσατε με το διάλυμα σαπουνιού.
Απόρριψη
Για την προστασία του περιβάλλοντος,
διαθέστε τη συσκευή σας, όταν πλέον
δεν την χρειάζεστε, στα ειδικά σημεία
ανακύκλωσης και όχι στα οικιακά σας
απορρίμματα.
Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας
μπορείτε να ενημερωθείτε από τις αρμόδιες υπηρε-
σίες.
Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές
συσκευές στα οικιακά απορρίμ-
ματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/ 96/ΕΚ
περί ηλεκτρικών συσκευών και παλιών ηλεκτρικών
συσκευών και της αναφοράς στο εθνικό δίκαιο, θα
πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρικές συσκευές
να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυ-
κλώνονται με οικολογικό τρόπο.
Πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης
των χρησιμοποιημένων συσκευών μπορείτε να λά-
βετε από τις τοπικές κοινότητες ή δημοτικές αρχές.
Εγγύηση
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση ελαττω-
ματικής συσκευής, μπορείτε να εγείρετε αξιώσεις
εγγύησης προς τον πωλητή. Τα νομικά δικαιώματα
δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθε-
ται παρακάτω.

19GR/CY
Εγγύηση
Όροι εγγύησης:
Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς.
Παρακαλείστε να φυλάξετε την απόδειξη της ταμει-
ακής μηχανής. Η συγκεκριμένη απόδειξη θα απαι-
τηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3
ετών από την ημερομηνία αγοράς προκύψει κά-
ποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, η συσκευή
επισκευάζεται ή αντικαθίσταται δωρεάν κατόπιν
ελέγχου. Η συγκεκριμένη παροχή εγγύησης προϋ-
ποθέτει η ελαττωματική συσκευή να σταλεί εντός
της 3ετούς προθεσμίας, να προσκομιστεί η από-
δειξη αγοράς καθώς και μια σύντομη γραπτή περι-
γραφή της βλάβης (για ποιο λόγο και πότε
εμφανίστηκε η βλάβη).
Σε περίπτωση που το ελάττωμα καλύπτεται από την
εγγύηση, θα σας επιστραφεί η επισκευασμένη συ-
σκευή ή θα λάβετε μια καινούργια. Με την επισκευή
της συσκευής ή την αντικατάστασή της δεν παρα-
τείνεται η διάρκεια της εγγύησης.
Διάρκεια εγγύησης και νομικές
αξιώσεις
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από-
δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα
τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Εν-
δεχόμενες, ήδη υπάρχουσες, κατά την αγορά, ζη-
μιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως
μετά το άνοιγμα της συσκευασίας. Τυχόν επισκευές
μετά τη λήξη της διάρκειας εγγύησης χρεώνονται.
Πλαίσιο εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε κάτω από αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Το πλαίσιο εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού
και κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει,
για προϊόντα, τα οποία χρησιμοποιήθηκαν σε
φυσιολογικό βαθμό και υπό κανονικές συνθήκες
και πλέον έχουν υποστεί φθορές ή για βλάβες
εύθραυστων σημείων της συσκευής όπως είναι οι
διακόπτες και τα κουμπιά.
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση πρόκλη-
σης βλάβης, μη ορθής χρήσης ή επισκευής της
συσκευής. Για την ορθή χρήση της συσκευής, θα
πρέπει να τηρηθούν όλες οι οδηγίες που αναφέρο-
νται στις οδηγίες χρήσης. Οι σκοποί χρήσης και
οι ενέργειες που δεν συνίστανται στις οδηγίες χρή-
σης ή για τους οποίους γίνεται ειδική προειδοποί-
ηση πρέπει οπωσδήποτε να αποφεύγονται.
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική
χρήση και όχι για επαγγελματική. Σε περίπτωση κα-
κής μεταχείρισης ή ακατάλληλης χρήσης, σε περί-
πτωση άσκησης βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Διεκπεραίωση της εγγύησης
Για την ταχύτερη διεκπεραίωση του αιτήματός
σας, παρακαλείστε να ακολουθήσετε τις παρακάτω
οδηγίες:
– Για την περίπτωση υποβολής τυχόν ερωτημά-
των, φυλάσσετε πάντα την απόδειξη αγοράς
και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. IAN 12345)
ως αποδεικτικό της αγοράς σας.
– Ο κωδικός προϊόντος αναγράφεται στην
πινακίδα τύπου ή στο εξώφυλλο των οδηγιών
χρήσης.
– Σε περίπτωση που προκύψουν σφάλματα λει-
τουργίας ή άλλου είδους ελαττώματα, επικοι-
νωνήστε άμεσα μέσω τηλεφώνου ή E-Mail με το
τμήμα σέρβις. Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία
επιστροφών που δεν έχουν ανακοινωθεί σε εμάς.
– Μπορείτε να στείλετε την ελαττωματική συσκευή
δωρεάν στη διεύθυνση του τμήματος σέρβις,
προσκομίζοντας την απόδειξη αγοράς και μια
σύντομη περιγραφή βλάβης όπου θα αναφέ-
ρετε ποια είναι η βλάβη και πότε παρουσιά-
στηκε. Σε περίπτωση παραπόνων, αποστείλετε
στο τμήμα σέρβις μόνο το ηλεκτρικό καπάκι.

20 GR/CY
Σέρβις
Σέρβις
Γραμμή εξυπηρέτησης:
GR/CY: +49 180 588 07 77 46
E-Mail: [email protected]
Web: www.ipv-service.de
Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν απο-
τελεί διεύθυνση αλληλογραφίας του τμήματος σέρ-
βις. Επικοινωνήστε με το τμήμα σέρβις στην
παραπάνω διεύθυνση.
IPV – Inheidener Produktions- und
Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1
D-35410 Hungen-Inheiden, Γερμανία
I
D
:
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: